Cooper Weller KH P Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

KH P/ KH E
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruioni per I’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
δηγίες Λειτυργίας
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Inhaltsverzeichnis Seite
Für Ablage KH-E
Bild Stop + Go Ablage KH-E
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inberiebnahme 1
4. Wartungshinweise 1
5. Arbeitshinweise 1
6. Lieferumfang 1
Sommaire Page
Suppoert KH-E
Illustration support Stop + Go KH-E
1. Attention! 4
2. Description 4
Caractéristiques techniques 4
3. Mise en service 4
4. Entretien 4
5. Instruction d’emploi 5
6. Eléments compris dans la livraison 5
Inhoudsopgave Pagina
Voor houder KH-E
Afbeelding Sop + Go houder KH-E
1. Attentie! 8
2. Beschrijving 8
Technische gegevens 8
3. Ingebruikname 8
4. Onderhoud 8
5. Wenk bij het gebruik 9
6. Inhoud van de levering 9
Istruzioni per I’uso Pagina
P
er supporto KH-E
Immagine supporto KH-E Stop + Go Rest
1. Attenzione! 12
2. Descrizione 12
Dati tecnici 12
3. Messa in esercizio 12
4. Manutenzione 12
5. Indicazioni operative 12
6. La fornitura comprende 13
Inhaltsverzeichnis Seite
Für Ablage KH-P
Bild Stop + Go Ablage KH-P
1. Achtung! 2
2. Beschreibung 2
Technische Daten 2
3. Inberiebnahme 2
4. Wartungshinweise 2
5. Arbeitshinweise 3
6. Lieferumfang 3
Sommaire Page
Suppoert KH-P
Illustration support Stop + Go KH-P
1. Attention! 6
2. Description 6
Caractéristiques techniques 6
3. Mise en service 6
4. Entretien 6
5. Instruction d’emploi 7
6. Eléments compris dans la livraison 7
Inhoudsopgave Pagina
Voor houder KH-P
Afbeelding Sop + Go houder KH-P
1. Attentie! 10
2. Beschrijving 10
Technische gegevens 10
3. Ingebruikname 10
4. Onderhoud 11
5. Wenk bij het gebruik 11
6. Inhoud van de levering 11
Istruzioni per I’uso Pagina
P
er supporto KH-P
Immagine supporto KH-P Stop + Go Rest
1. Attenzione! 14
2. Descrizione 14
Dati tecnici 14
3. Messa in esercizio 14
4. Manutenzione 14
5. Indicazioni operative 15
6. La fornitura comprende 15
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Table of contents Page
For KH-E Rest
Illustration of KH-E Stop + Go
1. Caution! 16
2. Description 16
Technical data 16
3. Commissioning 16
4. Maintenance instructions 16
5. Operating guidelines 16
6. Scope of delivery 17
Innehållsförteckning Sida
För hållare KH-E
Figure Stop + Go hållare KH-E
1. Oberservera! 20
2. Beskrivning 20
Tekniska data 20
3. Idrifttagning 20
4. Underhåll 20
5. Driftanvisningar 20
6. Leveransomfattning 20
Índice página
Para Bandeja KH-E
Bandeja KH-E Stop + Go (Parada y arranque)
1. Attención! 22
2. Descripción 22
Datos técnicos 22
3. Puesta en funcionamiento 22
4. Mantenimiento 22
5. Indicaciones para el trabajo 23
6. Volumen de suministro 23
Indholdsfortegnelse side
T
il holder KH-E
Billede Stop + Go holder KH-E
1. Forsigtig!26
2. Beskrivelse 26
Tekniske data 26
3. Igangsætning 26
4. Veligeholdelse 26
5. Arbejdsanvisning 26
6. Leveringsomfang 27
Table of contents Page
For KH-P Rest
Illustration of KH-P Stop + Go
1. Caution! 18
2. Description 18
Technical data 18
3. Commissioning 18
4. Maintenance instructions 18
5. Operating guidelines 18
6. Scope of delivery 19
Innehållsförteckning Sida
För hållare KH-P
Figure Stop + Go hållare KH-P
1. Oberservera! 21
2. Beskrivning 21
Tekniska data 21
3. Idrifttagning 21
4. Underhåll 21
5. Driftanvisningar 21
6. Leveransomfattning 21
Índice página
Para Bandeja KH-P
Bandeja KH-P Stop + Go (Parada y arranque)
1. Attención! 24
2. Descripción 24
Datos técnicos 24
3. Puesta en funcionamiento 24
4. Mantenimiento 24
5. Indicaciones para el trabajo 25
6. Volumen de suministro 25
Indholdsfortegnelse side
T
il holder KH-P
Billede Stop + Go holder KH-P
1. Forsigtig!28
2. Beskrivelse 28
Tekniske data 28
3. Igangsætning 28
4. Veligeholdelse 28
5. Arbejdsanvisning 28
6. Leveringsomfang 29
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Índice Página
Para depósito “Stop + Go” KH-P
Figura depósito “Stop + Go” KH-P
1. Atenção! 32
2. Descrição 32
Dados técnicos 32
3. Colocação em funcionamento 32
4. Manutenção 32
5. Indicações de trabalho 33
6. Volume de fornecimento 33
Sisällysluettelo sivu
Teline KH-P
Kuva Stop + Go ohjausteline KH-P
1. Huomio! 36
2. Kuvaus 36
Tekniset tiedot 36
3. Käyttöönotto 36
4. Huolto 36
5. Työohjeet 36
6. Vakiovarusteet 37
Πίνακας περιεµένων Σελίδα
ΠιΑ EEΑPTHMATA ENAΠOθEΣHΣ KH-P
Aπεεκvιση τυ εαρτήµατς εvαπθεσης κατά τηv διακεκoµµέvη
λειτυργία της συσκευής
1. Πρσή! 40
2. Περιγραή τυ εαρτήµατς KH-P 40
Τενικά στιεία 40
3. Αρική θέση σε λειτυργία της συσκευής 40
4. Συντήρηση 41
5. δηγίες εργασίας 41
6. Μέγεθς τυ παραδιδµενυ σετ της συσκευής 41
Fihrist Sayfa
KH-E altl∂π∂ için
Resim Stop + Go altl∂π∂ KH-P
1. Dikkat! 43
2. Tanım 43
Teknik bilgiler 43
3. Devreye alma 43
4. Bakım 43
5. Çal∂µt∂rma uyar∂s∂ 43
6. Teslimat kapsamı 43
Índice Página
Para depósito “Stop + Go” KH-E
Figura depósito “Stop + Go” KH-E
1. Atenção! 30
2. Descrição 30
Dados técnicos 30
3. Colocação em funcionamento 30
4. Manutenção 30
5. Indicações de trabalho 31
6. Volume de fornecimento 31
Sisällysluettelo sivu
Teline KH-E
Kuva Stop + Go ohjausteline KH-E 34
1. Huomio! 34
2. Kuvaus 34
Tekniset tiedot 34
3. Käyttöönotto 34
4. Huolto 34
5. Työohjeet 34
6. Vakiovarusteet 35
Πίνακας περιεµένων Σελίδα
ΠιΑ EEΑPTHMATA ENAΠOθEΣHΣ KH-E
Aπεεκvιση τυ εαρτήµατς εvαπθεσης κατά τηv διακεκoµµέvη
λειτυργία της συσκευής
1. Πρσή! 38
2. Περιγραή τυ εαρτήµατς KH-E 38
Τενικά στιεία 38
3. Αρική θέση σε λειτυργία της συσκευής 38
4. Συντήρηση 39
5. δηγίες εργασίας 39
6. Μέγεθς τυ παραδιδµενυ σετ της συσκευής 39
Fihrist Sayfa
KH-E altl∂π∂ için
Resim Stop + Go altl∂π∂ KH-E
1. Dikkat! 42
2. Tanım 42
Teknik bilgiler 42
3. Devreye alma 42
4. Bakım 42
5. Çal∂µt∂rma uyar∂s∂ 42
6. Teslimat kapsamı 42
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Obsah Strana
Pro odkládací stojánek KH-E
Obrázek Stop + Go odkládacího stojánku KH-E
1. Pozor! 44
2. Popis 44
Technické údaje 44
3. Uvedení do provozu 44
4. ÚdrÏba 44
5. Pracovní pokyny 44
6. Rozsah dodávky 44
Spis treÊci Strona
Dla podstawki KH-E
Rysunek podstawki Stop + Go KH-E
1. Uwaga! 46
2. Opis 46
Dane techniczne 46
3. Uruchomienie 46
4. Konserwacja 47
5. Wskazówki dot. pracy 47
6. Zakres wyposa˝enia 47
Tartalomjegyzék Oldal
KH-E tárolóhoz
KH-E Stop + Go tároló képe
1. Uwaga! 50
2. Leírás 50
Mıszaki adatok 50
3. Üzembevétel 50
4. Karbantartás 50
5. Útmutató a munkához 51
6. Szállított tartozékok 51
Obsah Strana
Pre odkladaciu opierku KH-E
Obrázok Stop + Go odkladacej opierky KH-E
1. Pozor! 54
2. Opis 54
Technické údaje 54
3. Uvedenie do prevádzky 54
4. ÚdrÏba 54
5. Pracovné pokyny 54
6. Rozsah dodávky 54
Obsah Strana
Pro odkládací stojánek KH-P
Obrázek Stop + Go odkládacího stojánku KH-P
1. Pozor! 45
2. Popis 45
Technické údaje 45
3. Uvedení do provozu 45
4. ÚdrÏba 45
5. Pracovní pokyny 45
6. Rozsah dodávky 45
Spis treÊci Strona
Dla podstawki KH-P
Rysunek podstawki Stop + Go KH-P
1. Uwaga! 48
2. Opis 48
Dane techniczne 48
3. Uruchomienie 48
4. Konserwacja 49
5. Wskazówki dot. pracy 49
6. Zakres wyposa˝enia 49
Tartalomjegyzék Oldal
KH-P tárolóhoz
KH-P Stop + Go tároló képe
1. Uwaga! 52
2. Leírás 52
Mıszaki adatok 52
3. Üzembevétel 52
4. Karbantartás 52
5. Útmutató a munkához 53
6. Szállított tartozékok 53
Obsah Strana
Pre odkladaciu opierku KH-P
Obrázok Stop + Go odkladacej opierky KH-P
1. Pozor! 55
2. Opis 55
Technické údaje 55
3. Uvedenie do prevádzky 55
4. ÚdrÏba 56
5. Pracovné pokyny 56
6. Rozsah dodávky 56
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Vsebina Stran
Za odlagalnik KH-E
Slika Stop + Go odlagalnik KH-E
1. Pozor! 57
2. Tehniãni opis 57
Tehniãni podatki 57
3. Pred uporabo 57
4. VzdrÏevanje 57
5. Navodila za delo 57
6. Obseg dobave 57
Sisukord Lehekülg
Hoidikule KH-E
Joonis Stop + Go hoidik KH-E
1. Tähelepanu! 60
2. Kirjeldus 60
Tehnilised andmed 60
3. Kasutuselevõtmine 60
4. Hooldus 60
5. Tööjuhised 60
6. Tarne maht 61
Turinys Puslapis
Dòklui KH-E
Dòklas „Stop + Go“ KH-E
1. Dòmesio! 64
2. Apra‰ymas 64
Techniniai duomenys 64
3. Pradedant naudoti 64
4. Techninò prieÏira 64
5. Darbo nurodymai 64
6. Komplektas 64
Satura rÇd¥tÇjs
Paliktnim KH-E
Attïls Stop + Go paliktnis KH-E
1. Uzman¥bu! 66
2. Apraksts 66
Tehniskie dati 66
3. EkspluatÇcijas uzsÇk‰ana 66
4. Apkope 66
5. Darba norÇde 66
6. PiegÇdes komplekts 66
Vsebina Stran
Za odlagalnik KH-P
Slika Stop + Go odlagalnik KH-P
1. Pozor! 58
2. Tehniãni opis 58
Tehniãni podatki 58
3. Pred uporabo 58
4. VzdrÏevanje 58
5. Navodila za delo 59
6. Obseg dobave 59
Sisukord Lehekülg
Hoidikule KH-P
Joonis Stop + Go hoidik KH-P
1. Tähelepanu! 62
2. Kirjeldus 62
Tehnilised andmed 62
3. Kasutuselevõtmine 62
4. Hooldus 62
5. Tööjuhised 63
6. Tarne maht 63
Turinys Puslapis
Dòklui KH-P
Dòklas „Stop + Go“ KH-P
1. Dòmesio! 65
2. Apra‰ymas 65
Techniniai duomenys 65
3. Pradedant naudoti 65
4. Techninò prieÏira 65
5. Darbo nurodymai 65
6. Komplektas 65
Satura rÇd¥tÇjs
Paliktnim KH-P
Attïls Stop + Go paliktnis KH-P
1. Uzman¥bu! 67
2. Apraksts 67
Tehniskie dati 67
3. EkspluatÇcijas uzsÇk‰ana 67
4. Apkope 67
5. Darba norÇde 67
6.PiegÇdes komplekts 67
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
KH-P
KH-E
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
1. Lichtleiter
2. Potentialausgleichsbuche
3. Lichteintritt
4. LED Netzkontrolle
5. Steckdosenausgang
6. Netzsanschluss
1. Fibre optique
2. Prise de compensation du
potentiel
3. Entrée de la lumière
4. LED de contrôle du secteur
5. Sortie prise de courant
6. Connecteur secteur
1. Lichtgeleider
2. Equipotentiaalbus
3. Lichtingang
4. LED netspanning
5. Contactuitgang
6. Netaansluiting
1. Fibra ottica
2.Attacco per I’equalizzazione dei
potenziali
3. Ingresso luce
4. Spia LED per controllo
tensione
5. Presa elettrica
6. Connecteur secteur
1. Ljusledare
2. Potentialutjämmingshylsa
3. Ljusintag
4. Nätkontroll, lysdiod
5. Eluttgaets utgång
6. Nätanslutning
1. Light guide
2. Potential compensation
socket
3. Light inlet
4. Mains control LED
5. Socket outlet
6. Mains Connection
KH E
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
1. Optiskais kabelis
2. PotenciÇlu izl¥dzinÇtÇjs
3. Gaismas ieeja
4. T¥kla kontroles gaismas diode
5. Kontaktligzdas izeja
6. T¥kla pieslïgums
1. ·viesolaidis
2. Potencial˜ i‰lyginimo lizdas
3. ·viesos ∞òjimas
4. Tinklo kontrolòs indikatorius
5. Ki‰tukinio lizdo i‰òjimas
6. Lizdas elektros tinklui prijungti
1. Optick˘ kabel
2. Zásuvka pro vyrovnání
potenciálu
3. Vstup svûtelného paprsku
4. Kontrolka LED síÈového
napájení
5. Zásuvka v˘stupu
6. SíÈová pfiípojka
1. Âwiat∏owód
2. Gniazdo wyrównania potencja∏u
3. Otwór wejÊciowy Êwiat∏a
4. Dioda kontroli sieci
5. WyjÊcie gniazda wtykowego
6. Przy∏àcze sieciowe
1. optikai vezeték
2. potenciálkiegyenlítŒ hüvely
3. optikai bemenet
4. hálózatfigyelŒ LED
5. dugaszolóaljzat-kimenet
6. hálózati csatlakozás
1. Optick˘ kábel
2. Zásuvka pre vyrovnanie
potenciálu
3. Vstup svetla
4. Kontrolka LED sieÈového
napájania
5. V˘stup zásuvky
6. SieÈová prípojka
1. Svetlobni vodnik
2. Pu‰a za izenaãevanje
potenciala
3. Svetlobni vhod
4. Svetleãa dioda za kontrolo
omreÏja
5. Vtiãni izhod
6. Vtiãnica za elektriãni kabel
1. Conductor óptico
2. Conector hembra de
compensacion de potencial
3. Entrada de luz
4. LED de control de red
5. Salida de base de enchufe
6. Toma de corriente
1. Lysleder
2. Potentialudligningsbøsning
3. Lysindgang
4. LED netkontrol
5. Stikdåseudgang
6. Nettilslutning
1. valojohdin
2. potentiaaliliitin
3. valontunnistusaukko
4. LED-merkkivalo
5. pistorasian ulostuloliitäntä
6. Verkkoliitäntä
1. Φωταγωγς
2. Υπδή είσωσης δυναµικύ
(γείωσης)
3. Είσδς τυ ωτς
4. Έλεγς τυ ηλεκτρικύ δικτύυ LED
5. Έδς τυ ρευµατδτη
6. Σύνδεση στ ηλεκτρικ ρεύµα
1. Fiber optik kablo
2. Potansiyel dengeleme yuvas∂
3. Iµ∂k giriµi
4. Ωebeke kontrol LED'i
5. Priz ç∂k∂µ∂
6. Elektrik ba˘glantısı
1. Valgusjuhe
2. Potentsiaalide ühtlustuspuks
3. Valguse sissepääsukoht
4. Võrgu kontroll-lamp
5. Pistikupesa väljund
6. Võrguühendus
1. Condutor de luz
2. Conector de ligação
equipotencial
3. Entrada de luz
4. LED Controlo de rede
5. Saída da tomada
6. Ligação à rede
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
1. Ljusledare
2. Potentialutjämmingshylsa
3. Ljusintag
4. Nätkontroll, lysdiod
5. Tryckluftanslutning (P)
3,5-7 bar
6. Trycklufttutgång (A) för WFE
7. Nätanslutning
1. Fibre optique
2. Prise de compensation du
potentiel
3. Entrée de la lumière
4. LED de contrôle du secteur
5. Raccord d’ air comprime (P)
3,5-7 bars
6. Sortie d’ air comprimé (A)
pour WFE
7. Connecteur secteur
1. Lichtgeleider
2. Equipotentiaalbus
3. Lichtingang
4. LED netspanning
5. Persluchtaansluitning (P)
3,5-7 bar
6. Persluchtuitgang (A) voor
WFE
7. Netaansluiting
1. Lichtleiter
2. Potentialausgleichsbuche
3. Lichteintritt
4. LED Netzkontrolle
5. Druckluftanschluss (P) 3,5-7bar
6. Druckluftausgang (A) für WFE
7. Netzsanschluss
1. Fibre optique
2. Prise de compensation du
potentiel
3. Entrée de la lumière
4. LED de contrôle du secteur
5. Raccord d’ air comprime (P)
3,5-7 bars
6. Sortie d’ air comprimé (A)
pour WFE
7. Connecteur secteur
1. Light guide
2. Potential compensation
socket
3. Light inlet
4. Mains control LED
5. Compressed air connector
(P), 3.5-7 bar
6. Compressed air outlet (A) for
the WFE
7. Mains Connection
1. Conductor óptico
2. Conector hembra de compensacion de potencial
3. Entrada de luz
4. LED de control de red
5. Empalme de aire comprimido (P),3,5-7 bares
6. Salida de aire comprimido (A) para WFE
7. Toma de corriente
1. Lysleder
2. Potentialudligningsbøsning
3. Lysindgang
4. LED netkontrol
5.Tryklufttilslutning (P) 3,5-7 bar
6.Trykluftudgang (A) til WFE
7. Nettilslutning
KH P
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
1. Optiskais kabelis
2. PotenciÇlu izl¥dzinÇtÇjs
3. Gaismas ieeja
4. T¥kla kontroles gaismas diode
5. SaspiestÇ gaisa pieslïgums (P)
3,5-7 bar
6. SaspiestÇ gaisa izeja (A),
paredzïta WFE
7. T¥kla pieslïgums
1. Condutor de luz
2. Conector de ligação
equipotencial
3. Entrada de luz
4. LED Controlo de rede
5. Conexão de ar comprimida
(P) 3,5-7 bar
6. Saída de ar comprimido (A)
para WFE
7. Ligação à rede
1. valojohdin
2. potentiaaliliitin
3. valontunnistusaukko
4. LED-merkkivalo
5. painertmaliitäntä (P) 3,5-7 bar
6. Painertman ulostuloliitäntä (A),
WFE
7. Verkkoliitäntä
1. Φωταγωγς
2. Υπδή είσωσης δυναµικύ (γείωσης)
3. Είσδς τυ ωτς
4. Έλεγς τυ ηλεκτρικύ δικτύυ LED
5. Σύνδεση τυ πεπιεσµένυ αέρα (P)
3,5 - 7 bar
6. Έδς τυ πεπιεσµένυ αέρα (Α) για τη
συσκευή WFE
7. Σύνδεση στ ηλεκτρικ ρεύµα
1. Fiber optik kablo
2. Potansiyel dengeleme yuvas∂
3. Iµ∂k giriµi
4. Ωebeke kontrol LED'i
5. Bas∂nçl∂ hava baπlant∂s∂ (P)
3,5-7 bar
6. WFE için bas∂nçl∂ hava ç∂k∂µ∂
(A)
7. Elektrik ba˘glantısı
1. Optick˘ kabel
2. Zásuvka pro vyrovnání potenciálu
3. Vstup svûtelného paprsku
4. Kontrolka LED síÈového napájení
5. Pfiívod stlaãeného vzduchu (P)
3,5-7 bar
6. V˘stup stlaãeného vzduchu (A) pro
WFE
7. SíÈová pfiípojka
1. Âwiat∏owód
2. Gniazdo wyrównania potencja∏u
3. Otwór wejÊciowy Êwiat∏a
4. Dioda kontroli sieci
5. Przy∏àcze spr´˝onego powietrza (P)
3,5-7 bar
6. WyjÊcie spr´˝onego powietrza (A)
dla WFE
7. Przy∏àcze sieciowe
1. optikai vezeték
2. potenciálkiegyenlítŒ hüvely
3. optikai bemenet
4. hálózatfigyelŒ LED
5. sırített levegŒ csatlakozója (P)
3,5-7 bar
6. sırített levegŒ kimenete
(A) a WFE számára
7. hálózati csatlakozás
1. Optick˘ kábel
2. Zásuvka pre vyrovnanie
potenciálu
3. Vstup svetla
4. Kontrolka LED sieÈového
napájania
5. Prípoj stlaãeného vzduchu (P)
3,5-7 bar
6. V˘stup stlaãeného vzduchu (A) pre
WFE
7. SieÈová prípojka
1. Svetlobni vodnik
2. Pu‰a za izenaãevanje
potenciala
3. Svetlobni vhod
4. Svetleãa dioda za kontrolo
omreÏja
5. Prikljuãek za komprimirani zrak (P)
3,5-7 bar
6. Izstop komprimiranega zraka
(A) za napravo WFE
7. Vtiãnica za elektriãni kabel1. Valgusjuhe
2. Potentsiaalide ühtlustuspuks
3. Valguse sissepääsukoht
4. Võrgu kontroll-lamp
5. Suruõhuühendus (P)
3,5-7 baari
6. Suruõhuväljund (A)
WFE-le
7. Võrguühendus
1. ·viesolaidis
2. Potencial˜ i‰lyginimo lizdas
3. ·viesos ∞òjimas
4. Tinklo kontrolòs indikatorius
5. Suslògtojo oro jungtis (P)
3,5-7 bar
6. Suslògtojo oro i‰òjimas (A)
∞ WFE
7. Lizdas elektros tinklui prijungti
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Stop + Go
Ablage KH E erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden
strengste Qualitäts-Anforderungen zu-grunde gelegt, die eine
einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor-
schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwen-
dung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird von Seiten
des Herstellers keine Haftung übernommen.
Die Weller Stop + Go Ablage KH E entspricht der EG
Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher-heits-
anforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und 73/23EWG.
2. Beschreibung KH E
Die Stop + Go Ablage KH E ist eine Abschalt- und
Nachlaufsteuerung für die Lötrauchabsaugung WFE. Die
Lötkolbenablage ist durch einen Lichtleiter potentialfrei mit dem
Steuergerät verbunden. Der Lichteintritt befindet sich im
Ablagetrichter und wird verdeckt, sobald der Lötkolben richtig in
der Lötkolbenablage abgelegt ist. Bei abgelegtem Lötkolben wird
nach einer Nachlaufzeit von ca. 20 sek. die Lötrauchabsaugung
abgeschalten.Ein gewünschter Potentialausgleich kann über eine
4mm Potentialausgleichsbuchse an der Rückseite der
Lötkolbenablage angeschlossen werden.
3. Inbetriebnahme
Überprüfen, ob Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild übereinstimmt. Bei korrekter Netzspannung das
Steuergerät mit dem Netz verbinden. Grüne LED (4) zeigt die
Betriebsbereitschaft an.Das Steuergerät ist für den Betrieb von 2
Lötkolbenablagen ausgerüstet. Beim Betrieb mit nur einer
Lötkolbenablage, muß der zweite Lichtleitereingang verschlossen
bleiben. Zum Anschluß des Lichtleiters (1) die Klemmutter lösen
und den Lichtleiter bis zum Anschlag einführen, danach die
Mutter handfest anziehen. Anschließend das Netzkabel des WFE
in den Steckdosenausgang (5) des Steuergerätes einstecken und
einschalten. FE-Lötkolben in der Lötkolbenablage ablegen und
darauf achten, daß der Lichteintritt (3) vollständig durch den
Lötkolben abgedeckt ist. Die Lötrauchabsaugung WFE schaltet
nach ca.20 sec.ab.Beim Herausnehmen des Lötkolbens aus der
Lötkolbenablage startet der WFE wieder.
4. Wartung
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten,
muß der Lichteintritt (3) im Ablagetrichter regelmäßig mit Alkohol
(Spiritus) gereinigt werden. Sollte der Lichteintritt (3) des
Lichtleiters (1) beschädigt werden, kann dieser nachgeschoben
und neu abgelängt werden. Dazu muß die Verschraubung des
Lichtleiters an der Lötkolbenablage gelöst werden.
Zum Austausch der Netzsicherung muß das Steuergerät span-
nungsfrei geschalten sein und die 4 Gehäuseschrauben des
Steuergerätes gelöst werden. Der Sicherungshalter für die
Glasrohrsicherung (5x20) befindet sich auf der Leiterplatte.
5. Arbeitshinweis
Die Betriebsanleitungen der verwendeten WELLER-Lötwerkzeuge
sind zu dieser Betriebsanleitung ergänzend gültig.
6. Lieferumfang
Steuergerät
Lötkolbenablage mit Lichtleiter
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Technische Änderungen vorbehalten!
Deutsch--KH E
1
Technische Daten:
Netzspannung: 230 V AC
Leistungsaufnahme: 3 W
Max. Schaltleistung: 100 W
Netzsicherung: T 0,4 A (5x20)
Schutzklasse: 1
Abmessungen Steuergerät: 137 x 75 x 90
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
2
Deutsch--KH P
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Stop + Go
Ablage KH P erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden
strengste Qualitäts-Anforderungen zu-grunde gelegt, die eine
einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese
Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor-
schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwen-
dung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird von Seiten
des Herstellers keine Haftung übernommen.
Die Weller Stop + Go Ablage KH P entspricht der EG
Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher-heits-
anforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und 73/23EWG.
2. Beschreibung KH P
Die Stop + Go Ablage KH P ist eine Abschalt- und
Nachlaufsteuerung für die Lötrauchabsaugung WFE. Die
Lötkolbenablage ist durch einen Lichtleiter potentialfrei mit dem
Steuergerät verbunden. Der Lichteintritt befindet sich im
Ablagetrichter und wird verdeckt, sobald der Lötkolben richtig in
der Lötkolbenablage abgelegt ist. Bei abgelegtem Lötkolben wird
nach einer Nachlaufzeit von ca. 20 sek. die Druckluftversorgung
der Lötrauchabsaugung abgeschalten. Ein gewünschter
Potentialausgleich kann über eine 4mm Potentialausgleichs-
buchse an der Rückseite der Lötkolbenablage angeschlossen
werden.
Technische Daten:
Netzspannung: 230 V AC
Leistungsaufnahme: 6 W
Schaltdruck: 3,5 - 7 bar
Netzsicherung: T 0,4 A (5x20)
Schutzklasse: 2
Abmessungen Steuergerät: 137 x 75 x 90
3. Inbetriebnahme
Druckluftleitung des WFE mit dem Druckluftausgang A (6) des
Steuergerätes verbinden. Der Druckluftanschluß P (5) des
Steuergerätes wird an ein trockenes, gereinigtes Druckluftnetz
3,5 - 7 bar angeschlossen. Zum Druckluftanschluß wird ein
Druckluftschlauch mit 4mm Außendurchmesser benötigt. Über-
prüfen, ob Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt. Bei korrekter Netzspannung das Steuergerät mit
dem Netz verbinden.Grüne LED (4) zeigt die Betriebsbereitschaft
an. Das Steuergerät ist für den Betrieb von 2 Lötkolbenablagen
ausgerüstet.Beim Betrieb mit nur einer Lötkolbenablage muß der
zweite Lichtleitereingang verschlossen bleiben. Zum Anschluß
des Lichtleiters (1) die Klemmutter lösen und den Lichtleiter bis
zum Anschlag einführen, danach die Mutter handfest anziehen.
FE-Lötkolben in der Lötkolbenablage ablegen und dabei darauf
achten, daß der Lichteintritt (3) vollständig durch den Lötkolben
abgedeckt ist. Die Lötrauchabsaugung WFE schaltet nach ca. 20
sek. ab. Beim Herausnehmen des Lötkolbens aus der
Lötkolbenablage startet der WFE wieder.
4. Wartung
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten,
muß der Lichteintritt (3) im Ablagetrichter regelmäßig mit Alkohol
(Spiritus) gereinigt werden. Sollte der Lichteintritt (3) des
Lichtleiters (1) beschädigt werden, kann dieser nachgeschoben
und neu abgelängt werden. Dazu muß die Verschraubung des
Lichtleiters an der Lötkolbenablage gelöst werden.
Zum Austausch der Netzsicherung muß das Steuergerät span-
nungsfrei geschalten sein und die 4 Gehäuseschrauben des
Steuergerätes gelöst werden. Der Sicherungshalter für die
Glasrohrsicherung (5x20) befindet sich auf der Leiterplatte.
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5. Arbeitshinweis
Die Betriebsanleitungen der verwendeten WELLER-Lötwerkzeuge
sind zu dieser Betriebsanleitung ergänzend gültig.
6. Lieferumfang
Steuergerät
Lötkolbenablage mit Lichtleiter
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Technische Änderungen vorbehalten!
Deutsch--KH P
3
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Français--KH E
4
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
accordée en achetant fers à support Stop + Go KH E.Lors de la
fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant un
fonctionnement parfait de l’appareil, ont été appliquées.
1. Attention!
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-jointes.
Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il y a
danger pour le corps et danger de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations
autres que celles décrites dans le mode d’emploi de même que
pour les modifications effectuées par l’utilisateur.
Le support Stop + Go KH E correspond à la déclaration de con-
formité européenne en application des exigences de sécurité
fondamentales de la directive 89/336/CEE et 73/23/CEE.
2. Description KH E
Le support Stop + Go KH E est une commande d’arret et de
mise en route du sydtème d’aspiration des fumées de soudage
WFE. L’appareil de commande est branché sur une prise de
courant de sécurité de 230 V et le câble secteur du WFE sur la
sortie prise de courant. Le support de fer à souder est relié à
l’appareil de commande par fibre optique, libre de
potentiel.L’entrée de la lumière se trouve dans I’entonnoir et est
recouverte dès que le fer à souder est placé correctement dans
le support. Lorsque le fer à souder est placé dans le support,
I’aspiration des fumées de soudage s’arrête au bout d’environ
20 secondes. Si I’equilibre du potentiel est souhaitée, celle-ci
peut être réalisée grâce à la prise d’equilibre du potentiel de
4mm qui se trouve au dos du support de fer à souder.
3. Mise en service
S’assurer que la tension du secteur correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique.Si la tension du secteur est
correcte. brancher I’appareil de commande sur une prise de
courant de sécurité. La LED verte (4) indique que I’appareil est
prêt. L’appareil de commande est prévu pour 2 supports de fer
à souder. Si un seuk support de fer à souder est utilisé, la
seconde enrée de la fibre optique doit rester fermée. Pour le
raccordement de la fibre optique (1), dévisser I’écrou de serra-
ge et introduire la fibre optique jusqu’en butée, puis serrer
I’écrou. Brancher ensuite le câble secteur du WFE sur la sortie
prise de courant (5) de I’appareil de commande et le mettre en
marche. Placer le fer à souder FE dans le support en s’assurant
que I’entrée de lumière (3) est entièrement fermée par le fer à
souder. Le systéme d’aspiration des fumées de soudage WFE
s’arrête au bout d’environ 20 secondes. En sortant le fer à sou-
der du support, le WFE redémarre.
4. Entretien
Pour un parfait fonctionnement de I’appareil,il est nécessaire de
nettoyer régulièrement I’entrée de lumière (3) sur I’entonnoir
avec de I’alcool. En cas d’endommagement de I’entrée du
lumière (3) de la fibre optique (1), celuici peut être avancé et
remis à la bonne longueur. Pour ce faire, il est nécessaire de
dévisser le vissage du câble à fibre optique sur le support de fer
à souder.
Pour remplacer le fusible secteur, mettre I’appareil de comman-
de hors tension et dévisser les 4 vis du boîtier de I’appareil de
commande.Le porte-fusible du fusible à tube de verre (5x209 se
trouve sur la carte imprimée.
Caractéristiques techniques
Tension secteur: 230 V CA
Puissance absorbée: 3 W
Puissance de rupture maxi.: 100 W
Fusible secteur: T 0,4 A (5x20)
Classe de protection: 1
Dimensions: 137 x 75 x 90
Appareil de commande
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5. Instruction d’emploi
En plus du présent mode d’emploi,lire le mode d’emploi des outis
des outils de soudage WELLER utilisés.
6. Eléments compris dans la livraison
Appareil de commande
Support de fer à souder avec fibre optique
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Sous réserve de modifications techniques!
5
Français-- KH E
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
6
Français KH P
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
accordée en achetant fers à support Stop + Go KH P.Lors de la
fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant un
fonctionnement parfait de l’appareil, ont été appliquées.
1. Attention!
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-jointes.
Dans le cas du non-respect des consignes de sécurité, il y a
danger pour le corps et danger de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les utilisations
autres que celles décrites dans le mode d’emploi de même que
pour les modifications effectuées par l’utilisateur.
Le support Stop + Go KH P correspond à la déclaration de con-
formité européenne en application des exigences de sécurité
fondamentales de la directive 89/336/CEE et 73/23/CEE.
2. Description KH P
Le support Stop + Go KH P est une commande d’arret et de
mise en route du sydtème d’aspiration des fumées de soudage
WFE. L’appareil de commande est branché sur une prise de
courant de sécurité de 230 V et le câble secteur du WFE sur la
sortie prise de courant. Le support de fer à souder est relié à
l’appareil de commande par fibre optique, libre de
potentiel.L’entrée de la lumière se trouve dans I’entonnoir et est
recouverte dès que le fer à souder est placé correctement dans
le support. Lorsque le fer à souder est placé dans le support,
I’alimentation en air comprimé du système d’aspriation des
fumées de soudage est arrête au bout d’environ 20 secondes.
Si I’equilibre du potentiel est souhaitée, celle-ci peut être réali-
sée grâce à la prise d’equilibre du potentiel de 4mm qui se
trouve au dos du support de fer à souder.
3. Mise en service
S’assurer que la tension du secteur correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique.Si la tension du secteur est
correcte. brancher I’appareil de commande sur une prise de
courant de sécurité. La LED verte (4) indique que I’appareil est
prêt. L’appareil de commande est prévu pour 2 supports de fer
à souder. Si un seuk support de fer à souder est utilisé, la
seconde enrée de la fibre optique doit rester fermée. Pour le
raccordement de la fibre optique (1), dévisser I’écrou de serra-
ge et introduire la fibre optique jusqu’en butée, puis serrer
I’écrou. Brancher ensuite le câble secteur du WFE sur la sortie
prise de courant (5) de I’appareil de commande et le mettre en
marche. Placer le fer à souder FE dans le support en s’assurant
que I’entrée de lumière (3) est entièrement fermée par le fer à
souder. Le systéme d’aspiration des fumées de soudage WFE
s’arrête au bout d’environ 20 secondes. En sortant le fer à sou-
der du support, le WFE redémarre.
4. Entretien
Pour un parfait fonctionnement de I’appareil,il est nécessaire de
nettoyer régulièrement I’entrée de lumière (3) sur I’entonnoir
avec de I’alcool. En cas d’endommagement de I’entrée du
lumière (3) de la fibre optique (1), celuici peut être avancé et
remis à la bonne longueur. Pour ce faire, il est nécessaire de
dévisser le vissage du câble à fibre optique sur le support de fer
à souder.
Pour remplacer le fusible secteur, mettre I’appareil de comman-
de hors tension et dévisser les 4 vis du boîtier de I’appareil de
commande.Le porte-fusible du fusible à tube de verre (5x209 se
trouve sur la carte imprimée.
Caractéristiques techniques
Tension secteur: 230 V CA
Puissance absorbée: 6 W
Puission de commutation: 3,5-7 bars
Fusible secteur: T 0,4 A (5x20)
Classe de protection: 2
Dimensions: 137 x 75 x 90
Appareil de commande
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
5. Instruction d’emploi
En plus du présent mode d’emploi,lire le mode d’emploi des outis
des outils de soudage WELLER utilisés.
6. Eléments compris dans la livraison
Appareil de commande
Support de fer à souder avec fibre optique
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Sous réserve de modifications techniques!
Français--KH P
7
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Nederlands--KH E
8
We danken u voor de aankoop van de Weller Stop + Go soldeer-
bouthouder KH E en het door u gestelde vertrouwen in ons pro-
duct.Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten
voldaan om een perfecte werking van het toestel te garande-
ren.
1. Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebruik-
saanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften aan-
dachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de veiligheids-
voorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik,
alsook bij eigenmachtige verandering, wordt door de fabrikant
geen aansprakelijkheid overgenomen.
Weller Stop + Go soldeerbouthouder KH E is conform de EG-
conformiteitsverklaring volgens de fundamentele veiligheids-
vereisten van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23EEG.
2. Beschrijving KH E
De Stop + Go soldeerbouthouder KH E is een stuurmodule voor
het laten nawerken en het uitschakelen van de WFE afvoerin-
richting voor soldeerrook. De stuurmodule wordt in een bevei-
ligd stopcontact van 230 V gestopt, waarna de netkabel van de
WFE in de contactuitgang van de stuurmodule kan worden
gestopt. De soldeerbouthouder is via een lichtgeleider potenti-
aalvrij verbonden met de stuurmodule. De lichtingang bevindt
zich in de opening voor de soldeerbout, en wordt dus afgedekt
wanneer de soldeerbout correct in de soldeerbouthouder wordt
geplaatst. Wanneer de lichtingang wordt afgedekt, wordt de
afzuiging van soldeerrook, na een nawerkingstijd van zo’n 20
seconden, uitgeschakeld. Indien gewenst kan een potentiaale-
venwicht door middel van een 4 mm schakeljack aan de achter-
kant van de soldeerbouthouder gerealiseerd worden.
3. Ingebruikname
Controleer of de netspanning overeenstemt met de indicatie op
het typeplaatje. Sluit bij een correcte netspanning het toestel aan
op het beveiligd stopcontact.De groene LED (4) geeft aan de het
toestel bedrijfsklaar is. De stuurmodule is bestemd voor gebruik
met twee soldeerbouthouders. Bij gebruik van dlechts één sol-
deerbouthouder moet de tweede lichtgeleideraansluiting afgeslo-
ten worden.Voor de aansluiting van de lichtgeleider (1) moet de
klemmoer losgedraaid worden n de lichtgeleider tot de aanslag
ingeschoven worden,waarna de moer met de hand moet worden
vastgedraaid. Schuif vervolgens de netkabel van de WFE in de
contactuitgang (5) van de stuurmodule. WFE inschakelen. Een
FE-soldeerbout in de soldeerbouthouder plaatsen en er op letten
dat de lichtingang (3) volledig afgedekt is door de soldeerbout. Na
ca.20 sec.wordt de soldeerrookafzuiging van de WFE uitgescha-
keld. Wanneer de soldeerbout ui de houder wordt gehaald, star
de WFE opnieuw.
4. Onderhoud
Om het vlekkeloos functioneren van het toestel te garanderen
moet de lichtingang (3) in de opening voor de soldeerbout
regelmatig gereinigd worden met alcohol (spiritus).Als de
lichtingang (3) van de lichtgeleider (1) beschadigd raakt, kan
deze doorgeschoven worden en op een lengte gesneden worden.
Hiervoor moet de schroefverbinding van de lichtgeleider aan de
soldeerbouthouder losgedraaid worden.
Voor het vervangen van de netzekering moet de stuurmodule
spanningsvrij zijn en moeten de 4 bevestigingsschroeven van de
stuurmodule losgedraaid worden. De zekeringhouder voor de
glasbuiszekering (5x20) bevindt zich op de printplaat.
Technische gegevens
Netspanning: 230 V AC
Opgenomen vermogen: 3 W
Max. schakelvermogen: 100 W
Zekering: T 0,4 A (5x20)
Beschermklasse: 1
Afmetingen: 137 x 75 x 90 mm
Stuurmodule
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
Nederlands--KH E
5. Wenk bij het gebruik
De gebruiksaanwijzingen van het gebruikte WELLER- soldeer-
gereedschap gelden als aanvulling op deze handleiding.
6. Inhoud van de levering
Stuurmodule
Soldeerbouthouder met lichtgeleider
Gebruikshandleiding
Veiligheidsinstructies
Technische wijzigingen voorbehouden!
9
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Cooper Weller KH P Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös