Philips GC4912/80 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

4
DA Apparatet er udviklet til brug med vand
fra hanen. Hvis du bor i et område med
meget hårdt vand, kan der hurtigt komme
kalkaejringer. I så fald anbefales det at
bruge demineraliseret eller destilleret vand
for at forlænge apparatets levetid.
Bemærk: Tilsæt ikke parfume, vand fra
en tørretumbler, eddike, magnetisk
behandlet vand (f.eks. Aqua+), stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk
afkalket vand eller andre kemikalier, da de
kan medføre medført vandstænk, brune
pletter eller skader på apparatet.
FI Käytä tässä laitteessa vesijohtovettä. Jos
asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi
muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa
käyttää tislattua vettä tai demineralisoitua
vettä. Tämä pidentää laitteesi elinikää.
Huomautus: Älä käytä hajustettua
vettä, kuivausrummun vettä, sadevettä,
mineraalivettä, magnetisoitua vettä
(Aqua+), suodatettua juomavettä,
kemiallisesti puhdistettua vettä tai vettä,
johon on lisätty etikkaa, kalkinpoistoaineita,
silitysaineita, suolaa tai muita kemikaaleja,
koska se voi vahingoittaa laitetta, aiheuttaa
veden pirskahtelua tai ruskeita tahroja
silitettävään kankaaseen.
NO Dette apparatet er utviklet for å
brukes med vann fra springen. Hvis
du bor i et område med veldig hardt
vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå.
Derfor anbefales det at du kun bruker
demineralisert eller destillert vann hvis du
vil forlenge levetiden til apparatet.
Merk: Ikke tilsett parfyme, vann fra
en tørketrommel, eddik, magnetisk behandlet
vann (f.eks. Aqua+), stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre
kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut,
brune ekker eller skade på apparatet.
SV Apparaten har utformats för användning
med kranvatten. Om du bor i ett
område med mycket hårt vatten kan
kalkavlagringar bildas snabbt, och du
bör då endast använda avmineraliserat
eller destillerat vatten för att förlänga
apparatens livslängd.
Obs! Använd inte parfym, vatten
från torktumlare, ättika, magnetiskt
behandlat vatten (t.ex. Aqua+), stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt
avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk,
bruna äckar eller skada på apparaten.
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 4 1/13/14 3:50 PM
5
DA Dette dampstrygejern er udstyret med
OptimalTemp-teknologi, så der er ikke
behov for temperaturjustering.
Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er
beregnet til strygning.
FI Tämä höyrysilitysrauta käyttää Optimal
Temp -tekniikkaa, joten lämpötilaa ei
tarvitse säätää erikseen.
Vaara: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät
kestä silitystä.
NO Dette dampstrykejernet er utstyrt
med OptimalTemp-teknologi – ingen
temperaturjustering er nødvendig.Forsiktig:
Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes.
SV Det här ångstrykjärnet är utrustat med
OptimalTemp-teknik som gör att du inte
själv behöver reglera temperaturen.Obs!
Stryk inte icke-strykbara tyg.
3
1
4
2
1 2
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 5 1/13/14 3:50 PM
6
DA Materialer med disse symboler er
strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester,
silke, uld, viskose og rayon.
FI Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät
silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla,
polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.
NO Du kan stryke stoffer med disse
symbolene, for eksempel lin, bomull,
polyester, silke, ull, viskose og rayon.
SV Tyg med de här symbolerna är strykbara
och omfattar material som linne, bomull,
polyester, siden, ull, viskos och rayon.
DA
Materialer med dette symbol kan ikke stryges.
Disse materialer omfatter spandex eller
elastan, stoffer med spandex og polyolener
(f.eks. polypropylen), men også tryk på tøj.
FI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät
kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät
tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-,
Spandex-sekoite- ja polyoleini- (esim.
polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on
painokuvioita.
NO Du kan ikke stryke stoffer med dette
symbolet. Dette gjelder syntetiske
stoffer som Spandex eller elastan, stoffer
med Spandex og polyolener (f.eks.
polypropylen), men også trykk på plagget.
SV Tyg med den här symbolen är inte
strykbara. Dessa tyg omfattar syntetmaterial,
till exempel spandex eller elastan,
blandat spandextyg och polyolen (t.ex.
polypropylen), men också tryck på plagg.
1 2
DA For at opnå det bedste resultat anbefaler vi
på det kraftigste, at du stryger alle strygbare
stoffer ved
. Skub dampskyderen til den
ønskede dampindstilling.
-
for at opnå den bedste dampmængde
- ECO (kun bestemte typer) for en lavere
dampmængde
-
for at stoppe dampen, når
strygejernet ikke er i brug
Bemærk: Strygejernet begynder at
producere damp, når SmartLight-
indikatoren lyser blåt konstant.
NO Vi anbefaler at du stryker alle stoffer som
kan strykes,
. or å få det beste
resultatet. Skyv dampskyvebryteren til
ønsket dampinnstilling.
-
for å få det beste resultatet.
- ECO (kun bestemte modeller) for
mindre damp
-
for å stoppe dampen når
strykejernet ikke er i bruk
Merk: Strykejernet begynner å produsere
damp når SmartLight lyser vedvarende blått.
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 6 1/13/14 3:50 PM
7
FI Suosittelemme kaikkien silitystä kestävien
kangastyyppien silittämistä suurimmalla
höyryasetuksella
, jolloin parhaimman
tuloksen saa erittäin nopeasti.
Valitse haluamasi höyryasetus työntämällä
höyryn liukusäädintä.
-
antaa parhaan höyryntuoton.
- Valitse ECO (vain tietyissä malleissa), jos
haluat vähentää höyryntuottoa.
-
lopettaa höyryntuoton, kun
silitysrauta ei ole käytössä.
Huomautus: Höyrysilitysrauta alkaa tuottaa
höyryä, kun SmartLight-merkkivalo palaa
sinisenä.
SV För bästa resultat bör du stryka alla
strykbara tyger på
. För ångreglaget till
önskad ånginställning.
-
för bästa ångutsläpp
- ECO (endast vissa modeller) för lägre
ångutsläpp
-
stänger av ångutsläppet när
strykjärnet inte används
Obs! Strykjärnet börjar producera ånga när
SmartLight lyser med ett fast, blått sken.
1
3
5 6
4
2
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 7 1/13/14 3:50 PM
8
FI Voit käyttää suihkaustoimintoa vaaka- ja
pystysuunnassa painamalla höyryliipaisinta.
Höyrysuihkaus toimii parhaiten, kun
höyrysuihkaus-painiketta painetaan viiden
sekunnin välein.
NO Du kan bruke dampstøtfunksjonen både
horisontalt og vertikalt ved å trykke på og
holde nede dampbryteren. Hvis du vil ha
optimal dampstøtytelse, anbefales det at
du trykker på og slipper dampbryteren i
intervaller på 5 sekunder.
SV Du kan använda ångpuffsfunktionen både
horisontellt och vertikalt genom att hålla
ångaktivatorn nedtryckt. För optimal
ångpuff bör du trycka på ångaktivatorn i
intervaller om 5 sekunder.
DA Anvend sprayfunktionen til at fjerne
vanskelige folder.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset.
SV Använd sprayfunktionen för att ta bort
svåra veck.
DA Du kan bruge dampskudsfunktionen både
vandret og lodret ved at trykke på og
holde dampudløseren nede. For at opnå
det bedste dampskud anbefales det at
trykke på og slippe dampudløseren med 5
sekunders mellemrum.
1
1
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 8 1/13/14 3:50 PM
9
DA Det blå SmartLight begynder at blinke
langsomt, når sikkerhedsafbrydertilstanden
er blevet aktiveret.
NO Det blå SmartLight pulserer sakte når
modusen for sikker automatisk avslåing er
aktivert.
FI Sininen SmartLight-merkkivalo alkaa
vilkkua hitaasti, kun automaattinen
virrankatkaisu on päällä.
SV SmartLight börjar långsamt blinka
i blått när läget för automatisk
säkerhetsavstängning har aktiverats.
2 min. 3 min.
2 min.
SAFETY
AUTO
OFF
1
4
2
5
3
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 9 1/13/14 3:50 PM
10
CALC
CLEAN
31 2
DA Til typer uden indikator for påmindelse om
Calc-Clean: Brug Calc-Clean-funktionen
hver måned. Slip Calc-Clean-knappen (se
trin 8), så snart vandet i tanken er brugt
op. Udfør trin 2 til 8 to gange for at udføre
Calc-Clean. Indikator for påmindelse om
Calc-Clean (se trin 1): Kun bestemte typer.
SmartLight skifter til gul efter brug i en
bestemt periode for at minde dig om at
udføre Calc-Clean-processen.
FI Tuotteet, joissa ei ole Calc-Clean-
merkkivaloa: Käytä Calc-Clean-toimintoa
joka kuukausi. Vapauta Calc-Clean-painike
(katso vaihe 8), kun kaikki vesi on käytetty
vesisäiliöstä. Tee kalkinpoisto toistamalla
vaiheet 2–8.
Calc-Clean-merkkivalo (katso 1): Vain
tietyissä malleissa. Tietyn käyttöajanjakson
jälkeen SmartLight-merkkivalon väri
muuttuu keltaiseksi. Silloin on aika tehdä
kalkinpoisto.
NO For modeller uten påminnelseslys for
kalkrens: Bruk kalkrensfunksjonen hver
måned. Slipp kalkrensknappen (se trinn
8) så snart alt vannet i vannbeholderen
er brukt opp. Utfør trinn 2 til 8 to ganger
for å utføre kalkrens. Påminnelseslys
for kalkrens (se trinn 1): Kun bestemte
modeller. SmartLight endres til gult etter
en bestemt tidsperiode for å minne deg på
å utføre kalkrensprosessen.
SV För modeller utan påminnelselampa för
avkalkning: Använd avkalkningsfunktionen
en gång i månaden. Lossa knappen
Calc-Clean (se steg 8) när vattentanken
har tömts på vatten. Avkalka genom att
upprepa steg 2 till 8 två gånger.
Påminnelselampa för avkalkning (se steg 1):
Endast vissa modeller. SmartLight-lampan
blir gul efter en viss tids användning som
en avkalkningspåminnelse.
54
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 10 1/13/14 3:50 PM
12
54
6 7
DA P
lacer ledningen bag CordFix (trin 6), og
fastgør stikket med ledningsklemmen (trin 7).
NO Legg ledningen bak CordFix (trinn 6), og
fest støpselet med en ledningsklemme
(trinn 7).
FI Aseta johto CordFixin alle (vaihe 6) ja
kiinnitä pistoke kiinnikkeellä (vaihe 7).
.
SV För in sladden bakom CordFix (steg 6)
och fäst kontakten med sladdklämman
(steg 7).
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 12 1/13/14 3:50 PM
14
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI
Silitysrauta ei poista ryppyjä. Silittämisen aikana ei ole höyryä. Täytä vesisäiliö vedellä ja aseta
höyrysäädin kohtaan
Vesipisaroita valuu pohjasta,
kun silitysrauta on irrotettu
pistorasiasta tai kun se on
laitettu säilytykseen.
Höyrysäädin on asennossa
Aseta höyrysäädin asentoon
Höyryrauta on asetettu vaaka-
asentoon, kun vesisäiliössä on vettä.
Tyhjennä vesisäiliö.
SmartLight-merkkivalo palaa
keltaisena.
Keltainen merkkivalo on muistutus
siitä, että laitteesta on aika poistaa
kalkki.
Tee kalkinpoisto (katso ).
Sininen SmartLight-
merkkivalo vilkkuu hitaasti.
Automaattinen virrankatkaisu on
käytössä, ja silitysrauta on mennyt
valmiustilaan.
Kytke silitysrauta takaisin päälle
liikuttamalla sitä. Silitysrauta alkaa
kuumentua. Ala silittämään vasta,
kun SmartLight-merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti (katso ).
Silityksen aikana pohjasta
tulee likaista vettä ja muita
epäpuhtauksia.
Epäpuhtauksia tai kemikaaleja
sisältävä kova vesi on muodostanut
kalkkihiutaleita pohjan sisäpuolelle.
Käytä Calc-Clean-toimintoa
vähintään kerran (katso ).
Höyrysilitysrauta on liitetty
pistorasiaan, mutta pohja on
kylmä.
Virtaa ei tule. Tarkista virtajohto, pistoke ja
pistorasia.
Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (katso ).
Höyrysäädin on asennossa . Aseta höyrysäädin asentoon .
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
höyryntuotantoa varten.
Odota, että SmartLight-merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa
yhtäjaksoisesti.
Höyrysuihkaus ei toimi. Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian usein
lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa
ja odota hetki, ennen kuin käytät
höyrysuihkausta uudelleen.
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
höyryntuotantoa varten.
Odota, että SmartLight-merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa
yhtäjaksoisesti.
Kankaalle tippuu vesipisaroita
silityksen aikana.
Vesisäiliön kantta ei ole suljettu
oikein.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
SmartLight-merkkivalo vilkkuu
silittämisen aikana.
Odota ennen silittämistä, kunnes
SmartLight-merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti.
Olet lisännyt vesisäiliöön jotain
kemikaalia.
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne
hajusteita tai kemikaaleja.
Silitysraudasta jää vaatteeseen
kiiltoa tai jälkiä.
Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska
silityskohdassa on esimerkiksi sauma
tai vaatteen taitos.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti
kaikille silitettäville vaatteille. Kiilto tai
jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät,
kun peset vaatteen seuraavan
kerran. Vältä silitystä saumojen tai
taitosten päältä. Voit myös asettaa
silityskohdan päälle puuvillakankaan,
jotta vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 14 1/13/14 3:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips GC4912/80 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös