Philips AVENT SCD505 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Register your product and get support at
www.philips.com/AVENT
SCD505
EN User manual 3
DA Brugervejledning 13
DE Benutzerhandbuch 23
EL Εγχειρίδιο χρήσης 35
ES Manual del usuario 47
FI Käyttöopas 59
FR Mode d’emploi 69
IT Manuale utente 79
NL Gebruiksaanwijzing 89
NO Brukerhåndbok 99
PT Manual do utilizador 109
SV Användarhandbok 121
TR Kullanım kılavuzu 131
AR 141
59
Suomi
FI
Sisällysluettelo
1 Johdanto 60
2 Tärkeää 60
Kierrätys 61
Sähkömagneettiset kentät (EMF) 61
3 Yleiskuvaus 62
Vanhemman yksikkö 62
Lapsen yksikkö 63
4 Aloitus 64
Vanhemman yksikön lataaminen 64
Lapsen yksikön määrittäminen 64
5 Itkuhälyttimen käyttäminen 65
Kuuluvuusalue 65
Mikrofonin herkkyyden muuttaminen 66
ECO-tila 66
Itkuhälyttimen nollaaminen 66
6 Takuu ja huolto 67
7 Usein kysytyt kysymykset 67
60
2 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
itkuhälyttimen ensimmäistä käyttökertaa ja
säilytä se tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS! Säilytä lapsen yksikkö ja
virtajohto aina poissa lapsen ulottuvilta ja
vähintään 1 metrin päässä, jotta lapsi ei kuristu
johtoon. Älä käytä jatkojohtoja.
Varoitus: räjähdyksen, sähköiskun, oikosulun ja
vuotamisen vaara
Laitteen päälle ei saa roiskua vettä
tai muita nesteitä, eikä laitteen päälle
saa asettaa miän nesteellä täytetty
esinei, esimerkiksi maljakoita.
Kun laitteen virta katkaistaan irrottamalla
pistoke, laite on helppo ottaa uudelleen
yttöön.
Varmista ennen itkuhälyttimen liittämistä
verkkovirtaan, että itkuhälyttimen
sovittimien jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitet.
Liitä itkuhälytin verkkovirtaan mukana
toimitetuilla sovittimilla.
Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön
koteloa sähköiskujen välttämiseksi. Koteloista
saa avata ainoastaan paristolokerot.
Varmista että kätesi ja laite ovat kuivat,
kun laitat paristot ja akun paikalleen.
Lataa vanhemman yksikön mukana toimitetut
akut tämänyttöoppaan mukaisesti.
Seuraavilla tavoilla voit esä akkujen
räjähtämisen ja vuotamisen, mikä voi
vahingoittaa itkuhälytintä sekä aiheuttaa
palovammoja ja ärsyttää ihoa tai silm:
älä lataa paristoja
aseta akut oikein päin (+/-)
poista akut, jos et käytät tuotetta yli
30 päivään
älä pidä akkuja kuumissa paikoissa, kuten
auringonpaisteessa tai tulen lähellä
poista akut heti, kun niistä loppuu virta.
Älä tee seuraavia, jotta akut eivät
kuumene tai vuoda myrkyllisiä aineita,
vetyä tai happea:
1 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja
tervetuloa Philips AVENT -käyttäjäksi! Käytä
hyväksesi Philips AVENT -tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT on omistautunut sellaisten
varmojen tuotteiden valmistamiseen, joihin
vanhemmat voivat luottaa. Tämä Philips AVENT
-itkuhälytin tarjoaa jatkuvan tuen varmistamalla,
että voit aina kuulla vauvasi selvästi häiriöittä.
DECT-tekniikka takaa häiriöttömyyden sekä
kristallinkirkkaan lapsen ja vanhemman yksikön
välisen signaalin.
FI
61
Suomi
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka
yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta
koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen
mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden
ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä
koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan
tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja.
Tuotteessa on akkuja tai paristoja, joita EU:n
direktiivi 2006/66/EY koskee. Niitä ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Jos tuotteeseen on merkitty roskailiö ja
kemiallinen merkki Pb, se tarkoittaa, että akut
ovat yhteensopivia direktiivin lyijyä koskevien
vaatimusten kanssa:
Ota selvää paikallisista akkujen ja paristojen
erillistä keräystä koskevista säädöksistä.
Hävittämällä akut tai paristot oikein
voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja.
Sähkömagneettiset kentät
(EMF)
Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja
tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen
käyttäminen on turvallista tämänhetkisen
tutkimustiedon perusteella.
ylilataa
aiheuta oikosulkua
lataa akkuja käänteisesti
runtele akkuja.
Aikuisen valvonta
mä itkuhälytin on tarkoitettu
apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valvontaa.
Älä aseta lapsen yksikköä vauvan sänkyyn
tai leikkikeän.
Älä peitä itkuhälytintä pyyhkeellä, huovalla
tai muilla esineillä, jotta se ei ylikuumene.
Jos käytät itkuhälytintä verkkovirralla,
varmista että pistorasia on helposti
ytettävissä.
Älä anna lasten leikk itkuhälyttimellä
heidän turvallisuutensa vuoksi.
Jos käsittelet vahingoittuneita tai
vuotaneita akkuja, käytä suojakäsinei.
Säilytysvarotoimet
Käytä ja säilytä itkuhälytintä paikassa,
jonka lämpötila on 10 - 35 °C.
Pidä itkuhälytin poissa suorasta
auringonpaisteesta.
Jos säilytät akkuja jääkaapissa tai
pakastimessa, suojele niitä kosteuden
tiivistymisestä säilytyksen ja sulattamisen
aikana. Anna akkujen lämmetä
huoneenlämpöisiksi, ennen kuin käytät
niitä.
Varaosat
Jos vaihdat sovittimia, käytä täs
käyttöoppaassa määritett
sovitintyyppiä.
Jos vaihdat akkuja, käytä tässä
käyttöoppaassa määritettyä akkutyyppiä.
Vaihda kaikki yksikön akut samanaikaisesti.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on
käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
FI
62
a
Käynnistä ja sammuta vanhemman
yksik painamalla pitkään
b
/
Muuta äänenvoimakkuutta
painamalla
c
Vilkkuu punaisena: akkujen virta on
vähissä.
Vilkkuu vihr: akut ovat
lataustilassa.
d
Ota ECO-tila käyttöön painamalla
pitkään
Sininen: Eco-tila käytössä.
e Äänenvoimakkuuden merkkivalot
Ilmaisevat äänenvoimakkuuden tai
mikrofonin herkkyyden tason
Ilmaisevat lapsen yksikön
havaitseman äänentason
f Mikrofoni
g Kaiutin
h link
Vihr: vanhemman yksikkö on
yhteydessä lapsen yksikköön.
Vilkkuu punaisena: vanhemman
yksikkö hakee lapsen yksikköä.
i sensitivity
Painamalla voit muuttaa lapsen
yksikön mikrofonin herkkyyt
j talk
Painamalla pitkään voit ottaa
käyttöön puhetoiminnon
k Kaulahihnan lenkki
l Paristolokeron kansi
m Kaksi ladattavaa NiMH AAA 850mAh
-akkua
n Sovittimen liitäntä
o Paristolokero
p AC/DC-sovitin, sama tyyppi kuin lapsen
yksiköllä
q Kaulahihna
3 Yleiskuvaus
Vanhemman yksikkö
q
sensitivity
talk
a
j
i
h
d
e
f
c
g
m
p
k
o
n
b
l
FI
63
Suomi
a
ynnistä ja sammuta lapsen yksikkö
painamalla pitkään
b on
Vihreä: lapsen yksikköön on kytketty
virta.
c PAGE
Etsi vanhemman yksik painamalla
Keskeytä hakuhälytykset painamalla
d Mikrofoni
e Yövalo
f
Toista seuraava kehtolaulu painamalla
g
Toista tai lopeta kehtolaulu
painamalla
h
/
Muuta äänenvoimakkuutta
painamalla
i
Vihr: lapsen yksikkö käyttää
paristoja.
Vilkkuu punaisena: paristojen virta on
vähissä.
j Kaiutin
k
Syty tai sammuta yövalo painamalla
l Paristolokeron kansi
m Neljä 1,5 V R6 AA -paristoa (ei mukana)
n Mukana toimitetun AC/DC-sovittimen
liitäntä
o Paristolokero
p AC/DC-sovitin
Tulo: 100-240 V AC
Lähtö: 6,0 V DC, 500 mA
Mallinumero: SSW-1920UK-2
(Iso-Britannia), SSW-1920EU-2
(muut Euroopan maat)
Lapsen yksikkö
m
b
a
c
d
g
i
j
k
h
o
n
l
p
f
e
FI
64
Lapsen yksikön määrittäminen
Lapsen yksikköä voi käyttää verkkovirralla tai
paristoilla. Yksikköön kannattaa asettaa paristot
varmistukseksi sähkökatkoksen varalta.
1 Irrota paristolokeron kansi, ennen kuin
liität lapsen yksikön pistorasiaan.
2 Aseta yksikköön neljä 1,5 V R6 AA
-paristoa oikein päin (+/-) kuvan mukaan.
3 Aseta kansi takaisin paikalleen.
4 Liitä mukana toimitettu sovitin lapsen
yksikköön ja pistorasiaan.
4 Aloitus
Vanhemman yksikön
lataaminen
Huomautus
Varmista, että vanhemman yksikkö on
irrotettu verkkovirrasta ja sammutettu.
1 Irrota paristolokeron kansi.
2 Aseta mukana toimitetut akut oikeinin
(+/-) kuvan mukaisesti.
3 Aseta kansi takaisin paikalleen.
4 Aloita lataaminen liittämällä mukana
toimitettu sovitin vanhemman yksikköön
ja pistorasiaan.
Lataamisen aikana akun merkkivalo »
vilkkuu vihreänä.
Vihje
Akut saavuttavat täyden kapasiteettinsa vasta,
kun ne on ladattu neljä kertaa.
Ensimmäisillä 4 latauskerralla latausaika on
10 tuntia ja käyttöaika alle 24 tuntia.
Normaali latausaika on 8 tuntia ja normaali
käyttöaika on 24 tuntia.
FI
65
Suomi
Jos yhteyden muodostaminen »
epäonnistuu, link-merkkivalo vilkkuu
punaisena. Vanhemman yksikkö antaa
ajoittain äänimerkin.
Itkuhälyttimen sijoittaminen:
1 Pidä lapsen yksikkö ja virtajohto vähintään
1 metrin päässä lapsesta.
> 1m/3.5ft
2 Estä äänikierto pitämällä vanhemman
yksikkö vähinän 1,5 metrin päässä
lapsen yksiköstä.
3 Käytä vanhemman yksikköä lapsen
yksikön kuuluvuusalueella.
Vihje
Yhteyden muodostaminen vanhemman ja
lapsen yksikön välille kestää alle 15 sekuntia.
Kun vanhemman yksikkö ei ole lapsen yksikön
kuuluvuusalueella, vanhemman yksiköstä
kuuluu ajoittain äänimerkki. Vanhemman
yksikön link-merkkivalo vilkkuu punaisena.
Akun merkkivalo vilkkuu punaisena ja yksiköstä
kuuluu äänimerkki 30 minuuttia ennen kuin
akkujen virta on lopussa.
Kuuluvuusalue
Normaalissa tilassa:
Ulkona: eninän 330 metr
Sisällä: enintään 50 metriä
ECO-tilassa:
Ulkona: eninän 260 metriä
> 1.5m/5ft
5 Itkuhälyttimen
käyttäminen
Yhdistä vanhemman yksikkö lapsen yksikköön:
1 Paina lapsen yksikön -painiketta kaksi
sekuntia.
Lapsen yksikkö käynnistyy ja kaikki sen »
merkkivalot syttyvät hetkeksi.
2 Paina vanhemman yksikön -painiketta
kaksi sekuntia.
Vanhemman yksikkö käynnistyy ja kaikki »
sen merkkivalot syttyvät hetkeksi.
» link-merkkivalo vilkkuu punaisena, ja
vanhemman yksikkö alkaa hakea lapsen
yksikköä.
Kun yhteys on muodostettu, »
link-merkkivalo syttyy vihreänä.
FI
66
Huomautus
Varmista, että vanhemman yksikkö on
yhteydessä lapsen yksikköön.
1 Voit ottaa käyttöön ECO-tilan painamalla
vanhemman yksikön
-painiketta kaksi
sekuntia.
ECO-tilan merkkivalo syttyy sinisenä »
ja vanhemman yksikkö käynnistyy
uudelleen.
2 Voit poistaa ECO-tilan käys
painamalla
-painiketta kaksi sekuntia.
ECO-tilan merkkivalo sammuu, »
ja vanhemman yksikkö käynnistyy
uudelleen.
Itkuhälyttimen nollaaminen
Vanhemman yksikön nollaaminen:
1 Sammuta vanhemman yksikkö painamalla
-painiketta pitkään.
2 Paina vanhemman yksikön -painiketta
pitkään.
3 Käynnistä vanhemman yksikkö samalla,
kun painat
-painiketta.
Vanhemman yksikkö nollataan. »
Lapsen yksikön nollaaminen:
1 Toimi samalla tavalla kuin nollatessasi
vanhemman yksikön.
Kuuluvuusalue vaihtelee ympärisn ja
muiden häiritä aiheuttavien tekijöiden
mukaan. Kosteat ja märät materiaalit
saattavat estää kuuluvuuden jopa
sataprosenttisesti. Kuivien materiaalien
aiheuttamat häiriöt esitellään seuraavassa
taulukossa:
Huonekalut Seinät
ja muut
esteet
Kuuluvuuden
heikkeneminen
Puu, kipsi, pahvi,
lasi (ei metallia,
johtoja tai lyijyä)
< 30 cm 0 - 10 %
Tiili, vaneri < 30 cm 5 - 35 %
Vahvistettu betoni < 30 cm 30 - 100 %
Metalliristikot
tai -tangot
< 1 cm 90 - 100 %
Metalli- tai
alumiinilevyt
< 1 cm 100 %
Mikrofonin herkkyyden
muuttaminen
Voit muuttaa lapsen yksikön mikrofonin
herkkyyttä. Tasoja on viisi.
1 Paina vanhemman yksikön sensitivity-
painiketta toistuvasti.
Äänenvoimakkuuden merkkivalot »
syttyvät hetkeksi ja osoittavat lapsen
yksikön nykyiset herkkyysasetukset.
ECO-tila
Kun tarkkailet lasta pienen matkan päästä,
voit ottaa käyttöön ECO-tilan. ECO-tilassa
itkuhälytin kuluttaa tavallista vähemmän virtaa,
mutta kuulet lapsen äänet edelleen selvästi
ilman häiriöääniä. Lisätietoja kuuluvuusalueesta
ECO-tilassa on kohdassa Kuuluvuusalue.
FI
67
Suomi
7 Usein kysytyt
kysymykset
Miksi vanhemman yksikön link-merkkivalo ei
syty, kun painan
-painiketta?
Liitä vanhemman yksikkö virtalähteeseen.
Palauta vanhemman yksikön
oletusasetukset.
Miksi lapsen yksikön on-merkkivalo ei syty,
kun painan
-painiketta?
Vaihda lapsen yksikön paristot tai liitä
yksikkö verkkovirtaan.
Palauta lapsen yksikön oletusasetukset.
Miksi vanhemman yksikön
-merkkivalo ei
syty, kun alan ladata yksikköä?
Akun merkkivalo syttyy vasta
muutaman minuutin kuluttua erityisesti,
kun vanhemman yksikköä ladataan
ensimmäistä kertaa tai sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
Miksi vanhemman yksiköstä kuuluu
äänimerkki?
Jos vanhemman yksiköstä kuuluu
äänimerkki, kun link-merkkivalo vilkkuu
punaisena, siirrä vanhemman yksik
lähemmäksi lapsen yksikä, jotta yhteys
yksikköjen välille muodostuu uudelleen.
Jos vanhemman yksiköstä kuuluu
äänimerkki ja akun merkkivalo vilkkuu
punaisena, lataa vanhemman yksikkö.
Jos lapsen yksikkö on sammutettu,
käynnistä lapsen yksik.
Miksi vanhemman yksiköstä kuuluu kimeä
ääni?
Sijoita vanhemman yksikkö ja lapsen
yksikkö vähinän 1,5 metrin päähän
toisistaan. Äänenvaimennus aktivoituu
muutamassa sekunnissa.
Vähennä vanhemman yksikön
äänenvoimakkuutta.
6 Takuu ja huolto
Jos tarvitset huoltoa tai lisätietoja tai laitteen
käytössä ilmenee ongelmia, siirry Philips AVENT
-sivustoon osoitteessa www.philips.com/AVENT/
welcome tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun.
Philipsin asiakaspalvelun puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi
ei ole Philipsin asiakaspalvelua, ota yhteys
Philips-jälleenmyyjään.
FI
68
Miksi vanhemman yksikön käyttöaika on alle
24 tuntia?
Ensimmäisten 4 latauskerran yhteydes
vanhemman yksikön käyttöaika on
alle 24 tuntia. Akut saavuttavat täyden
kapasiteettinsa vasta, kun ne on ladattu ja
käytetty tyhjiksi vähintään 4 kertaa.
Vähennä äänenvoimakkuutta ja
mikrofonin herkkyyt.
Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu
yli 8 tuntia?
Latausaika on 10 tuntia ensimmäisellä
latauskerralla tai kun laitetta ei ole
ytetty pitkään aikaan.
Sammuta vanhemman yksik lataamisen
ajaksi.
Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu?
Jos vanhemman yksikköä on ladattu
tarpeeksi ja lapsen yksikössä on paristot,
itkuhälytin toimii myös sähkökatkoksen
aikana.
Miksi ääntä ei kuulu? Miksen kuule, kun lapseni
itkee?
Lisää vanhemman yksikön
äänenvoimakkuutta.
Liä mikrofonin herkkyyttä.
Siirrä lapsen yksikkö lähemmäs lasta.
Jos käytät lapsen yksikköä
kuuluvuusalueen ulkopuolella, muodosta
yhteys uudelleen siirtämällä vanhemman
yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä.
Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja
häiriöiltä?
Itkuhälyttimen DECT-tekniikka takaa, et
muut laitteet eivät aiheuta häiriöitä ja että
laitetta ei voi salakuunnella.
Miksi vanhemman yksikkö reagoi liian nopeasti
muihin ääniin?
Siirrä äänilähteet pois lapsen yksikön
läheltä.
Vähennä mikrofonin herkkyyt.
Miksi vanhemman yksikkö reagoi liian hitaasti
lapsen ääniin?
Varmista, että lapsen yksikön mikrofoni
on lasta kohti.
Siirrä lapsen yksikkö vähintään 1 metrin
päähän lapsesta.
Liä mikrofonin herkkyyttä.
Miksi lapsen yksikön paristot tyhjenevät
nopeasti? Miten voin säästää akun virtaa?
Vähennä kaiuttimen äänenvoimakkuutta
tai mikrofonin herkkyyttä.
Kun lapsen yksikkö ei ole käytössä,
sammuta yövalo ja lapsen yksikkö.
Otayttöön ECO-tila.
Itkuhälyttimen tarkka kuuluvuusalue
on 330 metriä. Miksi itkuhälyttimeni
kuuluvuusalue on paljon pienempi?
Ilmoitettu kuuluvuusalue toteutuu
ainoastaan ulkoilmassa aukealla paikalla.
FI
144
a
V#$%,l/T:
6,3}
/ b
8:
c
#,~6Tl'5 :$V
.;'@&.
#,~6Tl'5 :@`V
.#,9:)*
d
789:,l/T:
456
.456789:> :0l<V1
8z:V e
/$V8f,3
1*2
$Y'63uU8f,3
%&'
1*2 f
85 g
link h
$Tk#$ :@`V1
.%&'
$##$w53 :$V
.%&'6
sensitivity i
$1*2/$:
%&'
talk j
m
p
&>l/T:
7(-6$ k
l'5c$z'{ l
5V)66 850(/ NiMH AAAl'T m
#,~16T;
;'
p
y%k n
l'5c$ o
Y&"+#l3-l3
p
 p
%&'$
p
j
7- q
!" 3
#$
q
sensitivity
talk
a
j
i
h
d
e
f
c
g
m
p
k
o
n
b
l
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Philips AVENT SCD505 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös