Sony CP-EL Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

USB Portable Power
Supply
CP-EL
© 2011 Sony Corporation
Printed in China
BG
SE
DK
FI
GR
RU
HR
UA
NO
TR
TH
AR
CT
Указания за употреба
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по эксплуатации
Upute za uporabu
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
Bruksanvisning
Kullanım Bilgiler
BG (Български)
Свойства и функции
CP-EL е изходен USB модул с вградена литиево-
йонна акумулаторна батерия. Този уред се захранва с
обезопасяващо допълнително понижено напрежение
в съответствие с маркировката на уреда. За да се
подаде захранване от CP-EL към портативно
устройство, първо трябва да заредите уреда, като го
свържете към компютър доставения USB кабел.
Портативно устройство
Можете да носите апарата навсякъде, за да подавате
захранване към портативни устройства (музикални
плейъри, мобилни телефони и др.). Апаратът може
да бъде зареждан около 500 пъти*.
Данните са приблизителни, базирани на
резултати от тестове на Sony. Броят на
презарежданията на уреда зависи от
устройството и/или условията на използване.
Функции за безопасност
- Функция за предотвратяване на презареждане
- Таймер за безопасност
- Функция за откриване на анормална температура
Зарежда се чрез свързване към USB порт на
вашия компютър
Можете да заредите устройството с доставения
USB кабел за 6 часа.
Прочетете внимателно следните
инструкции преди употреба.
Части
Уред
Оранжев LED индикатор
Зелен LED индикатор
USB изходен порт
Micro USB входен порт
USB кабел
USB конектор
Micro USB конектор
Таблица за състояние на LED
индикатор
Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане
на уреда.
LED индикатор
Състояние на
зареждане
(Включва се)
Зареждане
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Изключва се)
Приключено
зареждане/
Разкачен
. . . .
(Мига бързо)
Неизправност
Зелен LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на подаване на
захранване към портативно устройство.
LED индикатор
Състояние на
подаване на
захранване
(Включва се)
Захранване
. . . . . .
(Мига бавно)
Ниска батерия
. . . .
(Мига бързо)
Неизправност
*
Индикаторът остава включен, дори когато
устройството е напълно заредено. Проверете
състоянието на зареждане на вашето портативно
устройство.
За да заредите уреда
1. Свържете Micro USB конектора на доставения
USB кабел към Micro USB входния порт на
апарата.
2. Свържете другия край на доставения USB
кабел към USB порта на вашия компютър и др.
Оранжевият LED индикатор светва. Вижте
“Отстраняване на неизправности”, ако
оранжевият LED индикатор се изключи няколко
минути след това или не се включи.
3. Разкачете USB кабела, след като оранжевият
LED индикатор се изключи.
За да проверите оставащата
мощност
1. Свържете USB конектора на доставения USB
кабел към USB изходния порт на апарата.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост
от оставащата мощност.
LED индикатор
Оставаща
мощност
. . . . . .
(Мига 6 пъти)
Пълна
. . . .
(Мига 4 пъти)
Средна
. .
(Мига 2 пъти)
Ниска
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Не мига)
Няма
Можете да проверите оставащата мощност, само
когато USB кабелът е свързан към изходния USB
порт на апарата.
За да подадете захранване към
портативно устройство
Уверете се, че сте разкачили USB кабела от Micro USB
входящия порт на апарата, преди да зареждате
портативно устройство.
1. Свържете USB заряден кабел (официално
поддържан от портативното устройство) към
портативното устройство.
2. Свържете другия край на USB кабела към USB
изходния порт на апарата.
Зеленият LED индикатор светва и апаратът
започва да подава захранване.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост
от оставащата мощност.
Зеленият LED индикатор остава включен, дори
когато устройството е напълно заредено.
Индикаторът се изключва, когато кабелът е
разкачен от USB изходния порт на апарата.
Проверете състоянието на зареждане на
вашето портативно устройство.
Забележка
Изходният USB порт на апарата е само за подаване
на захранване. Не го свързвайте към USB портове
на компютри и др. Това може да причини
неизправност.
Захранващият USB изход на този продукт е макс.
1 A. Функцията за безопасност на захранването ще
спре подаването на захранване, ако общият
изходен ток надвиши 1 A.
Когато зареждате портативно устройство от този
уред, времето за зареждане ще варира в зависимост
от състоянието на батерията на портативното
устройство.
Преди свързване на портативно устройство към
уреда закачете комплекта батерии на портативното
устройство. Свързването на портативно
устройство, докато батерията е извадена, може да
причини загуба на данни или повреда на
портативното устройство.
Предупреждаваме ви, че на някои портативни
устройства може да възникне внезапна загуба на
входяща памет, независимо дали се използват с
този апарат или не (за подробности вижте
ръководството на потребителя, доставено с
портативното устройство). Преди да използвате
този продукт, направете архив на входящата памет.
Sony не носи отговорност за загуба на памет.
Време за зареждане
Вградена батерия
Време за
зареждане
3.6 V
(обикн. 2,000 mAh / мин. 1,900 mAh)
Приблиз.
6 часа
Време за подаване на захранване
USB изходен порт
Време за подаване
на захранване
5 V, 1 A (макс.) Приблиз. 60 минути
Времето за подаване на захранване зависи от
състоянието на батерията, условията на
съхранение и портативното устройство.
Полезни съвети за използване
на този продукт
За да оптимизирате капацитета на зареждане,
използвайте апарата при температури между
10 °C - 30 °C.
По време на зареждане може да възникнат
смущения от телевизори, радио или тунери.
Използвайте апарата настрани от такива продукти.
Ако апаратът не е бил използван дълго време, не
може да бъде напълно зареден; въпреки това,
апаратът ще може да се зарежда напълно след
няколко последователни зареждания и подаване на
захранване (два или три пъти).
Ако не възнамерявате да използвате апарата дълго
време, съхранявайте го с разкачен USB кабел.
Някои портативни устройства може да изискват да
зададете режим на зареждане. За подробности
вижте ръководството за потребителя, доставено с
устройството.
Спецификации
Входяща мощност DC 5 V
Изходяща мощност DC 5 V, 1 A (макс.)
Размери 28.0 mm × 125.0 mm × 26.5 mm
(Ш/В/Д)
Тегло приблиз. 87 g
Работна температура 0 °C - 35 °C
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна
без уведомление.
Отстраняване на неизправности
Оранжевият LED индикатор не светва.
Средата на използване е извън работния
температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен
диапазон.
Има лоша връзка в Micro USB входящия порт.
Почистете Micro USB входящия порт.
Оранжевият LED индикатор мига бързо.
Зареждането не е нормално.
Спрете да използвате. Свържете се с вашия
търговец на Sony или упълномощен сервиз на
Sony.
Времето за зареждане на апарата е кратко
(зареждането отнема по-малко от 6 часа).
Оставащият капацитет на батерията на апарата
е висок.
Продължете да използвате.
Апаратът е достигнал края на проектния си
живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е
изключително кратко, дори когато апаратът е
напълно зареден, апаратът е достигнал края на
проектния си живот. Поръчайте нов продукт
(проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с
вашия търговец на Sony или упълномощен
сервиз на Sony.
Средата на използване е извън работния
температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен
диапазон.
*
*
*
*
Апаратът не може да подава захранване към
портативно устройство или зеленият LED
индикатор не свети.
USB кабелът между апарата и портативното
устройство е свързан неправилно.
Свържете USB кабела правилно.
Средата на използване е извън работния
температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен
диапазон.
Оставащият капацитет на батерията е нисък.
Заредете апарата.
Портативното устройство не е в режим на
зареждане.
Проверете и настройте портативното
устройство в режим на зареждане.
Включете портативното устройство преди
зареждане.
Може би използвате апарата, докато е включен
към компютъра.
Разкачете USB кабела от входящия USB порт на
апарата.
Времето за подаване на захранване към
портативното устройство е кратко.
Конекторът или USB портът на портативното
устройство са замърсени.
Почистете ги.
Средата на използване е извън работния
температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен
диапазон.
Апаратът е достигнал края на проектния си
живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е
изключително кратко, дори когато апаратът е
напълно зареден, апаратът е достигнал края на
проектния си живот. Поръчайте нов продукт
(проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с
вашия търговец на Sony или упълномощен
сервиз на Sony.
Апаратът няма мощност или оставащият
капацитет на батерията е нисък.
Заредете апарата.
Зеленият LED индикатор мига бързо.
Портативното устройство и апаратът не са
свързани правилно или портативното
устройство или кабелът са неизправни.
Свържете портативното устройство или кабела
правилно. Или се свържете с вашия търговец
или упълномощен сервиз за портативното
устройство.
Изходната мощност на USB порта надвишава 1
A.
Уверете се, че спецификацията за мощността на
портативното устройство е в рамките на 1 A.
Не можете да свържете правилно USB кабела.
Може да сте свързали друг вид кабел.
Използвайте правилния USB кабел.
USB кабелът не е свързан правилно.
Свържете USB кабела правилно.
В USB порта може да има прах или друго.
Почистете USB порта.
Свържете се с вашия търговец на Sony или
упълномощен сервиз на Sony, ако имате други
въпроси.
Предупреждение
Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо
съединение, дръжте апарата настрана от всички
метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и
др.).
Апаратът може да се загрее по време на зареждане.
Това е нормално. Боравете внимателно.
Използвайте правилно този продукт, за да
избегнете електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не
позволявайте силни удари върху продукта.
Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в огън.
Не разглобявайте и сглобявайте продукта.
Работна температура: 0 °C - 35 °C. За да
оптимизирате капацитета на зареждане,
зареждайте апарата при температури между 10 °C -
30 °C.
Не излагайте продукта на директна слънчева
светлина или вода.
Дръжте настрана от високи температури или влага.
Когато използвате, не покривайте продукта с
материали, например одеала.
Контактната повърхност на апарата трябва винаги да
бъде чиста.
Апаратът не е зареден. Необходимо е да го заредите,
преди да използвате продукта за първи път.
Бележки относно използването на
този продукт
Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио
или тунери, защото може да възникнат смущения.
За подробности относно работата на портативното
устройство вижте неговото ръководство за
потребителя. Работата се различава в зависимост
от устройството.
Не поставяйте никакви метални предмети (фиби,
ключове и др.) във входящия USB порт или
свързващите клеми на апарата, за да избегнете
късо съединение.
Не излагайте този продукт на течности и не го
използвайте, ако е влажен.
Не използвайте или съхранявайте продукта на
влажни или прашни места.
Поставяйте продукта на стабилно място.
Не зареждайте продукта над необходимото време.
Поддържайте конектора, вътрешността на
изходния USB порт и свързващите клеми на
апарата чисти.
Не докосвайте свързващите клеми директно и не
пъхайте пръстите си в тях.
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до
самото Портативно USB захранване, когато се
използва нормално в съответствие с инструкциите за
работа и обкръжение на системата. С настоящето
потребителят приема и се съгласява, че:
Sony не носи отговорност за щети или загуби,
възникнали от използването на този продукт,
както и за всякакви искове от трети страни.
Sony не носи отговорност за проблеми с вашия
MP3 плейър, мобилен телефон или друг хардуер,
възникнали от използването на този продукт; за
пригодността на продукта за специфичен хардуер,
софтуер или периферия; работни конфликти с друг
инсталиран софтуер; загуба на данни; или други
внезапни или неизбежни щети.
Sony не носи отговорност за финансови щети,
пропуснати ползи, искове от трети страни и др.,
възникнали от използването на този продукт.
Третиране на използвани батерии и стари
електрически и електронни уреди (приложимо
в Европейския Съюз и други европейски
държави със системи за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ върху устройството,
батерията или върху опаковката
показва, че продуктът и батерията
не трябва да се третират като
домакински отпадък. При някои
батерии този символ се използва в
комбинация с означение на
химически елемент. Означението
на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се
добавя ако батерията съдържа повече от 0.0005%
живак или 0.004% олово. Като предадете тези
продукти и батерии на правилното място, Вие ще
помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве,
които биха възникнали при изхвърлянето им на
неподходящо място. Рециклирането на материалите
ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност,
правилен начин на действие или съхранение на
данни изискват батерията да бъде постоянно
свързана (вградена), тази батерия трябва да
бъде подменяна само от квалифициран сервизен
персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия
ще бъде третирана правилно, предайте старите
продукти в събирателен пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди. За всички
останали батерии моля прочетете в упътването
как да извадите по безопасен начин батерията от
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande
USB-kabeln till mikro USB-ingången på modulen.
2. Anslut den andra änden av den medföljande
USB-kabeln till USB-porten på en dator etc.
Den orange LED-indikatorn tänds. Mer information
finns under ”Felsökning” om den orange LED-
indikatorn släcks efter några minuter eller om den
inte tänds.
3. Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-
indikatorn har släckts.
Kontrollera återstående laddning
1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-
kabeln till USB-utgången på modulen.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som
bestäms av den återstående laddningen.
LED-indikator
Återstående
laddning
. . . . . .
(Blinkar 6 gånger)
Full
. . . .
(Blinkar 4 gånger)
Medel
. .
(Blinkar 2 gånger)
Låg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Blinkar inte)
Ingen
Du kan endast kontrollera återstående laddning när
USB-kabeln är ansluten till modulens USB-utgång.
Strömförsörja en bärbar enhet
Koppla alltid bort USB-kabeln från mikro USB-ingången
på modulen innan du laddar en bärbar enhet.
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för
den bärbara enheten) till den bärbara enheten.
2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-
utgången på modulen.
Den gröna LED-indikatorn tänds och modulen
börjar mata ström.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som
bestäms av den återstående laddningen.
Den gröna LED-indikatorn förblir tänd även om
enheten är fulladdad. Indikatorn släcks när kabeln
kopplas bort från modulens USB-utgång.
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara
enhet.
Observera
Modulens USB-utgång är endast avsedd för
strömförsörjning. Den får inte anslutas till USB-portar
på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel.
Strömuttaget från USB-utgången på den här produkten
är maximalt 1 A. Om det totala strömuttaget överstiger
1 A avbryter säkerhetsfunktionen strömmatningen.
När man laddar en bärbar enhet med den här modulen
varierar laddningstiden beroende på batteristatusen för
den bärbara enheten.
Innan du ansluter en bärbar enhet till modulen ska du
se till att den bärbara enhetens batteri är monterat. Om
du ansluter en bärbar enhet vars batteri inte är
monterat kan det leda till dataförlust eller skada på den
bärbara enheten.
Du bör vara medveten om att vissa bärbara enheter
kan plötsligt förlora informationen i minnet avsett om
de används med denna modul eller ej (mer information
finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara
enheten). Säkerhetskopiera informationen i minnet
innan du använder den här produkten. Sony är inte
ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet.
Laddningstid
Inbyggt batteri Laddningstid
3.6 V
(typ. 2,000 mAh / min. 1,900 mAh)
Cirka
6 timmar
Strömförsörjningstid
USB-utgång Strömförsörjningstid
5 V, 1 A (Max) Cirka 60 minuter
Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets
kondition, lagringsförhållandena och den bärbara
enheten.
Praktiska användningstips för den
här produkten
För att optimera laddningskapaciteten ska du använda
modulen i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Under laddningen kan det uppstå störningar för TV,
radio eller tuner. Använd modulen på avstånd från
dessa produkter.
Om modulen inte har använts under en längre tid går
det inte att ladda den helt, men om du laddar och
urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger)
blir det möjligt att ladda upp den helt.
Om du inte avser att använda modulen under en längre
tid ska du förvara den med USB-kabeln bortkopplad.
För vissa bärbara enheter kan man behöva ställa in ett
laddningsläge. Se bruksanvisningen som medföljer
enheten för mer information.
Specifikationer
Inmatning DC 5 V
Utmatning DC 5 V, 1 A (max.)
Mått 28.0 mm × 125.0 mm × 26.5 mm
(B/H/L)
Vikt Cirka 87 g
Användningstemperatur
0 °C - 35 °C
Design och specifikationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Felsökning
Den orange LED-indikatorn tänds inte.
Du försöker använda modulen i en miljö där
temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för
användning.
Mikro USB-ingången har dålig anslutning.
Rengör mikro USB-ingången.
Den orange LED-indikatorn blinkar snabbt.
Laddningen är onormal.
Avbryt användningen. Kontakta din Sony-
återförsäljare eller auktoriserad Sony-
serviceinrättning.
Laddningstiden för modulen är kort (laddningen
tar mindre än 6 timmar).
Modulens återstående batterikapacitet är hög.
Fortsätt användningen
Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar
inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även
när modulen är fulladdad har modulen nått slutet
på dess livslängd. Köp en ny produkt (hur länge
modulen kan användas varierar beroende på
användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en
auktoriserad Sony-serviceinrättning om det uppstår
något fel.
Du försöker använda modulen i en miljö där
temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för
användning.
Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet
eller den gröna LED-indikatorn tänds inte.
USB-kabeln mellan modulen och den bärbara
enheten är inte ansluten på rätt sätt.
Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
Du försöker använda modulen i en miljö där
temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för
användning.
Den återstående batterikapaciteten är låg.
Ladda modulen.
Den bärbara enheten är inte i laddningsläge.
Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i
laddningsläge.
Starta den bärbara enheten före laddningen.
Du kanske använder modulen medan den är
ansluten till en dator.
Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-
ingång.
*
*
*
Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är
kort.
Kontakten eller USB-porten på den bärbara
enheten är smutsig.
Rengör den.
Du försöker använda modulen i en miljö där
temperaturen är utanför temperaturintervallet för
användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för
användning.
Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar
inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även
när modulen är fulladdad har modulen nått slutet
på dess livslängd. Köp en ny produkt (hur länge
modulen kan användas varierar beroende på
användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en
auktoriserad Sony-serviceinrättning om det uppstår
något fel.
Modulen är urladdad eller dess återstående
batterikapacitet är låg.
Ladda modulen.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
Den bärbara enheten och modulen är inte
anslutna på rätt sätt eller så är det fel på den
bärbara enheten eller kabeln.
Anslut den bärbara enheten eller kabeln ordentligt.
Eller kontakta din återförsäljare eller en
auktoriserad serviceinrättning för den bärbara
enheten.
Strömuttaget för USB-utgången överstiger 1 A.
Kontrollera att den specificerade ingångströmmen
för den bärbara enheten är lägre än 1 A.
Du kan inte ansluta USB-kabeln ordentligt.
Du har kanske anslutet en annan typ av kabel.
Använd rätt USB-kabel.
USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.
Anslut USB-kabeln ordentligt.
Det kanske finns damm eller liknande i USB-
porten.
Rengör USB-porten.
Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-
serviceinrättning om du har ytterligare frågor.
Varning
Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla
metallföremål (t.ex. mynt, hårnålar, nycklar etc.) för att
undvika kortslutning.
Modulen kan bli varm under laddning. Detta är
normalt. Var försiktig när du hanterar den.
Använd den här produkten som den är avsedd att
användas för att undvika elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den här produkten, placera inte tunga
föremål på den och utsätt den inte för kraftiga stötar.
Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld.
Plocka inte isär eller återmontera denna produkt.
Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att optimera
laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en
temperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller vatten.
Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet.
När den används ska du inte täcka över produkten med
material som filtar.
Modulens kontaktytor måste alltid hållas rena.
Modulen är inte laddad. Du måste ladda den innan du
använder produkten första gången.
Om användning av den här
produkten
Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner
för att undvika störningar.
Mer information om användningen av den bärbara
enheten finns i dess bruksanvisning. förhållanden
varierar för olika enheter.
Sätt inte in metallföremål (hårnålar, nycklar etc.) i
USB-utgången, eller i kontakter som är anslutna till
modulen för att undvika kortslutning.
Utsätt inte produkten för vätska och använd den inte
om den är fuktig.
Använd eller förvara inte produkten på en fuktig eller
dammig plats.
Placera produkten på en stabil plats.
Ladda inte modulen längre än vad som krävs.
Håll kontakten, insidan på USB-utgången och
kontakter som är anslutna till modulen rena.
Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt inte
in dina fingrar i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti är begränsad till enbart den bärbara
USB-strömförsörjningsmodulen, vid normal användning
enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför
bekräftar och medger kunden att:
Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av
användning av denna produkt eller för anspråk från
tredje part.
Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare,
mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid
användning av denna produkt, den här produktens
lämplighet för specifik maskinvara, programvara eller
kringutrustning, konflikter med andra installerade
program, dataförlust eller andra olyckshändelser eller
oundvikliga skador.
Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven
vinst, krav från tredje part etc. som uppkommer vid
användning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier
och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra
europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten,
batteriet eller på förpackningen
betyder att produkten samt batteriet
inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall. På vissa batterier kan
denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol.
Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet
innehåller mer än 0.0005% kvicksilver eller 0.004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier
blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till
att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till
att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet
och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall
dessa produkter levereras till en återvinningsstation för
batterier och elektriska produkter när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man
tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på
en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer
detaljerad information rörande korrekt avfallshantering
av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska
unionens lagstining skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och
garantiärenden, vänligen se de adresser som nns i de
separata service och garantihandlingarna.
Denna enhet kan
användas av barn
som är 8 år eller
äldre och av
personer med
nedsatt fysisk,
sensorisk eller
mental kapacitet
eller av personer
som saknar
erfarenhet och
kunskap under
övervakning eller
får instruktioner
angående säker
användning av
enheten och förstår
riskerna.
Barn får inte leka
med enheten.
Rengöring och
underhåll får inte
ras av barn utan
övervakning.
DK (Dansk)
Features og funktioner
CP-EL er et USB-udgangsmodul med et indbygget,
genopladeligt lithium-ion-batteri. Denne enhed har som
sikkerhed en ekstra lav spænding, der svarer til mærket
på apparatet. Du skal først oplade enheden ved at tilslutte
din PC med det medfølgende USB-kabel, for at CP-EL
kan forsyne den bærbare enhed med strøm.
Bærbar enhed
Du kan transportere enheden overalt for at forsyne
bærbare enheder med strøm (musikafspiller eller
mobiltelefon osv.) Enheden kan oplades ca. 500
gange*.
Dataene er omtrentlige, baseret på testresultater fra
Sony. Det antal gange, du kan genoplade enheden,
afhænger af enheden og/eller anvendelsesforhold.
Sikkerhedsfunktioner
- Funktion til forebyggelse af overopladning
- Sikkerheds-timer
- Funktion til unormal høj temperatur
Kan oplades ved at tilslutte til USB-porten på din
computer
Du kan oplade enheden ved hjælp af det
medfølgende USB-kabel i 6 timer.
Læs omhyggeligt de følgende
instruktioner før brug.
Dele
Enhed
Orange LED-indikator
Grøn LED-indikator
USB-outputport
Micro USB-inputport
USB-kabel
USB-stik
Micro USB-stik
Referenceoversigt for LED-
indikatorstatus
Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
LED-indikator
Opladnings-
forhold
(Lyser)
Opladning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Lyser ikke)
Afsluttet
opladning/
afbrudt
. . . .
(Blinker hurtigt)
Fejlfunktion
Grøn LED-indikator
Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den
bærbare enhed.
LED-indikator
Strømforsynings-
forholdene
(Lyser)
Medfølger
. . . . . .
(Blinker langsomt)
Lav batteristand
. . . .
(Blinker hurtigt)
Fejlfunktion
Indikatoren forbliver tændt, selv om enheden er fuldt
opladet. Kontroller opladningsstatus for din bærbare
enhed.
Sådan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende
USB-kabel til enhedens micro-USB-inputport.
2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-
kabel til USB-porten på din computer osv.
Den orange LED-indikator lyser. Der henvises til
"Fejlfinding", hvis den orange LED-indikator slukker
et par minutter senere, eller slet ikke lyser.
3. Frakobl USB-kablet, når den orange LED-
indikator slukker.
Sådan kontrolleres resterende
strøm
1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-
kabel til enhedens USB-outputport.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den
resterende strøm.
LED-indikator
Resterende
strøm
. . . . . .
(Blinker 6 gange)
Fuld
. . . .
(Blinker 4 gange)
Mellem
. .
(Blinker 2 gange)
Lav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Blinker ikke)
Ingen
Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når
USB-kablet er tilsluttet enhedens USB-outputport.
Sådan strømforsynes en bærbar
enhed
Sørg for at frakoble USB-kablet fra enhedens micro-USB-
inputport før opladning af en bærbar enhed.
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt
understøttet af den bærbare enhed) til den
bærbare enhed.
2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til
enhedens USB-outputport.
Den grønne LED-indikator lyser, og enheden
begynde at levere strøm.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den
resterende strøm.
Den grønne LED-indikator forbliver tændt, selv
om enheden er fuldt opladet. Indikatoren slukker,
når kablet frakobles enhedens USB-outputport.
*
*
*
*
Kontroller opladningsstatus for din bærbare
enhed.
Bemærkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning.
Du må ikke oprette forbindelse til computerens USB-
porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl.
USB-outputeffekten af dette produkt er maks. 1 A.
Sikkerhedsfunktionen stopper strømforsyningen, hvis
det samlede output overstiger 1 A.
Når du oplader en bærbar enhed med denne enhed, vil
opladningstiden variere, afhængigt af den bærbare
enheds batteristatus.
Før du tilslutter en bærbar enhed til enheden, skal du
tilslutte den bærbare enheds batterier. Tilslutning af en
bærbar enhed, mens batteriet er fjernet kan medføre
tab af data eller skader på den bærbare enhed.
Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan
opstå pludseligt tab af input-hukommelse, uanset om
de anvendes sammen med denne enhed (se
oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den
bærbare enhed). Før produktet tages i brug, skal du
huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Sony
er ikke ansvarlig for tab af hukommelse.
Opladningstid
Indbygget batteri Opladningstid
3.6 V
(typ. 2,000 mAh / min. 1,900 mAh)
Ca.
6 timer
Driftstid
USB-outputport Driftstid
5 V, 1 A (maks.) Ca. 60 minutter
Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold,
opbevaringsforhold og den bærbare enhed.
Praktiske anvendelsestip til
produktet
Brug enheden ved en temperatur mellem 10 °C - 30 °C
for at optimere opladningskapaciteten.
Under opladning kan der forekomme TV-, radio- eller
tunerinterferens. Brug ikke enheden i nærheden af
disse produkter.
Hvis enheden ikke har været i brug i længere tid, kan
den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt
opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne
gange (to eller tre gange).
Hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid, skal du
opbevare den med USB-kablet frakoblet.
Nogle bærbare enheder kræver muligvis, at du angiver
en opladningstilstand. Se den brugervejledning, der
følger med enheden, for yderligere oplysninger.
Specifikationer
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 1 A (maks.)
Mål 28.0 mm × 125.0 mm × 26.5 mm
(B/H/L)
Vægt Ca. 87 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden
varsel.
Fejlfinding
Den orange LED-indikator lyser ikke.
Brugsmiljøet er uden for
driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Der er en dårlig forbindelse i micro-USB-
inputporten.
Rens micro-USB-inputporten.
Den orange LED-indikator blinker hurtigt.
Opladningen er unormal.
Stop brugen. Kontakt din Sony-forhandler eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Opladningstiden for enheden er kort (opladning
tager mindre end 6 timer).
Den resterende batterikapacitet for enheden er
høj.
Fortsæt brugen.
Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en
fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er
fuldt opladet, er enhedens levetid opbrugt. Køb et
nyt produkt (levetiden varierer afhængigt af
brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte
Sony-forhandleren eller et autoriseret Sony-
servicecenter.
Brugsmiljøet er uden for
driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med
strøm, eller den grønne LED-indikator lyser ikke.
USB-kablet mellem enheden og den bærbare
enhed er tilsluttet forkert.
Tilslut USB-kablet korrekt.
Brugsmiljøet er uden for
driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Den resterende batterikapacitet er lav.
Oplad enheden.
Den bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.
Kontroller og sæt den bærbare enhed i
opladningstilstand.
Tænd den bærbare enhed før opladning.
Du kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din
computer.
Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport.
Driftstiden til den bærbare enhed er kort.
Konnektoren eller USB-porten på den bærbare
enhed er snavset.
Rens den.
Brugsmiljøet er uden for
driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en
fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er
fuldt opladet, er enhedens levetid opbrugt. Køb et
nyt produkt (levetiden varierer afhængigt af
brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte
Sony-forhandleren eller et autoriseret Sony-
servicecenter.
Enheden er løbet tør for strøm, eller den
resterende batterikapacitet er lav.
Oplad enheden.
Den grønne LED-indikator blinker hurtigt.
Den bærbare enhed og enheden er ikke tilsluttet
korrekt, eller der er en fejl på den bærbare enhed
eller kablet.
Tilslut den bærbare enhed eller kablet korrekt. Eller
kontakt din forhandler eller autoriseret
servicecenter for den bærbare enhed.
USB-outputeffekten overstiger 1 A.
Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation
er inden for 1 A.
Du kan ikke tilslutte USB-kablet korrekt.
Du har muligvis tilsluttet en anden type kabel.
Brug det korrekte USB-kabel .
USB-kablet er ikke tilsluttet korrekt.
Tilslut USB-kablet korrekt.
Der kan være støv mv. i USB-porten.
Rens USB-porten.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-
servicecenter, hvis du har yderligere spørgsmål.
Advarsel
Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at
undgå kortslutning, må enheden ikke komme i kontakt
med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler osv.).
Enheden kan blive varm under opladning. Dette er
normalt. Vær forsigtig ved håndtering.
Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød.
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller
undgå at støde kraftigt til det.
Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den.
Produktet må ikke skilles ad eller samles igen.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved
temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere
opladningskapaciteten.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand.
Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer.
Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med
*
materialer, såsom tæpper.
Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
Enheden er ikke opladet. Der er nødvendigt at oplade
den, før produktet anvendes for første gang.
Bemærkninger om brugen af dette
produkt
Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner,
da der kan opstå støj.
Yderligere oplysninger om driften af den bærbare
enhed henvises til brugervejledningen. Driften varierer
afhængigt af enheden.
Stik ikke metalgenstande (hårnåle, nøgler osv.) ind i
USB-outputporten eller tilsluttede terminaler, så der
ikke sker kortslutning.
Udsæt ikke produktet for væske og brug det ikke, hvis
det forsat er fugtigt.
Brug ikke eller opbevar ikke produktet på et fugtigt
eller støvet sted.
Anbring produktet på et stabilt sted.
Oplad ikke enheden ud over den nødvendige tid.
Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten
og enhedens tilslutningsterminaler rene.
Rør ikke direkte ved tilslutningsterminalerne og stik
ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrænset til selve den bærbare
enheds USB-strømforsyning, når den anvendes normalt i
overensstemmelse med betjeningsvejledningen og
systemmiljøet. Derfor anerkender og accepterer kunden,
at:
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende
fra brug af dette produkt eller for noget krav fra
tredjepart.
Sony er ikke ansvarlig for problemer med din MP3-
afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som
skyldes brugen af dette produkt, produktets egnethed
til bestemt hardware, software eller ydre enheder,
driftsmæssige konflikter med anden installeret
software, tab af data eller anden form for uundgåelig
skade eller skade som følge af uheld.
Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt
fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen
af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og
elektroniske produkter (gælder for den Europæiske
Union og andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet
eller emballagen betyder, at produktet
og batteriet ikke må bortskaes som
husholdningsaald. På visse batterier
kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol.
Det kemiske symbol for kviksølv
(Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0.0005% kviksølv eller
0.004% bly. Ved at sikre at disse produkter og batterier
bortskaes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved
en forkert aaldshåndtering, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte
naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning
af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun ernes af dertil uddannet
personale. For at sikre en korrekt håndtering af
batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de
udtjente produkter kun aeveres på dertil indrettede
indsamlingspladser beregnet til aaldshåndtering
af batterier og elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet
der omhandler sikker ernelse af batterier. Batteriet
skal dereer aeveres på et indsamlingssted beregnet
til aaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette
produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor
produktet eller batteriet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal
adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser
vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller
garantidokumenter.
Apparatet kan
bruges af børn fra 8
år og opefter samt
af personer med
nedsat fysisk,
sensorisk eller
psykisk
funktionsevne, eller
som mangler den
nødvendige
erfaring eller viden,
hvis de er under
opsyn eller er
blevet instrueret i
at bruge apparatet
på en sikker måde
samt forstår de
medfølgende farer.
Børn må ikke lege
med apparatet.
Børn må ikke
renre eller
vedligeholde
apparatet uden
overvågning.
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
CP-EL on USB-syöttömoduuli, jossa on sisäinen
ladattava Li-ion-akku. Tämä laite käyttää turvallista,
erityisen alhaista jännitettä, joka on merkitty laitteeseen.
Jotta CP-EL voisi syöttää virtaa kannettaviin laitteisiin, se
on ensin ladattava kytkemällä se tietokoneeseen mukana
toimitetulla USB-kaapelilla.
Kannettava laite
Voit ottaa laitteen mukaan minne vain antamaan
virtaa kannettaviin laitteisiin (musiikkisoittimet,
matkapuhelimet jne.). Laite voidaan ladata noin 500
kertaa*.
Tiedot ovat suurpiirteisiä ja perustuvat Sonyn
suorittamiin testeihin. Latauskertojen määrä
riippuu laitteesta ja/tai käyttöolosuhteista.
*
Vianmääritys
Oranssi LED-merkkivalo ei syty.
Käyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen
käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Micro-USB-tuloportin kytkentä on huono.
Puhdista micro-USB-portti.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Lataushäiriö.
Lopeta käyttö. Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 6
tuntia).
Laitteen jäljellä oleva kapasiteetti on suuri.
Jatka käyttöä.
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii
virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite
on täyteen ladattu, laite on käyttöikänsä päässä.
Osta uusi tuote (käyttöikä voi vaihdella käytön
mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-
jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
Käyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen
käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen
tai vihreä LED-merkkivalo ei syty.
Laitteen ja kannettavan laitteen välinen USB-
kaapeli on irrotettu väärin.
Kytke USB-kaapeli oikein.
Käyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen
käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Jäljellä oleva akun kapasiteetti on vähäinen.
Lataa laite.
Kannettava laite ei ole lataustilassa.
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen
lataamista.
Saatat käyttää laitetta, kun se on kytketty
tietokoneeseen.
Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista.
Virransyöttöaika kannettavaan laitteeseen on
lyhyt.
Kannettavan laitteen liitin tai USB-portti on
likainen.
Puhdista se.
Käyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen
käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii
virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite
on täyteen ladattu, laite on käyttöikänsä päässä.
Osta uusi tuote (käyttöikä voi vaihdella käytön
mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-
jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laitteenvirta on lopussa tai akun jäljellä oleva
kapasiteetti on alhainen.
Lataa laite.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Laitetta ja kannettavaa laitetta ei ole kytketty
oikein, tai kannettavassa laitteessa tai kaapelissa
on toimintahäiriö.
Kytke kannettava laite tai kaapeli oikein. Tai ota
yhteyttä kannettavan laitteen jälleenmyyjään tai
valtuutettuun huoltoon.
USB-virtalähtö on suurempi kuin 1 A.
Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset
ovat korkeintaan 1 A.
USB-kaapelia ei voi kytkeä oikein.
Yrität ehkä kytkeä vääräntyyppistä kaapelia.
Käytä oikeaa USB-kaapelia.
USB-kaapelia ei ole kytketty oikein.
Kytke USB-kaapeli oikein.
USB-portissa saattaa olla pölyä tms.
Puhdista USB-portti.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-
huoltoon, jos sinulla on muuta kysyttävää.
Varoitus
Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla
metalliesineistä (esim. kolikoista, hiusneuloista,
avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun.
Laite voi kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia.
Käsittele varovasti.
Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.
VAROITUS
Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä
äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja.
Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla.
Älä pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen.
Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta latauskapasiteetti
olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n
lämpötilassa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Älä peitä laitetta käytön aikana esimerkiksi peitolla.
Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina.
Laite on lataamaton. Laite on ladattava ennen sen
ensimmäistä käyttökertaa.
Huomautuksia tuotteen käytöstä
Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä,
jotta se ei aiheuta häiriöitä.
Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on
kannettavan laitteen käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee
laitteen mukaan.
Älä työnnä laitteen USB-porttiin tai liitäntöihin mitään
metalliesineitä (hiuspinnejä, avaimia jne.), sillä ne
voivat aiheuttaa oikosulun.
Älä altista tätä laitetta nesteille äläkä käytä sitä, jos se
on kostea.
Älä käytä äläkä säilytä laitetta kosteassa tai pölyisessä
paikassa.
Aseta tuote tukevaan paikkaan.
Älä lataa yksikköä vaadittua aikaa pidempään.
Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen
liitäntäkärjet puhtaina.
Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi
niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain kannettavaan USB-
virtalähteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti
käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti.
Täten asiakas myöntää ja hyväksyy sen, että:
Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä
aiheutuvista vahingoista tai menetyksistä eikä mistään
kolmannen osapuolen vaatimuksista.
Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi
tai muun laitteesi ongelmista, jotka syntyvät tämän
tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn
laitteiston, ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa
käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden asennettujen
ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista
tahattomista tai väistämättömistä vahingoista.
Sony ei ole vastuussa taloudellisista vahingoista,
menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten
vaatimuksista jne., jotka syntyvät tämän tuotteen
käytöstä.
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa
tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei
laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi. Tietyissä
paristoissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos
paristo sisältää enemmän kuin 0.0005 % elohopeaa tai
enemmän kuin 0.004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä
laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla
tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia
vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden
tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen
säilyminen vaatii että paristo on kiinteästi kytketty
laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun
huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä
poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee
nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa
paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä,
josta tuote tai paristo on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta,
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt
tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme
ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa
mainituille edustajille.
Tätä laitetta voivat
yttää vähintään
8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden
fyysiset, aistilliset
tai älylliset kyvyt
ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarvittaa
kokemusta ja
osaamista,
edellyttäen, että
heitä valvotaan tai
heille on annettu
tarvittavat ohjeen
laitteen
turvallisesta
ytöstä ja he
ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa
leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa
puhdistaa tai
huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
GR (Ελληνικά)
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Το CP-EL είναι μια μονάδα εξόδου USB με
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
ιόντων. Αυτή η μονάδα παρέχεται σε ιδιαίτερα χαμηλή
τάση ασφαλείας, σύμφωνα με τη σήμανση στη συσκευή.
Προκειμένου το CP-EL να τροφοδοτεί μια φορητή
συσκευή, θα πρέπει πρώτα να φορτίσετε τη μονάδα
συνδέοντάς την στον υπολογιστή σας με το παρεχόμενο
καλώδιο USB.
Φορητή μονάδα
Μπορείτε να μεταφέρετε τη μονάδα οπουδήποτε για
την παροχή ρεύματος σε φορητές συσκευές
(συσκευή αναπαραγωγής μουσικής ή κινητό
τηλέφωνο κ.λπ.). Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί 500
φορές περίπου*.
Τα δεδομένα παρέχονται κατά προσέγγιση και
βασίζονται σε αποτελέσματα δοκιμών από τη
Sony. Ο αριθμός των φορών που μπορείτε να
επαναφορτίσετε τη μονάδα εξαρτάται από τη
συσκευή ή/και τις συνθήκες χρήσης.
Λειτουργίες ασφάλειας
- Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης
- Χρονοδιακόπτης ασφαλείας
- Λειτουργία εντοπισμού μη κανονικής θερμοκρασίας
Δυνατότητα επαναφόρτισης με τη σύνδεση σε
θύρα USB του υπολογιστή σας.
Μπορείτε να φορτίσετε τη μονάδα με το παρεχόμενο
καλώδιο USB σε 6 ώρες.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μέρη
Μονάδα
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Θύρα εξόδου USB
Θύρα εισόδου micro USB
Καλώδιο USB
Βύσμα USB
Βύσμα micro USB
Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση
των ενδεικτικών λυχνιών LED
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες φόρτισης
της μονάδας.
Ενδεικτική λυχνία LED
Συνθήκες
φόρτισης
νάβει)
Φόρτιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Σβήνει)
Ολοκλήρωση
φόρτισης/
αποσυνδεδεμένη
. . . .
ναβοσβήνει γρήγορα)
Βλάβη
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες
τροφοδοσίας ρεύματος προς τη φορητή συσκευή.
Ενδεικτική λυχνία LED
Συνθήκες
τροφοδοσίας
ρεύματος
νάβει)
Τροφοδοσία
. . . . . .
ναβοσβήνει αργά)
Χαμηλή ισχύς
μπαταρίας
. . . .
ναβοσβήνει γρήγορα)
Βλάβη
Η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη, ακόμη και
εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη. Ελέγξτε την
κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής σας.
Για να φορτίσετε τη μονάδα
1. Συνδέστε το βύσμα micro USB του παρεχόμενου
καλωδίου USB με τη θύρα εισόδου micro USB της
μονάδας.
*
*
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του παρεχόμενου
καλωδίου USB με τη θύρα USB του υπολογιστή
σας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED ανάβει.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Επίλυση προβλημάτων",
εάν η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει σε
λίγα λεπτά ή δεν ανάβει.
3. Μόλις η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει,
αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη
ενέργεια
1. Συνδέστε το βύσμα USB του παρεχόμενου
καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της
μονάδας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
ανάλογα με την ενέργεια που απομένει.
Ενδεικτική λυχνία LED
Ενέργεια
που
απομένει
. . . . . .
ναβοσβήνει 6 φορές)
Πλήρης
. . . .
ναβοσβήνει 4 φορές)
Μέτρια
. .
ναβοσβήνει 2 φορές)
Χαμηλή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Δεν αναβοσβήνει)
Άδεια
Μπορείτε να ελέγξετε την ενέργεια που απομένει μόνο
όταν το καλώδιο USB συνδεθεί στη θύρα εξόδου USB
της μονάδας.
Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε
μια φορητή συσκευή
Φροντίστε να αποσυνδέσετε το καλώδιο USB από τη
θύρα εισόδου micro USB της μονάδας προτού φορτίσετε
κάποια φορητή συσκευή.
1. Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης USB (που
υποστηρίζεται επίσημα από τη φορητή συσκευή)
στη φορητή συσκευή.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB με τη
θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED ανάβει και η
μονάδα αρχίζει να παρέχει ρεύμα.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
ανάλογα με την ενέργεια που απομένει.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED παραμένει
αναμμένη, ακόμη και εάν η συσκευή είναι πλήρως
φορτισμένη. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει όταν το
καλώδιο αποσυνδεθεί από τη θύρα εξόδου USB
της μονάδας. Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης
της φορητής συσκευής σας.
Σημειώσεις
Η θύρα εξόδου USB της μονάδας προορίζεται μόνο για
τροφοδοσία ρεύματος. Μην την συνδέετε στις θύρες
USB υπολογιστών, κλπ. Η ενέργεια αυτή ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη.
Η έξοδος ισχύος USB αυτού του προϊόντος είναι 1 A
το μέγιστο. Η λειτουργία προστασίας από υπερένταση
θα διακόψει την τροφοδοσία εάν το συνολικό ρεύμα
εξόδου υπερβεί το 1 A.
Κατά τη φόρτιση μιας φορητής συσκευής με αυτή τη
μονάδα, ο χρόνος φόρτισης θα διαφέρει ανάλογα με
την κατάσταση της μπαταρίας της φορητής συσκευής.
Προτού συνδέσετε μια φορητή συσκευή με τη μονάδα,
τοποθετήστε την μπαταρία της φορητής συσκευής. Αν
συνδέσετε μια φορητή συσκευή ενώ έχει αφαιρεθεί η
μπαταρία της, μπορεί να προκληθεί απώλεια
δεδομένων ή βλάβη στη φορητή συσκευή.
Σας υπενθυμίζουμε ότι μερικές φορητές συσκευές
μπορεί να υποστούν ξαφνική απώλεια μνήμης
ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιούνται με αυτή τη μονάδα
ή όχι (για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη που παρέχεται με τη φορητή συσκευή). Πριν
από τη χρήση αυτού του προϊόντος, φροντίστε να
δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της μνήμης που
έχει εισαχθεί. Η Sony δεν φέρει ευθύνη για την
απώλεια της μνήμης.
Χρόνος φόρτισης
Ενσωματωμένη μπαταρία
Χρόνος
φόρτισης
3.6 V
(τυπ. χωρητικότητα 2,000 mAh / ελάχ.
1,900 mAh)
Περίπου
6 ώρες
Χρόνος τροφοδοσίας
Θύρα εξόδου USB
Χρόνος
τροφοδοσίας
5 V, 1 A (μέγ.) Περίπου 60 λεπτά
Ο χρόνος τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με την
κατάσταση της μπαταρίας, τις συνθήκες φύλαξης και
τη φορητή συσκευή.
Πρακτικές συμβουλές χρήσης για
αυτό το προϊόν
Για να βελτιώσετε τη δυνατότητα φόρτισης,
χρησιμοποιήστε τη μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ
10°C - 30°C.
Κατά τη φόρτιση, ενδέχεται να προκύψουν
παρεμβολές σε τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα μακριά από αυτά τα
προϊόντα.
Εάν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα, δεν είναι δυνατόν να φορτιστεί
πλήρως. Ωστόσο, μετά από επαναλαμβανόμενες
φορτίσεις και τροφοδοσίες (δύο ή τρεις φορές) η
μονάδα θα αποκτήσει τη δυνατότητα πλήρους
φόρτισης.
Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε την με το
καλώδιο USB αποσυνδεδεμένο.
Για ορισμένες φορητές συσκευές ενδέχεται να πρέπει
να ορίσετε λειτουργία φόρτισης. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης που συνοδεύει τη
συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος Συνεχές 5 V
Έξοδος Συνεχές 5 V, 1 A (μέγ.)
Διαστάσεις 28.0 mm × 125.0 mm × 26.5 mm
(Π/Υ/Μ)
Βάρος Περίπου 87 g
Θερμοκρασία λειτουργίας
0°C - 35°C
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Επίλυση προβλημάτων
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
Η μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με
θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της
θερμοκρασίας λειτουργίας.
Υπάρχει κακή σύνδεση στη θύρα εισόδου micro
USB.
Καθαρίστε τη θύρα εισόδου micro USB.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
γρήγορα.
Η φόρτιση δεν γίνεται κανονικά.
Διακόψτε τη χρήση. Επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Ο χρόνος φόρτισης της μονάδας είναι σύντομος (η
φόρτιση διαρκεί λιγότερο από 6 ώρες).
Η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας της
μονάδας είναι υψηλή.
Συνεχίστε τη χρήση.
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας
ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα
σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι πλήρως
φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της. Αγοράστε ένα νέο προϊόν (η
διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με
θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
*
*
*
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της
θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η μονάδα δεν μπορεί να τροφοδοτήσει με ρεύμα τη
φορητή συσκευή ή η πράσινη ενδεικτική λυχνία
LED δεν ανάβει.
Το καλώδιο USB μεταξύ της μονάδας και της
φορητής συσκευής έχει συνδεθεί εσφαλμένα.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
Η μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με
θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της
θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η χωρητικότητα μπαταρίας που απομένει είναι
χαμηλή.
Φορτίστε τη μονάδα.
Η φορητή συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία
φόρτισης.
Ελέγξτε και ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε
λειτουργία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή πριν από τη
φόρτιση.
Μπορεί να χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ είναι
συνδεδεμένη με τον υπολογιστή σας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη θύρα
εισόδου USB της μονάδας.
Ο χρόνος τροφοδοσίας της φορητής συσκευής
είναι σύντομος.
Το βύσμα ή η θύρα USB της φορητής συσκευής
είναι βρώμικα.
Καθαρίστε τα.
Η μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με
θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της
θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας
ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα
σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι πλήρως
φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της. Αγοράστε ένα νέο προϊόν (η
διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η μονάδα δεν έχει ρεύμα ή η υπολειπόμενη
χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Φορτίστε τη μονάδα.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει
γρήγορα.
Η φορητή συσκευή και η μονάδα δεν είναι σωστά
συνδεδεμένη, ή η φορητή συσκευή ή το καλώδιο
παρουσιάζουν βλάβη.
Συνδέστε σωστά τη φορητή συσκευή ή το καλώδιο.
Εναλλακτικά, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπία
ή κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
για τη φορητή συσκευή.
Η έξοδος ισχύος USB υπερβαίνει το 1 A.
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή ισχύος της
φορητής συσκευής βρίσκεται εντός 1 A.
Δεν μπορείτε να συνδέσετε σωστά το καλώδιο USB.
Ενδέχεται να έχετε συνδέσει ένα διαφορετικό τύπο
καλωδίου.
Χρησιμοποιήστε το σωστό καλώδιο USB.
Το καλώδιο USB δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
Ενδέχεται να υπάρχει σκόνη κλπ. στη θύρα USB.
Καθαρίστε τη θύρα USB.
Για περαιτέρω ερωτήσεις επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Προειδοποίηση
Μην βραχυκυκλώνετε τη μονάδα. Μην τοποθετείτε τη
μονάδα κοντά σε οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο
(π.χ κέρματα, φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά, κλπ.) για
την αποτροπή βραχυκυκλώματος.
Η μονάδα μπορεί να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προσέχετε κατά το
χειρισμό.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σωστά για την
αποτροπή ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην προκαλείτε την πτώση του, τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα ή ασκείτε μεγάλη δύναμη σε αυτό το
προϊόν.
Μην θερμαίνετε ή απορρίπτετε σε φωτιά τη μονάδα.
Μην αποσυναρμολογείτε ή συναρμολογείτε ξανά αυτό
το προϊόν.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - 35°C. Για να
βελτιώσετε τη δυνατότητα φόρτισης, φορτίστε τη
μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C και 30°C.
Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε απευθείας ηλιακή
ακτινοβολία ή νερό.
Φυλάξτε μακριά από υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
Κατά τη χρήση, μην καλύπτετε αυτό το προϊόν με
υλικά, όπως, για παράδειγμα, κουβέρτες.
Η επιφάνεια επαφής της μονάδας πρέπει να διατηρείται
πάντα καθαρή.
Η μονάδα δεν είναι φορτισμένη. Η φόρτισή της πριν από
την πρώτη χρήση του προϊόντος είναι απαραίτητη.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
αυτού του προϊόντος
Φορτίστε τη μονάδα μακριά από τηλεόραση,
ραδιόφωνο ή δέκτη καθώς ενδέχεται να προκύψουν
παρεμβολές.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία της φορητής
συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της
συσκευής. Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με τη
συσκευή.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα (φουρκέτες
μαλλιών, κλειδιά κλπ.) στη θύρα εξόδου USB ή τους
ακροδέκτες σύνδεσης της μονάδας για την αποτροπή
βραχυκυκλώματος.
Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε υγρά και μην το
χρησιμοποιείτε εάν παραμένει υγρό.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε
χώρο με υγρασία ή σκόνη.
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια σταθερή θέση.
Μην φορτίζετε τη μονάδα περισσότερο από τον
απαιτούμενο χρόνο.
Διατηρήστε το βύσμα, το εσωτερικό της θύρας εξόδου
USB και τους ακροδέκτες σύνδεσης της μονάδας
καθαρά.
Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες σύνδεσης με γυμνά
χέρια ή τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στο εσωτερικό
τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στο
Φορητό τροφοδοτικό USB, όταν χρησιμοποιείται
κανονικά, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και το
περιβάλλον συστήματος. Επομένως, ο Πελάτης
αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι:
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία ή απώλεια
από τη χρήση αυτού του προϊόντος ή για τυχόν
αξιώσεις τρίτων.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα της
συσκευής αναπαραγωγής MP3, του κινητού σας
τηλεφώνου ή άλλου υλικού, που προκύπτουν από τη
χρήση αυτού του προϊόντος, την καταλληλότητα του
προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακές συσκευές, τη μη συμβατή λειτουργία με
άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, την απώλεια
δεδομένων ή άλλες ακούσιες ή αναπόφευκτες ζημίες.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για οικονομικές ζημίες,
διαφυγόντα κέρδη, αξιώσεις τρίτων, κλπ. που
προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος.
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών και Εναλλακτική διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν,
επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει ότι το προϊόν και
η μπαταρία δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
απορρίμματα. Σε ορισμένες
μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί
να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον
υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η
μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0.0005% υδραργύρου
ή 0.004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν και οι
μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας,
επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη
μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία,
αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να
εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας,
παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην
περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με
ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε
την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των
χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας,
με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για
λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με
την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία
της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται
στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία.
Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του
προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που
παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας
8 ετών και
μεγαλύτερα και
άτομα με μειωμένες
φυσικές,
αισθητήριες ή
νοητικές
ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εάν
βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή
καθοδήγηση για
την ασφαλή χρήση
της συσκευής και
κατανοούν τους
ενδεχόμενους
κινδύνους.
Τα παιδιά δεν θα
πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η
συντήρηση δεν θα
πρέπει να
πραγματοποιούνται
από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
RU (Русский)
Функции и свойства
CP-EL представляет собой источник питания USB со
встроенной литий-ионной аккумуляторной батареей.
На данное устройство подается безопасное
низковольтное напряжение в соответствии с
маркировкой на изделии. Чтобы источник питания
CP-EL подавал питание на переносное устройство,
его сначала необходимо зарядить, подключив к
компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB.
Переносное устройство
Этот источник питания можно использовать
повсеместно для подачи питания на переносные
устройства (музыкальные проигрыватели,
мобильные телефоны и т. д.). Этот источник
питания можно заряжать прибл. 500 раз*.
Эти данные приблизительны и основаны на
результатах тестов, проведенных компанией
Sony. Количество зарядок источника питания
зависит от устройства и/или условий
использования.
Функции безопасности
- Функция предотвращения перезарядки
- Таймер с предохранителем
- Функция определения ненормальной
температуры
Возможность зарядки путем подключения к
USB-порту компьютера
Источник питания можно зарядить в течение 6
часов с помощью прилагаемого кабеля USB.
Перед использованием изделия
внимательно прочтите следующие
инструкции.
Компоненты
Источник питания
Оранжевый индикатор LED
Зеленый индикатор LED
Выходной USB-порт
Входной Micro USB-порт
Кабель USB
Разъем USB
Разъем Micro USB
Таблица проверки состояний
индикаторов LED
Оранжевый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние зарядки
источника питания.
*
Рабочая температура
0 °C - 35 °C
Переносной источник питания USB
Сделано в Китае
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без предварительного уведомления.
Поиск и устранение
неисправностей
Оранжевый индикатор LED не загорается.
Рабочая температура среды использования
устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
Используйте устройство при рабочей
температуре в пределах допустимого диапазона.
Ненадежное соединение входного Micro USB-
порта.
Очистите входной Micro USB-порт.
Оранжевый индикатор LED часто мигает.
Неправильная зарядка.
Прекратите использование устройства.
Обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Малое время зарядки источника питания
(зарядка занимает менее 6 часов).
Высокий уровень оставшегося заряда батареи
источника питания.
Продолжайте использование.
Источник питания достиг окончания срока
службы или неисправен.
Если время подачи питания значительно
сокращается даже при полностью заряженном
источнике питания, это значит, что устройство
достигло окончания срока службы.
Приобретите новое изделие (срок службы
зависит от использования).
В случае возникновения неисправностей
обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Рабочая температура среды использования
устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
Используйте устройство при рабочей
температуре в пределах допустимого диапазона.
Источник питания не подает питание на
переносное устройство, или зеленый индикатор
LED не загорается.
Неправильное подключение кабеля USB между
источником питания и переносным
устройством.
Правильно подключите кабель USB.
Рабочая температура среды использования
устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
Используйте устройство при рабочей
температуре в пределах допустимого диапазона.
Низкий оставшийся заряд батареи.
Зарядите источник питания.
Переносное устройство не переключено в
режим зарядки.
Проверьте переносное устройство и
переключите его в режим зарядки.
Включите переносное устройство перед
зарядкой.
Возможно, источник питания используется,
когда он подключен к компьютеру.
Отсоедините кабель USB от входного USB-
порта устройства.
Малое время подачи питания не переносное
устройство.
Загрязнен разъем или USB-порт на переносном
устройстве.
Очистите.
Рабочая температура среды использования
устройства выходит за пределы допустимого
диапазона.
Используйте устройство при рабочей
температуре в пределах допустимого диапазона.
Источник питания достиг окончания срока
службы или неисправен.
Если время подачи питания значительно
сокращается даже при полностью заряженном
источнике питания, это значит, что устройство
достигло окончания срока службы.
Приобретите новое изделие (срок службы
зависит от использования).
В случае возникновения неисправностей
обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Источник питания разряжен или низкий
оставшийся заряд батареи.
Зарядите источник питания.
Зеленый индикатор LED часто мигает.
Неправильное подключение переносного
устройства к источнику питания, или
неисправно переносное устройство или кабель.
Правильно подключите переносное устройство
или кабель. Или обратитесь к дилеру или в
официальный сервисный центр производителя
переносного устройства.
Выходная мощность USB-порта превышает 1 А.
Убедитесь, что технические характеристики
питания переносного устройства не превышают
1 А.
Не удается правильно подключить кабель USB.
Возможно, подключен кабель другого типа.
Используйте правильный кабель USB.
Кабель USB подключен неправильно.
Правильно подключите кабель USB.
Возможно, в USB-порт попала пыль и т.д.
Очистите USB-порт.
При возникновении других вопросов обратитесь к
дилеру Sony или в официальный сервисный центр
Sony.
Предупреждение
Не допускайте короткого замыкания источника
питания. Во избежание короткого замыкания
держите источник питания вдали от любых
металлических предметов (например, монет,
заколок, ключей и т. д.).
Источник питания может нагреваться в процессе
зарядки. Это не является неисправностью.
Соблюдайте осторожность при работе с изделием.
Во избежание поражения электрическим током
используйте данное изделие по назначению.
ОСТОРОЖНО
Не роняйте изделие, не помещайте на него тяжелые
предметы и не прикладывайте излишние усилия.
Не нагревайте источник питания и не сжигайте
его.
Не разбирайте и не изменяйте конструкцию
данного изделия.
Рабочая температура: от 0 °C до 35 °C. Для
достижения оптимальной зарядной емкости
заряжайте источник питания при температуре от
10 °C до 30 °C.
Не подвергайте изделие воздействию прямого
солнечного света или воды.
Храните вдали от мест с высокой температурой и
влажностью.
Во время использования изделия не накрывайте
его одеялом и т.д.
Контактные поверхности источника питания всегда
должны быть чистыми.
Источник питания не заряжен. Необходимо зарядить
источник питания перед первым использованием.
Примечания по использованию
изделия
Заряжайте источник питания вдали от телевизора,
радио или тюнера, поскольку он может вызвать
появление помех.
Для получения дополнительной информации о
работе переносного устройства см.
соответствующее руководство пользователя.
Работа зависит от устройства.
Во избежание короткого замыкания не вставляйте
металлические предметы (заколки, ключи и т.д.) в
выходной USB-порт, соединительные разъемы
источника питания.
Не допускайте попадания на изделие жидкости и
не используйте его, если оно влажное.
Не используйте и не храните данное изделие в
местах с повышенной влажностью и в местах
скопления пыли.
Располагайте изделие на устойчивой поверхности.
Не заряжайте источник питания дольше
требуемого времени.
Содержите в чистоте штекер, внутренние части
выходного USB-порта и соединительных разъемов
источника питания.
Не касайтесь соединительных разъемов и не
вставляйте туда пальцы.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на изделие распространяется только на
переносной источник питания USB при нормальном
использовании в соответствии с руководством по
эксплуатации и системной средой. В связи с этим
Покупатель подтверждает и соглашается со
следующим:
Компания Sony не несет ответственности за ущерб
или убытки, вызванные неправильным
использованием данного изделия, а также при
наличии претензий от третьих сторон.
Компания Sony не несет ответственности за
неисправности MP3-проигрывателей, сотовых
телефонов или другого оборудования, являющиеся
результатом использования данного изделия; за
совместимость изделия с определенным
оборудованием, программами или
периферийными устройствами; за возникновение
конфликтов при работе с другими установленными
программами; за потерю данных; а также за
случайное или неизбежное причинение иного
ущерба.
Компания Sony не несет ответственности за
материальный ущерб, упущенную выгоду,
претензии от третьих сторон и т. д., являющиеся
результатом использования данного изделия.
Утилизация использованных элементов питания
и отслужившего электрического и электронного
оборудования (Директива применяется в
странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве,
элементе питания или их упаковке
означает, что устройство и элемент
питания, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами. На некоторых элементах
питания данный символ может
комбинироваться с символом
химического элемента. Символы ртути (Hg) или
свинца (Pb) указываются, если содержание данных
металлов более 0.0005% (для ртути) и 0.004% (для
свинца) соответственно. Обеспечивая правильную
утилизацию отслуживших устройств и
использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на окружающую
среду и здоровье людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении
элементов питания и устройств, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях
безопасности, выполнения каких-либо действий
или сохранения имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача постоянного питания
от встроенного элемента питания, замену такого
элемента питания следует производить только
в специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных
элементов питания, электрического и электронного
оборудования после истечения срока службы
следует сдавать их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,
пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте эти использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания. Для получения
более подробной информации о вторичной
переработке данных изделий или использованных
элементов питания, пожалуйста, обратитесь в
местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где были
приобретены изделия или элементы питания.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан,
Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза –
ЗАО «Сони Электроникс»,
Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата производства указана на зарядном устройстве
переменного тока и источнике питания USB в
формате ГГГГ ММ. Г: год М: месяц
Данное изделие
может
использоваться
для детей в
возрасте 8 лет и
старше и лиц с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями
или без опыта или
знаний под
присмотром или
при соблюдении
инструкций,
касающихся
безопасного
использования
изделия и
понимания
соответствующих
опасностей.
Следите, чтобы
дети не играли с
изделием.
Запрещается
очистка и
обслуживание
изделия детьми
без присмотра.
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
CP-EL izlazni je USB modul s ugrađenom litij-ionskom
punjivom baterijom. Ova jedinica isporučena je sa
sigurnosnim posebno niskim naponom, koji odgovara
oznakama na uređaju. Kako bi CP-EL napajao prijenosni
uređaj, prvo ga morate napuniti priključivanjem na svoje
osobno računalo priloženim USB kabelom.
Prijenosni modul
Modul možete ponijeti bilo gdje kao napajanje za
prijenosne uređaje (music player ili mobilni telefon i
sl.). Modul možete napuniti otprilike 500 puta*.
Podaci su približni, temelje se na rezultatima
Sonyjevih testova. Broj ponovnih punjenja modula
ovisi o uređaju i/ili uvjetima upotrebe.
Sigurnosne funkcije
- funkcija za sprječavanje prepunjivanja
- sigurnosni tajmer
- funkcija otkrivanja neuobičajene temperature
Punjivo priključivanjem na USB ulaz vašeg
računala
Modul možete napuniti priloženim USB kabelom za
6 sati.
Pažljivo pročitajte sljedeće upute
prije upotrebe.
Dijelovi
Modul
Narančasti LED indikator
Zeleni LED indikator
Izlazni USB ulaz
Mikro ulazni USB ulaz
USB kabel
USB priključak
Mikro USB priključak
Referentna tablica statusa LED
indikatora
Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja modula.
LED indikator Uvjeti punjenja
(Uključen)
Punjenje u tijeku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Isključen)
Punjenje
završeno/isključen
. . . .
(Trepti brzo)
Neispravnost
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog
uređaja.
LED indikator Uvjeti napajanja
(Uključen)
Napajanje u tijeku
. . . . . .
(Trepti polako)
Slaba baterija
. . . .
(Trepti brzo)
Neispravnost
Indikator ostaje uključen čak i kada je uređaj potpuno
napunjen. Provjerite status punjenja svog prijenosnog
uređaja.
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloženog USB
kabela u ulazni mikro USB ulaz modula.
2. Priključite drugi kraj priloženog USB kabela u
USB ulaz svog računala itd.
Uključuje se narančasti LED indikator. Pogledajte
»Rješavanje problema« ako se narančasti LED
indikator isključi nakon nekoliko minuta ili se ne
uključi.
3. Isključite USB kabel nakon što se narančasti LED
indikator isključi.
Da biste provjerili koliko je
napajanja preostalo
1. Priključite USB priključak priloženog USB kabela
u izlazni USB ulaz modula.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj
količini napajanja.
LED indikator
Preostalo
napajanje
. . . . . .
(Trepti 6 puta)
Puno
. . . .
(Trepti 4 puta)
Srednje
. .
(Trepti 2 puta)
Slabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Ne trepti)
Prazno
Preostalo napajanje možete provjeriti samo kada je
USB kabel priključen u izlazni USB ulaz modula.
Da biste napajali prijenosni uređaj
Svakako isključite USB kabel iz ulaznog mikro USB ulaza
modula prije punjenja prijenosnog uređaja.
1. Priključite USB kabel za punjenje (službeno
priložen uz prijenosni uređaj) u prijenosni uređaj.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB
ulaz modula.
Pali se zeleni LED indikator i modul počinje puniti
uređaj.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj
količini napajanja.
Zeleni LED indikator ostaje uključen čak i kada je
uređaj potpuno napunjen. Indikator se gasi kada
isključite kable iz izlaznog USB ulaza modula.
Provjerite status punjenja svog prijenosnog
uređaja.
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo je za napajanje. Ne
priključujte ga na USB ulaze računala i sl. Možete
uzrokovati kvar.
Maksimalna izlazna snaga USB-a ovog proizvoda je
1 A. Sigurnosna značajka napajanja prekinut će
napajanje ako izlazna snaga premaši 1 A.
Prilikom punjenja prijenosnog uređaja putem ovog
modula vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o
statusu baterije prijenosnog uređaja.
Prije nego što priključite prijenosni uređaj na modul,
umetnite baterijski komplet prijenosnog uređaja.
Priključivanje prijenosnog uređaja dok ovaj nema
bateriju može uzrokovati gubitak podataka ili oštećenje
prijenosnog uređaja.
Upozoravamo da neki prijenosni uređaji mogu
doživjeti nagli gubitak ulazne memorije bez obzira
upotrebljavaju li se s ovim modulom (pojedinosti
potražite u priručniku priloženom uz dotični
prijenosni uređaj). Prije upotrebe ovog proizvoda
svakako napravite pričuvnu kopiju ulazne memorije.
Sony nije odgovoran za gubitak memorije.
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija
Vrijeme
punjenja
3.6 V
(vrsta 2,000 mAh/min. 1,900 mAh)
Otprilike
6 sati
Vrijeme napajanja
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, 1 A (maks.) Otp. 60 minuta
Vrijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije,
uvjetima pohrane i prijenosnom uređaju.
*
*
*
*
*
Praktični savjeti za uporabu
proizvoda
Da biste optimizirali kapacitet punjenja, modul
upotrebljavajte na temperaturama od 10 °C do 30 °C.
Tijekom punjenja može doći do smetnji na televizoru,
radiju ili tuneru. Modul rabite podalje od ovih uređaja.
Ako modul niste upotrebljavali duže vrijeme, nećete ga
moći napuniti do kraja, međutim, to ćete ipak moći
učiniti nakon nekoliko ponovljenih punjenja i
napajanja (dva ili tri puta).
Ako modul ne namjeravate upotrebljavati duže
vrijeme, isključite iz njega USB kabel prije odlaganja.
Ne nekim je prijenosnim uređajima potrebno uključiti
način punjenja. Detalje potražite u korisničkom
priručniku uređaja.
Specifikacije
Ulaz DC 5 V
Izlaz DC 5 V, 1 A (maks.)
Dimenzije 28.0 mm × 125.0 mm × 26.5 mm
(Š/V/D)
Težina otprilike 87 g
Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez
prethodne obavijesti.
Rješavanje problema
Ne uključuje se narančasti LED indikator.
Okruženje u kojem se upotrebljava nije
odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne
temperature.
Ulazni mikro USB ulaz nije dobro priključen.
Očistite ulazni mikro USB ulaz.
Narančasti LED indikator brzo trepti.
Punjenje nije uobičajeno.
Prekinite upotrebu. Obratite se dobavljaču
Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom
servisu.
Modul se puni vrlo kratko (punjenje traje kraće od 6
sati).
Visok je preostali kapacitet baterije modula.
Nastavite s upotrebom.
Modul je došao do kraja radnog vijeka ili je
neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo
kratko čak i nakon što je modul napunjen do kraja,
modul je dosegao kraj svog radnog vijeka. Kupite
novi proizvod (radni vijek ovisi o načinu upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču
Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom
servisu.
Okruženje u kojem se upotrebljava nije
odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne
temperature.
Modul ne napaja strujom prijenosni uređaj ili se ne
pali zeleni LED indikator.
USB kabel koji povezuje modul i prijenosni uređaj
nije ispravno priključen.
Ispravno priključite USB kabel.
Okruženje u kojem se upotrebljava nije
odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Baterija modula je pri kraju.
Napunite modul.
Prijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni uređaj u način
punjenja.
Uključite prijenosni uređaj prije punjenja.
Modul možete upotrebljavati dok je priključen na
računalo.
Isključite USB kabel iz ulaznog USB ulaza modula.
Vrijeme napajanje prijenosnog uređaja kratko je.
Prljavi su priključak ili USB ulaz na prijenosnom
uređaju.
Očistite ih.
Okruženje u kojem se upotrebljava nije
odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne
temperature.
Modul je došao do kraja radnog vijeka ili je
neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo
kratko, čak i nakon što je modul napunjen do kraja,
modul je dosegao kraj svog radnog vijeka. Kupite
novi proizvod (radni vijek ovisi o načinu upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih
proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Modul je prazan ili je baterija vrlo slaba.
Napunite modul.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
Prijenosni uređaj i modul nisu ispravno spojeni ili
su prijenosni uređaj ili kabel neispravni.
Ispravno priključite prijenosni uređaj ili kabel. Ili se
obratite svom dobavljaču ili ovlaštenom servisu za
prijenosni uređaj.
Izlazna snaga USB-a premašuje 1 A.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog
uređaja unutar 1 A.
Ne možete ispravno priključiti USB kabel.
Možda ste priključili neki drugi kabel.
Upotrijebite odgovarajući USB kabel.
USB kabel nije ispravno priključen.
Pravilno priključite USB kabel.
U USB ulazu može se nakupiti prašine i sl.
Očistite USB ulaz.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili
ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Upozorenje
Ne izlažite modul kratkom spoju. Da biste izbjegli
kratki spoj, modul držite podalje od metalnih
predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.).
Modul se može jako ugrijati tijekom punjenja. To je
normalno. Budite oprezni prilikom rukovanja.
Proizvod rabite ispravno kako biste izbjegli strujni
udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga
velikim teretom i ne dopuštajte jaki pritisak.
Modul ne zagrijavajte i nemojte ga paliti kako biste ga
odbacili.
Proizvod nemojte rastavljati ili ponovno sastavljati.
Radna temperatura: 0 °C – 35 °C. Da biste optimizirali
kapacitet punjenja, modul punite na temperaturama od
10 °C – 30 °C.
Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti ili vodi.
Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage.
Dok je u upotrebi, ne pokrivajte proizvod materijalima
kao što su deke.
Dodirna površina modula mora uvijek biti čista.
Modul nije napunjen. Prije prve upotrebe potrebno ga je
napuniti.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer
može doći do šuma.
Detalje o radu prijenosnog uređaja potražite u
njegovom priručniku. Način rada ovisi o uređaju.
Ne umećite metalne predmete (ukosnice, ključeve i sl.)
u izlazni USB ulaz ili priključne terminale modula
kako biste izbjegli kratki spoj.
Proizvod ne izlažite tekućini i ne rabite ga ako je
vlažan.
Proizvod ne upotrebljavajte i ne odlažite na vlažnom ili
prašnjavom mjestu.
Proizvod postavite na stabilnu plohu.
Modul ne punite duže od potrebnog vremena.
Pazite na čistoću utikača, unutrašnjosti izlaznog USB
ulaza i priključnih terminala modula.
Ne priključujte terminale izravno te u njih ne gurajte
prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naše proizvode ograničeno je samo na
prijenosno USB napajanje kada se upotrebljava normalno
u skladu s uputama za rad i navedenim okruženjem
sustava. Stoga kupac potvrđuje i slaže se sa sljedećim:
Sony nije odgovoran za štete ili gubitke nastale zbog
upotrebe ovog proizvoda ili za bilo kakve tužbe trećih
strana.
Sony nije odgovoran za probleme s vašim MP3 playerom,
mobilnim telefonom ili drugim hardverom uzrokovane
upotrebom ovog proizvoda; za prikladnost proizvoda
određenom hardveru, softveru ili perifernim uređajima;
za sukobe s drugim instaliranim softverom; za gubitak
podataka; ili druge slučajne ili neizbježne štete.
Turvatoiminnot
- Ylilataamisen estotoiminto
- Turva-ajastin
- Epänormaalin lämpötilan tarkkailutoiminto
Ladattavissa kytkemällä tietokoneen USB-
porttiin
Voit ladata laitteen mukana toimitetulla USB-
kaapelilla 6 tunnissa.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
Osat
Laite
Oranssi LED-merkkivalo
Vihreä LED-merkkivalo
USB-lähtöportti
Micro-USB-tuloportti
USB-kaapeli
USB-liitin
Micro-USB-liitin
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko
Oranssi LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
(Syttyy)
Lataa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Sammuu)
Lataus päättynyt/
Irrotettu
. . . .
(Vilkkuu nopeasti)
Virhetoiminto
Vihreä LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan
kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
(Syttyy)
Syöttää virtaa
. . . . . .
(Vilkkuu hitaasti)
Virta vähissä
. . . .
(Vilkkuu nopeasti)
Virhetoiminto
Merkkivalo pysyy päällä, vaikka laite olisi täyteen
ladattu. Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-
USB-liitin laitteen micro-USB-tuloporttiin.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen
pää tietokoneen tms. USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Jos oranssi LED-
merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua
tai ei syty lainkaan, katso kohtaa ”Vianmääritys.
3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo
sammuu.
Jäljellä olevan virran
tarkistaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin
laitteen USB-lähtöporttiin.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan
virran mukaan.
LED-merkkivalo
Jäljellä
oleva virta
. . . . . .
(Vilkkuu 6 kertaa)
Täysi
. . . .
(Vilkkuu 4 kertaa)
Puolitäysi
. .
(Vilkkuu 2 kertaa)
Vähissä
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Ei vilku)
Tyhjä
Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun
USB-kaapeli on kytketty laitteen USB-lähtöporttiin.
Virransyöttö kannettavaan
laitteeseen
Varmista, että irrotat USB-kaapelin laitteen micro-USB-
portista ennen kuin lataat kannettavaa laitetta.
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite
tukee virallisesti) kannettavaan laitteeseen.
2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-
lähtöporttiin.
Vihreä LED-merkkivalo syttyy ja laite alkaa syöttää
virtaa.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan
virran mukaan.
Vihreä LED-merkkivalo pysyy päällä, vaikka laite
olisi täyteen ladattu. Merkkivalo sammuu, kun
kaapeli on irrotettu laitteen USB-lähtöportista.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Huomautuksia
Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten.
Älä kytke tietokoneen tms. USB-porttiin. Seurauksena
voi muuten olla toimintavirhe.
Tämän laitteen USB-virtasyöttö on korkeintaan 1 A.
Virran turvatoiminto sammuttaa virransyötön, jos
kokonaislähtö ylittää 1 A:n.
Kun kannettavaa laitetta ladataan tällä laitteella,
latausaikaan vaikuttaa kannettavan laitteen akun tila.
Ennen kuin kytket laitteen kannettavaan laitteeseen,
kiinnitä kannettavan laitteen akku. Jos kannettava laite
kytketään, kun sen akku on irrotettuna, kannettava
laite voi vahingoittua tai sen tietoja voidaan menettää.
Huomioi, että joissakin kannettavissa laitteissa muisti
saatetaan menettää yllättäen riippumatta siitä,
käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue
lisätietoja kannettavan laitteen mukana toimitetusta
käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän
laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin
menettämisestä.
Latausaika
Sisäinen akku Latausaika
3.6 V
(yleensä 2,000 mAh / vähintään 1,900
mAh)
Noin
6 tuntia
Syöttöaika
USB-lähtöportti Syöttöaika
5 V, 1 A (enint.) Noin 60 minuuttia
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan,
säilytysolosuhteiden ja kannettavan laitteen mukaan.
Laitteen käyttöä koskevia vihjeitä
Jotta latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, käytä
laitetta 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa.
Lataaminen saattaa aiheuttaa häiriöitä televisiossa,
radiossa tai virittimessä. Älä käytä laitetta tällaisten
laitteiden lähellä.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida
ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ladata
täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen
toistuvasti (kaksi tai kolme kertaa).
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä
USB-kaapeli irrotettuna.
Jotkin kannettavat laitteet on asetettava lataustilaan.
Lue lisätietoja laitteen mukana toimitetusta
käyttöohjeesta.
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V
Lähtö DC 5 V, 1 A (enint.)
Mitat 28.0 mm × 125.0 mm × 26.5 mm
(L/K/P)
Paino Noin 87 g
Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
*
*
*
*
Индикатор LED
Состояние
зарядки
орит)
Зарядка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Не горит)
Зарядка
завершена или
устройство
отсоединено
. . . .
(Часто мигает)
Неисправность
Зеленый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние подачи на
переносное устройство.
Индикатор LED
Состояние
подачи питания
орит)
Подается
. . . . . .
(Медленно мигает)
Батарея
разряжена
. . . .
(Часто мигает)
Неисправность
Индикатор продолжает гореть, даже если
устройство полностью заряжено. Проверьте
состояние зарядки переносного устройства.
Зарядка источника питания
1. Подсоедините разъем Micro USB прилагаемого
кабеля USB к входному Micro USB-порту
источника питания.
2. Подсоедините другой конец прилагаемого
кабеля USB к USB-порту компьютера и т.д.
Загорится оранжевый индикатор LED.
Обратитесь к разделу “Поиск и устранение
неисправностей”, если оранжевый индикатор
LED погаснет через несколько минут или не
загорится.
3. После того как погаснет оранжевый
индикатор LED, отсоедините кабель USB.
Проверка оставшегося заряда
1. Подсоедините разъем USB прилагаемого
кабеля USB к выходному USB-порту источника
питания.
Оранжевый индикатор LED будет мигать в
зависимости от уровня оставшегося заряда.
Индикатор LED
Оставшийся
заряд
. . . . . .
(Мигает 6 раз)
Полный
. . . .
(Мигает 4 раза)
Средний
. .
(Мигает 2 раза)
Низкий
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Не мигает)
Отсутствует
Оставшийся заряд можно проверить только в том
случае, когда кабель USB подключен к выходному
USB-порту источника питания.
Подача питания не переносное
устройство
Обязательно отсоедините кабель USB от входного
Micro USB-порта источника питания перед зарядкой
переносного устройства.
1. Подсоедините кабель зарядки USB
(официально одобренный производителем
переносного устройства) к переносному
устройству.
2. Подсоедините другой конец кабеля USB к
выходному USB-порту источника питания.
Загорится зеленый индикатор LED, и начнется
подача питания от источника питания.
Оранжевый индикатор LED будет мигать в
зависимости от уровня оставшегося заряда.
Зеленый индикатор LED продолжает гореть,
даже если устройство полностью заряжено.
Индикатор погаснет при отсоединении кабеля
от выходного USB-порта источника питания.
Проверьте состояние зарядки переносного
устройства.
Примечания
Выходной USB-порт источника питания
предназначен только для подачи питания. Не
подсоединяйте его к USB-портам компьютеров и
т.д. Это может привести к неисправности.
Выходная мощность USB-порта этого изделия
составляет макс. 1 А. Подача питания будет
прекращена с помощью функции обеспечения
безопасности питания, если суммарная выходная
мощность превысит 1 А.
При зарядке переносного устройства с помощью
этого источника питания время зарядки будет
зависеть от состояния батареи переносного
устройства.
Перед подсоединением переносного устройства к
этому источнику питания подключите батарейный
блок переносного устройства. Подсоединение
переносного устройства без батареи может
привести к потере данных или повреждению
переносного устройства.
Обратите внимание, что при использовании
некоторых переносных устройств могут
происходить внезапные потери данных во
внутренней памяти как при использовании этого
источника питания, так и без него (для получения
дополнительной информации см. руководство по
эксплуатации переносного устройства). Перед
использованием этого изделия обязательно
создайте резервную копию содержимого
внутренней памяти. Компания Sony не несет
ответственности за потерю содержимого памяти.
Время зарядки
Встроенная батарея
Время
зарядки
3.6 В
(обычн. 2000 мА/ч/мин. 1900 мА/ч)
Прибл.
6 часов
Время подачи питания
Выходной USB-порт
Время подачи
питания
5 В, 1 А (макс.) Прибл. 60 минут
Время подачи питания зависит от состояния
батареи, условий хранения и переносного
устройства.
Советы по удобной
эксплуатации этого изделия
Для достижения оптимальной зарядной мощности
используйте этот источник питания при
температуре от 10 °C до 30 °C.
Во время зарядки могут возникать телевизионные
помехи, радиопомехи и помехи сигнала тюнера. Не
используйте источник питания в
непосредственной близости от этих приборов.
Если источник питания не использовался в течение
длительного времени, его не удастся зарядить
полностью; однако полная зарядка будет возможна,
если его зарядить и разрядить (в течение двух или
трех раз).
Если не планируется использовать источник
питания в течение длительного времени, его
необходимо хранить с отсоединенным кабелем
USB.
Для некоторых переносных устройств, возможно,
потребуется настроить режим зарядки. Для
получения дополнительной информации см.
руководство пользователя, прилагаемое к
устройству.
Технические характеристики
Вход 5 В постоянного тока
Выход 5 В постоянного тока, 1 А (макс.)
Размеры 28.0 мм × 125.0 мм × 26.5 мм
(Ш/В/Д)
Вес Прибл. 87 г
*
*
*
*
Sony nije odgovaran za financijske štete, gubitak dobiti,
tužbe trećih strana itd. proizašle iz upotrebe ovog
proizvoda.
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i
elektroničkih uređaja i opreme (primjenjuje se u
Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s
posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili
ambalaži označava da se uređaj i
baterija ne smiju zbrinjavati kao
ostali kućni otpad. Na nekim
baterijama se uz ovaj simbol može
nalaziti kemijski simbol. Kemijski
simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb)
dodaju se ako baterija sadrži više od
0.0005% žive ili 0.004% olova. Odlažući ovaj uređaj i
bateriju na za to predviđenom mjestu, pomažete i
sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i ljudsko
zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim
zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala pomažete
očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti,
načina rada ili zbog očuvanja podataka, trebaju stalno
napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano servisno
osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje
takve baterije, električkih i elektroničkih uređaja i
opreme nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte
odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje
električkih i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih
baterija, molimo pogledajte upute o sigurnom vađenju
baterije iz uređaja. Bateriju predajte na odgovarajuće
sabirno mjesto koje se bavi zbrinjavanjem istrošenih
baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog
uređaja ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu
gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod ili bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost proizvoda
sa zakonodavstvom Europske unije trebaju se uputiti
ovlaštenom zastupniku, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka. Za
pitanja vezana uz popravak proizvoda ili jamstvene
uvjete, obratite se na adrese navedene u zasebnim
dokumentima o servisnoj podršci i jamstvenim uvjetima.
Ovaj uređaj mogu
koristiti djeca
starija od 8 godina i
osobe sa
smanjenim
fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim
sposobnostima ili s
pomanjkanjem
iskustva i znanja,
ako to čine pod
nadzorom ili su im
pružene upute koje
se odnose na
sigurnu upotrebu
uređaja i
razumijevanje
uključenih
opasnosti.
Djeca se ne smiju
igrati s uređajem.
Djeca ne smiju
izvoditi čišćenje i
korisničko
održavanje bez
odgovarajućeg
nadzora.
Max. 3 m
продукта. Предайте я в събирателния пункт за
рециклиране на използвани батерии. За подробна
информация относно рециклирането на този
продукт или батерия можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране
на битови отпадъци или магазина, откъдето сте
закупили продукта или батерията.
Този продукт е произведен от или от името на Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Япония. Запитвания за съответствие на продуктите
съгласно законодателството на Европейския
съюз, следва да се отправят към Упълномощения
представител Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси,
свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте
адресите, посочени в придружаващите сервизни или
гаранционни документи.
Този уред може да
бъде използван от
деца на възраст 8
и повече години и
лица с намалени
физически,
сетивни и
умствени
възможности или
такива с липса на
опит или
познания, ако
бъдат
наблюдавани или
инструктирани
относно
използването на
уреда по
безопасен начин и
разбират
съответните
рискове.
Децата не трябва
да играят с уреда.
Почистването и
поддръжката не
трябва да се
извършва от деца
без наблюдение.
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
CP-EL är en USB-strömförsörjningsmodul med inbyggt
laddningsbart Li-ion-batteri. Denna enhet är en
säkerhetsutrustning med extra låg spänning som anges
med märkningen på enheten. För att CP-EL ska kunna
strömförsörja en bärbar enhet måste du först ladda
modulen genom att ansluta den till en dator med den
medföljande USB-kabeln.
Bärbar modul
Du kan ta med dig modulen var som helst för att
strömförsörja bärbara enheter (musikspelare eller
mobiltelefoner etc.). Modulen kan laddas ungefär
500 gånger*.
Uppgiften är ungefärlig och baserad på resultat
från tester som utförts av Sony. Hur många gånger
du kan ladda om modulen är beroende av enheten
och/eller användningsförhållandena.
Säkerhetsfunktioner
- Funktion för överladdningsskydd
- Säkerhetstimer
- Funktion för detektering av onormal temperatur
Kan laddas genom anslutning till USB-porten på
en dator
Du kan ladda modulen med den medföljande USB-
kabeln på 6 timmar.
Läs följande instruktioner noga före
användning.
Delar
Modul
Orange LED-indikator
Grön LED-indikator
USB-utgång
Mikro USB-ingång
USB-kabel
USB-kontakt
Mikro USB-kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna
Orange LED-indikator
Den här indikatorn visar modulens
laddningsförhållanden.
LED-indikator
Laddnings-
förhållanden
(Tänds)
Laddar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Släcks)
Laddning
slutförd/
Bortkopplad
. . . .
(Blinkar snabbt)
Funktionsfel
Grön LED-indikator
Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena
till den bärbara enheten.
LED-indikator
Strömförsörjnings-
förhållanden
(Tänds)
Matar ström
. . . . . .
(Blinkar långsamt)
Svag
batteriladdning
. . . .
(Blinkar snabbt)
Funktionsfel
Indikatorn förblir tänd även om enheten är fulladdad.
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CP-EL Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös