Tefal Cristal Raclette RE160 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

DESCRIPTION
1. Plaque gril
2. Résistance
3. Socle
4. Pieds
5. Stop cordon
6. Cordon
7. Coupelles
DESCRIPCIÓN
1. Placa grill
2. Resistencia
3. Base
4. Pies
5. Topes para el cable
6. Cable
7. Bandejas
BESKRIVELSE
1. Grillplate
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Kabelfeste
6. Kabel
7. Raclettepanner
DESCRIPTION
1. Grill plate
2. Heating Element
3. Base Plate
4. Legs
5. Cord grip
6. Cord
7. Trays
BESCHRIJVING
1. Grillplaat
2. Verwarmingselement
3. Voetstuk
4. Pootjes
5. Snoerklem
6. Snoer
7. Pannetjes
DESCRIÇÃO
1. Placa Grill
2. Resistência
3. Base
4. s
5. Encaixe para cabo
6. Cabo de alimentação
7. Tabuleiros
KUVAUS
1. Grillausalusta
2. Vastus
3. Alusta
4. Jalat
5. Johdonpidike
6. Johto
7. Pikkupannut
BESKRIVNING
1. Grillplåt
2. Element
3. Sockel
4. Fötter
5. Sladdfäste
6. Sladd
7. Järn
BESCHREIBUNG
1. Grillplatte
2. Heizdraht
3. Sockel
4. Füße
5. Kabelstopper
6. Stromkabel
7. Schälchen
BESKRIVELSE
1. Grillplade
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Ledningsstop
6. Ledning
7. Små pander
DESCRIZIONE
1. Piastra grill
2. Resistenza
3. Basamento
4. Piedi
5. Fermacavo
6. Cavo
7. Vassoi
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 4
• Lapsille voi joskus pienikin palovamma olla vakava.
• Tutustuta lapset heidän kasvaessaan kuumien keittiölaitteiden aiheuttamiin vaaroihin.
• Käytettäessä laitetta lasten läsnäollessa on aikuisen henkilön valvottava käyttöä koko ajan.
• Älä koske laitteen kuumiin osiin.
• Tapaturman tapahtuessa huuhtele palovammapaikka heti kylmällä vedellä ja ota tarpeen vaatiessa yhteys
lääkäriin.
• Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
• Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille.
Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Tapaturmien välttäminen
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä niitä laitteen lähellä. Laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön.
Laite vastaa turvallisuutta koskevia voimassa olevia standardeja ja määräyksiä (pienjännitelaitteita,
sähkömagneettista yhteensopivuutta, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevia materiaaleja,
ympäristönsuojelua yms. koskevia määräyksiä).
Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja lisävarusteet laitteen sisä- ja ulko-osista.
• Poista raclettealustat grillistä. Ota esiin pikkupannujen osat (kädensijat ja pannu). Pikkupannujen kokoamiseksi on
kiinnitettävä kädensija (A) (urat alapäin) pannuun (B) (soikea tai neliskulmainen mallista riippuen).
Käännä pikkupannut ja varmista, että ne on asennettu kunnolla. fig. 2 Pikkupannujen kädensijoja ei voi irrottaa.
Älä aseta laitetta sopimattomalle, kaltevalle alustalle (lasipöytä, pöytäliina, lakatut huonekalut jne.).
Ennen ensimmäistä käyttöä kaada tilkka öljyä grillilevylle ja pyyhi levy pehmeällä talouspaperilla. fig. 3
Aseta laite tukevalle alustalle: älä käytä pehmeitä alustoja kuten esim. muoviliinoja.
Varmista, että virtajohto on sijoitettu niin, ettei se häiritse ruokailevia henkilöitä.
Varmista, että laitteen pohjaan merkitty teho ja jännite vastaa sähköverkon jännitettä.
Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. fig. 5
Käytettäessä jatkojohtoa, on pistorasian oltava maadoitettu.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettava se, vaaratilanteiden välttämiseksi.
Irrota laite verkkovirran pistorasiasta, vaaran välttämiseksi.
Älä koskaan jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
Ruoan valmistaminen
• Anna grillin esikuumentua 5-8 minuuttia.
Älä jätä kulhoja lämpiämään tyhjinä.
Ensimmäisen käytön yhteydessä voi ensi minuuttien aikana ilmetä heikkoa hajua ja savua.
Älä koske laitteen metalliosiin sen ollessa päällä, ne ovat hyvin kuumia.
Käytön jälkeen
• Älä käsittele laitetta, ennen kuin se on täysin jäähtynyt. fig. 10
Älä upota kuumaa lämpölevyä veteen.
• Pese grillilevy, raclettealustat ja grillin pohja sienellä kuumassa vedessä, johon on lisätty astianpesuainetta. fig. 11
Älä käytä laitteen puhdistukseen metallista patasutia tai hankaavaa pesujauhetta. fig. 12
Älä anna alustan tai pikkupannujen liota vedessä.
Säilytys
• Ota grillauslevy pois
• Kierrä johto 3 tai 4 jalan ympäri ja kiinnitä johdonpidikkeeseen. fig. 14
• Laita pikkupannut päällekkäin kaksittain, liu’uta ne sitten vastuksen alle. fig. 15
• Laita grillilevy takaisin. fig. 15
Käyttäjän edun huomioon ottaen varaamme oikeuden tuotteidemme ominaisuuksien tai osien muutoksiin.
22
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 23
FIN
23
Racletteruoat
Reseptejä 8 hengelle:
Savoijilainen raclette
• 1,5-2 kg raclettejuustoa • 2,5 kg perunoita • 16 viipaletta Savoijin kinkkua • muutama paprika
• muutama herkkusienen lakki • 1 purkki kurkkupikkelssiä • 1 purkki hillosipuleita
• säilöttyjä minikokoisia maissintähkiä
Keitä perunat kuorineen. Viipaloi juusto. Leikkaa paprikat pitkittäin neljään osaan ja hienonna herkkusienet.
Aseta jokaiselle lautaselle kurkkupikkelssiä, hillosipuleita, pari maissintähkää ja paprikanpalaa.
Sulata juustoviipaleet raclette-alustoilla grillissä ja tarjoa kinkun, perunoiden ja muiden lisäkkeiden kanssa.
Raclette kuivatun lihan kanssa
• 1,5-2 kg raclettejuustoa • 16 perunaa • 16 viipaletta kuivattua savukinkkua • 16 viipaletta raakaa savukinkkua
• muskottipähkinäjauhetta • paprikajauhetta • pippuria • tomaatteja • persiljaa
Keitä perunat kuorineen ja leikkaa ohuiksi viipaleiksi. Aseta jokaiselle raclettealustalle juustoviipale. Peitä
juustoviipale perunaviipaleilla ja perunaviipaleet toisella juustoviipaleella ja viipaleella kuivattua savukinkkua.
Grillaa 2-3 minuuttia ja mausta. Grillaa vielä 2-3 minuuttia, peitä annokset viipaleella raakaa savukinkkua
ja koristele tomaattiviipaleilla ja persiljasilpulla.
Vuohenjuustoraclette
• 1,5-2 kg raclettejuustoa • 2 pientä vuohenjuustoa (noin 250 g) viipaloituna
• 2,5 kg perunoita • timjaminoksa • purkki mustia oliiveja
Keitä perunat kuorineen. Aseta jokaiselle raclettealustalle vuohenjuustoviipale. Peitä racletteviipaleet
vuohenjuustoviipaleilla ja sulata grillissä. Pane annokset lautasille ja ripottele päälle silputtua timjamia.
Tarjoa mustien oliivien ja keitettyjen perunoiden kanssa.
Grillatut ruoat
Pekoni ja muna
Yhdelle hengelle: • 1 muna • 1 pekonisiivu • muutama tomaattirengas • muutama sipuliviipale
• murskattua valkosipulia • sellerisuolaa • 1 teelusikallinen raastettua juustoa • 1 ruokalusikallinen smetanaa
• voita • suolaa • pippuria
Ruskista hieman voita grillauslevyllä, paista siinä kolmen minuutin ajan tomaatteja, sipulia ja murskattua
valkosipulia. Laita vihannekset kulhoihin. Lisää pekoni ja sirottele päälle sellerisuolaa ja juustoraastetta. Laita kulhot
yhdeksi minuutiksi laitteeseen. Vatkaa sillä aikaa muna ja smetana. Sekoita ne kulhoissa oleviin vihanneksiin.
Anna ruoan paistua 6-7 minuuttia. Mausta ja tarjoile.
Vasikanleike kinkun ja juuston kanssa
Yhdelle hengelle: • vasikanleikettä (100 g maksimi) • 1 ohut viipale savukinkkua • raaste (juusto) • voita
Sulata nokare voita grillilevyllä ja paista leikkeitä noin 2 minuuttia. Käännä fileet ja aseta niiden päälle kinkku- ja
juustoviipale. Paista vielä noin 5 minuuttia. Tarjoa, kun juusto on sulanut.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 24
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande
och behandling.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal Cristal Raclette RE160 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös