Hikoki FCH 57Y Ohjekirja

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
FCH 68Y
HÄCKSAX
HÆKKEKLIPPER
HEKKSAKS
PENSASLEIKKURI
HEDGE TRIMMER
FCH 48Y • FCH 57Y • FCH 68Y
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
Item
No.
Part Name
Item
No.
Part Name
1 Spring (L55)
2 Sub Handle Lever
3 Sub Handle
4 Screw M6 × 18
5 Caution Plate
6 Protector
7 Screw M6 × 12
8 HITACHI Label
9 Housing (A). (B) Set
10 Switch
11 Grip Ring D4 Shaft
12 Washer M5
13 Rocker
14 Spring (L22)
15 Clutch Pin
16 Gear Housing
17 Felt
18 Needle Bearing
19 Washer M9
20A Clutch Guide Housing
21 Pin D4 × 10
22 O-Ring (I.D 26)
24A Gear Ass’y
25 O-Ring (I.D 18)
26 Retaining Ring For D25 Shaft
27 O-Ring (I.D 13)
28A Eccentric Shaft
29A Ball Bearing (626VVMC2ERPS2S)
30 Carbon Brush
31 Motor
32 Internal Wire (12)
33 Cord Clip
34 Tapping Screw D3.5 × 12
35 Switch Element
36 O-Ring (I.D 56)
37 Noise Suppressor
38 Internal Wire (225)
39 Connector
40 Cord Armor
41 Cord
43 Tapping Screw D4 × 16
45 Bowden Wire
46 Tapping Screw D4 × 25
47 Name Plate
48 Switch Lever
49 Tapping Screw D4 x 20
50 Hedge Trimmer Blade (B)
51 Nut M4
52 Screw M6 x 20
53 Blade Holder
54 Hedge Trimmer Blade (A)
55 Distance Piece (A)
56 Bolt M4 × 14
57 Distance Piece (B)
58 Gear Cover
59 Double Holder Plate
60 Bearing Lock
61 Hedge Trimmer Blade Ass’y
62 Screw M5 × 16
63 Bottom Plate
64 Screw M4 × 6
501 Blade Case (680MM)
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
1
1
2
3 4
5 6
8mm
7 8
Svenska Dansk Norsk
1 Skydd Beskytter Vern
2 stödhandtag Hjælpehåndtag Støttehåndtak
3 Startspak, huvudhandtag Afbryderarm, hovedhåndtag Hovedhåndtakets startbryter
4 Startspak, Stödhardtag Afbryderarm, hjælpehåndtag Støttehåndtakets startbryter
5 Mottagarlad Modtageblad Mottakerkniv
6 Skärblad Skæreblad Kniv
7 Hållarplåt Holderplade Holdeplate
Suomi English
1 Suoja Protector
2 Apukahva Sub handle
3 Pääkahvan kytkinvipu
Main handle switch
lever
4 Apukahvan kytkinvipu Sub handle switch lever
5 Vastaanottoterä Reception blade
6 Leikkausterä Cutting blade
7 Pitolevy Holder plate
2
Svenska
3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de
följande, alltid följas för att minska risken för brand,
elektriska stötar och personskador.
Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna
produkt tas i bruk. Spara anvisningarna.
För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och
skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen.
Utsätt inte verktyget för regn.
Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det
orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller
kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål
eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra
verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall
ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på
en torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin
göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt
verktyg.
Använd ett verktyg endast för de ändamål det är
konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för
att såga stockar och kubbar.
8.Använd rätt och ändamålsenligt utformade
arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller
dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi
rekommenderar användning av gummihandskar och
halksfria skor eller stövlar utomhus.
Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för anslutning till en
dammuppsamlare ansluts och används på korrekt
sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom
att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta,
olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både
ren och i bra skick så att maskinens arbete blir
både säkrare och bättre. Följ noga underhålls-
anvisningarna för rätt smörjning och byte av
tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna.
Överlåt allt eventuellt reparationsarbete till en
auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet
förlängningskablarna. Byt ut vid behov.
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det
inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar
och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar
maskinen.
17.Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är
frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När
du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera
att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när
du är trött.
20.Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.
Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,
innan fortsatt användning av maskinen för att se
om maskinen och delen fungerar ordentligt och
utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera
anpassningen av och rörligheten av de rörliga
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka
maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade
delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar
i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i
bruksanvisningen.
Bytet av skadade brytare och omkopplare skall
utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning!
Användandet av andra tillbehör och delar än de
som rekommenderas i denna bruksanvisning kan
leda till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta
elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av kvalificerade
personer och med reservdelar av originaltyp. I annat
fall kan användaren utsättas för betydande fara.
ATT OBSERVERA, NÄR HÄCKSAXEN
ANVÄNDS
1. Bär öronskydd för att skydda öronen mot bullerskador.
2. Var noga med att varken hålla händerna eller kabeln
i eggens närhet.
3. Bär häckputsaren genom att hålla i de båda handtagen.
Håll händerna borta från skärbladen.
4. Håll med bägge händerna i verktyget, när du arbetar
med häcksaxen.
5. Använd inte verktyget för att kapa av ståltråd eller
stålplåtar.
6. Utsätt inte verktyget för regn.
7. Dra ögonblickligen ut kontakten ur stromuttaget så
fort nätkabeln skadas eller går av.
4
Svenska
9. Stötskydd
Den förlängda hållarplåten förebygger att användaren
utsätts för obehagliga stötar (bladets återkastning)
när häckputsaren träffar hårda föremål (väggar, marken
etc.) (Bild 5).
10. Drevskydd
Stanna genast häckputsaren och drag ut kontakten ur
strömintaget ifall ett fast föremål fastnat i skärbladet
och stoppat motorn. Avlägsna föremålet och fortsätt
sedan arbetet.
Häckputsaren är också försedd med en
överströmssäkring som skyddar dreven mot
mekaniska skador i händelse av bladstopp.
11. Angående skärbladet
Låt inte bladet komma i kontakt med tjocka träd och/
eller stockar beroende på att bladet rör sig med en
fram-och återgående rörelse. Det kan då nämligen
hända att bladet börjar röra sig bakåt, vilket inte bara
medför risk för olycksfall utan kan också förkorta
verktygets livslängd.
ILLUSTRATION OCH FÖRKLARING TILL
BILDDIAGRAM
HÄCKARNAS PUTSNING
1. Häckarnas putsning
Flytta häckputsaren från höger till vänster, eller vice
versa, för att putsa häckens översida (Bild 6). Flytta
häckputsaren nedifrån och uppåt vid sidornas puts-
ning för att putsa häcken på bästa sätt (Bild 7). Glöm
inte att putsa hörnen.
Spänn ett snöre längs häcken, och använd det som
riktsnöre för att garantera enhetlig putsning.
Använd inte detta elverktyg
vid fuktigt
väderleksförhållande!
Modell FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Spänning (i förbruksländer)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Ineffekt 500W*
Skärdjup (eggens längd) 480mm 570mm 680mm
Antal slag 1800 / min
Vikt (exkl. kabel) 3,1kg 3,3kg 3,5kg
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
TEKNISKA DATA
STANDARD TILLBEHÖR
o Bladfodral ...................................................................... 1
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
o Putsning av häckar och liknande
o Forming av buskar och häcker
FÖR ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Kontrollera att startspakarna på huvudhandtaget och
stödhandtaget är i frånslagna lägen OFF. Om
kontakten ansluts till strömintaget medan
startspakarna är i tillslagna lägen ON, så startar
häckputsaren direkt vilket medför risk för allvarliga
olyckor.
3. Skyddets montering
Lossa de båda skruvarna (M5x12) i basplåten och tag
loss dem. Fäst det medföljande skyddet i basplåten
med hjälp av dessa två skruvar (Bild 1).
4. Stödhandtagets montering
Lossa de båda fastdragna skruvarna (M6x16) och tag
loss dem. Skjut in stödhandtaget i slitsen på
häckputsarens hölje och sära vid behov handtagets
nedre ändar något. Stoppa i de båda skruvarna genom
hålen på handtaget och drag fast dem i gängningen på
höljet för att fästa stödhandtaget ordentligt (Bild 2).
5. Förlängningskabel
Använd en förlängningskabel av tillräcklig tjocklek
och märkkapacitet. Förlängningskabeln bör vara så
kort som praktiskt möjligt.
Gör en ögla för att häckputsarens kabel inte ska lossna
från förlängningskabeln (Bild 3).
6. Startomkopplare
Båda startspakarna, den på huvudhandtaget och den
på stödhandtaget, måste tryckas in samtidigt för att
häckputsaren ska starta. Skärbladen stannar genast
så fort någon av spakarna släpps upp (Bild 4).
7. Snabbt bladstopp
Bladet stannar ca 0,015 sekunder efter att någon av de
två startspakarna släppts upp för att undvika
skärskador.
8. Säkerhetsspår för blad
Genom att skärbladet sitter bakom det rundformade
mottagarbladet minskas risken för skador på grund av
oavsiktlig kontakt med kroppen (Bild 5).
Varning!
Bär öronskydd!
Drag genast ur
kontakten om
nätkabeln skadats
eller skurits av.
Läs hanteringsanvisningarna
före användning.
Dansk
5
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende
sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske
risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade,
inklusive følgende.
Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og
gem disse instruktioner.
For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend
ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst.
Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en
risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte
kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller
forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker
afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug.
Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst
sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres.
Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde,
hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikke
redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks.
ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller
smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige
dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at
anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug
hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager
støv, støvsmaske.
10.Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og
opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er
tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af
stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at
ledningen kommer i berøring med varme, olie og
skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort
fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde
emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge
hånden, og man har således begge hænder fri til at
holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god
balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje.
Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et
autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også
forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er
beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene
og frie for olie og fedt.
2. Buskarnas klippning
För eggen mot buskarna i snabba rörelser för att nå ett
bra resultat vid klippning.
3. Buskarnas formning
Flytta häckputsaren nedifrån och uppåt för att forma
ett tjockt lövverk på det sätt du vill.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
OBSERVERA!
Var noga med att slå ifrån strömmen och koppla
ur kontakten före underhåll och inspektion.
1. Eggens smörjning
Använd en borste och en trasa för att borsta eggen
ren efter verktygets användning. Smörj eggen på
båda sidorna med maskinolja med låg
viskositetsgrad (Bild 8).
2. Fästskruvarnas översyn
Kontrollera regelmässigt fästskruvarna och deras
åtdragning. Dra genast åt skruven, när nägon bland
skruvarna är glapp. Glappa skruvar medför risk för
olycksfall.
3. Underhåll
Rådfråge autoriserad verkstad vid strömavbrott.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till änd-
ringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt DIN45635 och
DIN45675.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 93 db (A)
Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 99 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 7,0 m/s
2
.
Svenska
Dansk
6
Modell FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Spænding (per område)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Optagen effekt 500W*
Skærlængde (bladets længde) 480 mm 570 mm 680 mm
Slaghastighed 1800/min
Vægt (uden ledning) 3,1 kg 3,3 kg 3,5 kg
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhænigig af område.
SPECIFIKATIONER
STANDARD TILBEHØR
Bladholder .................................................................... 1
Ret til ændringer i tillbehøret forbeholdes.
PRAKTISK ANVENDELSE
Hækklipning osv.
Klipning af buske.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at hoved- og hjælpehånd-
tagenes afbryderarme står i OFF-position, for stikket
sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i, medens
hoved- og hjælpehåndtagenes afbryderarme står på
ON, vil maskinen øjeblikkelig begynde at arbejde,
hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulykker.
3. Montering af beskytteren
Løsn de to M6x12 skruer, der sidder i bundpladen
og fjern dem. Den medfølgende beskytter bør sættes
på bundpladen ved hjælp af disse to skruer (Fig.1).
4. Montering af hjælpehåndtaget
Læsn de to fæstnede M6x16 skruer og fjern dem.
Sæt hjælpehåndtaget ind i åbningen i hækklipperens
hus og adskil (om nødvendigt) de nederste dele af
håndtaget. Fastgør hjælpehåndtaget ved at sætte de
to skruer gennem hullerne på håndtaget i gevindet
i huset og stram dem. (Fig.2).
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i
brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger,
bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igengør det til en
vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l.
i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør
man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde for
det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med en
finger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen er
slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brugnår
værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet for udendørs
brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De
er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug,
bør der ses efter, at selve maskinen,
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil
fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at
bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og at
der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der
kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget
beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller
udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom
der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog.
Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret
serviceværksted.
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra
med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel!
Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det
i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en
risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer.
Dette elektriske værktøj opfylde de relevante
sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres af
kvalificerede personer med anvendelse af originale
reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for
brugeren.
AT IAGTTAGE MED HENSYN TIL
HÆKKEKLIPPER
1. Brug altid høreværn som beskyttelse mod kraftig
støj.
2. Lad ikke hænderne eller ledningen komme i nærheden
af skæret.
3. Bær hækklipperen i de medfålgende håndtag og lad
ikke hænderne komme i nærheden af skærebladene.
4. Hold altid godt fast om maskinen med begge hænder,
når der arbejdes med hækkeklipperen.
5. Brug ikke maskinen til at skære i stålwirer eller plade.
6. Udsæt ikke hækkeklipperen for regn og fugt.
7. Tag øjeblikkeligt stikket ud af kontakten, hvis led-
ningen bliver skåret eller beskadiget.
Dansk
7
PRAKTISK ANVENDELSE
1. Hækklipning
Toppen af hækken klippes ved at bevæge klipperen
fra side til side (Fig. 6). Siden af hækken klippes
pænest ved at bevæge klipperen op og ned (Fig.
7).
Hjørnerne bliver pænest, hvis de klippes ret skarpt.
For at få en god, lige klipning kan man spænde en
snor ud i den ønskede højde, så man har noget
at rette sig efter.
2. Klipning af buske
En busk klippes pænest ved at bevæge klipperen
i hurtige bevægelser.
3. Formklipning af buske
Tykke buske klippes til den ønskede form ved at
bevæge klipperen op og ned.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
FORSIGTIG:
Husk at slukke for værktøjet (OFF) og tage stikket
ud, når værktøjet skal repareres eller vedligeholdes.
1. Smøring af skæret
Efter brugen rengøres skæret med en børste og en
klud, og der påsmøres en olie med lav viskositet
på begge sider af skæret. (Fig. 8).
For at forhindre personskade forårsaget af bladene,
når disse ikke anvendes, bør det skarpe skæreblad
dëkkes af dëkslet.(Fig.5)
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af
skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.
Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig
risiko.
3. Reparation
Henvend Dem altid til et autoriseret service-værksted
i tilfælde af problemer med maskinen.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer zndres uden forudgående
varsel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
DIN45635 og DIN45675.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 93 dB (A).
Det typiske A-vægtede lydniveau: 99 dB (A).
Brug høreværn.
Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerations-
værdi: 7,0 m/s
2
.
5. Forlængerledning
Anvend en forlængerleding af korrekte dimensioner
og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning
end nødvendigt.
Fastgør værktøjets ledning på forlængerledningen
med en løkke (Fig.3).
6. Kontakt
For at tænde for hækklipperen skal både
hovedhåndtagets afbryderarm og hjælpehåndtagets
ditto trykkes ned. Så snart en af afbryderne slippes,
stopper klipperbladene straks (Fig.4).
7. Hurtigt stop af bladet
For at forhindre at man skærer sig, vil bladet stoppe
i løbet af ca. 0,015 sekunder, når en af de to
afbryderarme slippes.
8. Sikkerhedsstyr til skæreblad
Skærebladets placering mindsker risikoen for
personskade på grund af utilsigtet kropskontakt
(Fig.5).
9. Slagbeskytter
Den fremspringende holderplade forhindrer
ubehagelige stød (tilbageslag af bladet) i at blive
overført til operatøren på grund af slag mod solide
ting (vægge, jorden etc.) (Fig.5).
10. Gear beskyttelse
Hvis solide genstande fanges i skærebladet og sætter
sig fast i motoren, skal der straks slukkes for
maskinen, stikket tages ud af stikkontakten,
fremmedlegemet fjernes, hvorefter arbejdet kan
fortsættes.
Værktøjet er ligeledes forsynet med en afbryder ved
overbelastning, der beskytter gearene mod mekanisk
beskadigelse i tilfælde af, at bladene sætter sig fast.
11. BEMÆRK
Da skæret bevæger sig lige frem og tilbage, må det
ikke anvendes på store træstammer eller
tømmerstokke. Maskinen vil herved bevæge sig
baglæns og kan forårsage uheld og unødig hårdt
slid på maskinen.
ILLUSTRATION OG FORKLARING
Læs brugsanvisningen
før brugen.
Brug ikke det el-værktøj
i våde omgivelser!
Tag straks stikket ud, hvis
netledningen er beskadiget
eller revnet.
Advarsel!
Brug høreværn
Norsk
8
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende
sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for
brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder
følgende.
Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta
vare på anvisningene.
For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk
gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet.
Unngå farlige omgivelser.
Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.
Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.
Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er
fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen
kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy
eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, bør
det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller som
kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og
sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller
smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.
Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For
eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner
ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker
som kan sette seg fast i bevegende deler.
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for
utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske
hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret.
Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvsugings-
og oppsamlingsutstyr, må disse koples forsvarlig fast
på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter
ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut av
stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje og
skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg
begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig
fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene
skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.
Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.
Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom
og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte
service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse
mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold
håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, før
service, når du skifter utstyr som blader, bor, sagblader
etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du
starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av når
stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen
brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til
utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.
Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se
om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de er
laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, at
bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler,
montering og eventuelle andre ting som kan ha
innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere eller
andre ødelagte deler må repareres forsvarlig eller
skiftes ut ved et autorisert service center dersom ikke
annet er indikert i denne bruksanvisningen. La et
autorisert service center skifte ut defekte brytere. Bruk
ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen
på og av.
21. Advarsel!
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er
anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss
fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte
fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med
relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres
av fagfolk som bruker originale reservedeler, ellers
kan det resultere i betydelig fare overfor brukeren.
FORHOLDREGLER VED BRUK AV HEKKSAKS
1. Bruk hørselvern når støynivået er høyt.
2. Utvis forsiktighet så hverken händ eller lednig
kommer i nærheten av bladet.
3. Bær hekktrimmeren etter håndtakene, og hold
hendene unna knivene.
4. Når det arbeides med hekksaksen, må den alltid
holdes med begge hender.
5. Verktøyet må ikke brukes til å sage ståltråd ellerplater.
6. Verktøyet må ikke utsettes for regn.
7. Støpselet må øyeblikkelig tas ut hvis strømledningen
skades eller skjæres over.
Norsk
9
9. Slagvern
Den forlengede holdeplaten forhindrer ubehagelige
støt (tilbakeslag fra kniven) i å bli overført på
brukeren hvis trimmeren skulle treffe på harde
gjenstander (vegg, jordbunn, etc) (Fig. 5).
10. Girvern
Hvis fremmedlegemer setter seg fast i knivene som
får motoren til å stoppe, må hekktrimmeren slås av
omgående og støpselet tas ut av stikkontakten. Fjern
det som har satt seg fast og fortsett arbeidet.
Verktøyet er utstyrt med et overbelastingsvern som
beskytter girene mot mekaniske skader i tilfelle
fremmedlegemer skulle sett seg fast i knivene.
11. Anmerkninger angående blad
Ettersom bladet beveger seg frem og tilbake, må
det ikke komme i kontakt med store trær eller
tømmer. I så fall vil det føre til at verktøyet beveger
seg bakover hvilket kan være farlig samtidig som
det reduserer verktøyets levetid.
PIKTOGRAM (ILLUSTRASJON MED
FORKLARING)
FREMGANGSMÅTE FOR TRIMMING
1. Trimming av hekk
For å trimme toppen av hekken beveges verktøyet
fra høyre til venstre og omvend (Fig. 6). For å
trimme sidene, beveges verktøyet fra øverst til
nederst for å få en jevn og fin finish (Fig. 7).
Trimm skarpe hjørner for et rent utseende. Spenn
en snor langs hekken og bruk den som referense
for at trimmingen skal bil så jevn som mulig.
SPESIFIKASJONER
Modell FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Spenning (etter områder)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240)
Opptatt effekt 500W*
Skærelengde (bladlengde) 480 mm 570 mm 680 mm
Antall slag 1800/min
Vekt (uten ledning) 3,1 kg 3,3 kg 3,5 kg
* Se etter på produktets dataskilt etter som det kan variere etter hvilket strøk en er i.
STANDARD TILBEHØR
o Knivhus ......................................................................... 1
Standardustyret kan endres uten nærmere varsel.
ANVENDELSE
o Trimming av hekker etc.
o Forming av busker.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med det som er angitt på dataskilet.
2. Strømbryter
Pass på at bryterne på hovedhåndtaket og
støttehåndtaket er slått av (OFF) ved tilkobling til
stikkontakt. Begynner masinen å arbeide med en
gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Montering av vern
Skru løs og fjern de to M6x12 skruene i platen på
verktøysfoten. Det vedlagte vernet skal monteres
fast på platen med de to skruene (Fig. 1).
4. Monterinmg av støttehåndtak
Skru løs og fjern de to M6x16 skruene. Sett
støttehåndtaket inn i fordypningen i selve
hekktrimmeren og, hvis det er nødvendig, skill de
nederste endene av håndtaket fra hverandre.
Støttehåndtaket festes ved å tre de to skruene inn
gjennom hullene på håndtaket, inn i gjengene på
verktøyshuset og så trekke det forsvarlig til (Fig. 2).
5. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse
og merkekapasitet.
Skjøteledningen må være så kort som mulig.
Fest verktøyets leding til forlengelsesledningen ved
hjelp av en sløyfe (Fig. 3).
6. Bryter
Hekktrimmeren slås på ved å trykke både på
hovedhåndtakets og støttehåndtakets startbryter.
Straks en av bryterne slippes, vil trimmerknivene
stoppe (Fig. 4).
7. Hurtig knivstans
For å unngå kuttskader, vil knivene stoppe å gå på
ca. 0,015 sek. når en av de to bryterne slippes.
8. Sikkerhetsskinne
Kutterkniven er plassert innenfor mottakerkniven og
reduserer derfor risikoen for at brukeren utsettes for
kuttskader hvis knivene ved et uhell skulle komme
i kontakt med kroppen (Fig. 5).
Ta støpslelet
øyeblikkelig ut av
stikkontakten hvis
ledningen er skadet
eller kuttet over.
Advarsel!
Bruk hørselvern
Dette elektroverktøyet må ikke
utsettes for fuktighet.
Les bruksanvisningen
for bruk
Norsk
10
2. Skjæring av busker
Skjær busken med hurtige bevegelser for å oppnå
et godt resultat.
3. Forming av busker
Beveg verktøyet fra nederst til øverst for å forme
tykt løv slik du ønsker.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
NB!: Slå av verktøyet AV og ta støpslet ut av
stikkontakten før vedlikehold og inspeksjon.
1. Smøring av bladet
Etter bruk rengjores bladet med kost og klut smør
deretter maskinolje med lav viskositet på begge
sider av bladet. (Fig. 8).
For å unngå skader forårsaket av knivene når
verktøyet ikke er i bruk, må de skarpe eggene dekkes
til med det butte dekslet (Fig. 5).
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Sjekk alle monteringsskruene med jevne mellomrom
og pass på at de er godt tilstrammet. Hvis noen
av skruene er løse, må de straks strammes. Hvis
det ikke gjøres kan det medføre stor fare.
3. Service
Ta kontakt med en autorisert service agent hvis det
oppstår problemer eller svikt.
NB
På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog
utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet
endres uten forvarsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasion.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med DIN45635
og DIN45675.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 93 dB (A)
Typisk A-veiet lydeffektnivå: 99 dB (A)
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratiska akselerasjonsverdi:
7,0 m/s
2
.
SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun
ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää.
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja
pidä ohjekirjanen tallessa.
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia
sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.
Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.
Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.
Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-
tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja
pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,
jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-
kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihin
tai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomien
henkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkan
päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissa
lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras ja
turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai
lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa
työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltuesim. älä käytä
sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja
korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona
työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja
- jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla
suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- tai
pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite.
Jos laitteessa on liitäntä p ölynpoistimelle ja -kerääjälle,
varmista että liitännät tulevat oikein ja niitä käytetään
ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana
öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä
pitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaa
kuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näin molemmat
kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko
työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin
öljyä tai rasvaa.
Suomi
Suomi
11
TEKNISET TIEDOT
Malli FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Jännite (eroja masta riippuen)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Ottoteho 500W*
Leikkauspituus (terän pituus) 480 mm 570 mm 680 mm
Iskun lukumäärä 1800/min
Paino (ilman johtoa) 3,1 kg 3,3 kg 3,5 kg
* Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
Terän koteloon ........................................................... 1
Vakiovarusteita voidaan vaihtaa ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖ
Pensaiden ym. leikkaaminen
Pensaiden muotoileminen
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että pääkahvan ja apukahvan kytkinvivut
ovat OFF-asennossa (poissa päältä). Mikäli pistoke
kytketään pistorasiaan, kun pääkahvan ja apukahvan
kytkinvivut ovat ON-asennossa, työkalu käynnistyy
välittömästi ja aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Suojan asentaminen
Löysennä kaksi pohjalevyyn kiinnitettyä M6x12
ruuvia ja irrota ne. Varusteisiin kuuluva suoja on
asennettava pohjalevyyn näillä kahdella ruuvilla
(Kuva 1).
4. Apukahvan asentaminen
Löysennä kaksi ruuvattua M6x16 ruuvia ja irrota ne.
Aseta apukahva pensasaidan leikkurin kotelon
syvennykseen ja, jos tarpeen, erota kahvan alapäät
hieman toisistaan. Kiinnitä apukahva panemalla
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,
poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen
käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu
ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuutta
noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt,
jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien
liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;
varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneet
sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotka
saattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetun
huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneet
osat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa
muualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen
vaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua
ellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä
käyttämällä.
21. Varoitus!
Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen
lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavan
onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen
tehtäväksi.
Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien
työkalujen kanssa.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön
koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja
varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua
suureen vaaraan.
PENSASLEIKKURIN KÄYTÖSSÄ VAROTTAVIA
SEIKKOJA
1. Suojaa itsesi melulta käyttämällä kuulosuojaa.
2. Varo etteivät kätesi tai johto joudu terän lähelle.
3. Kanna pensasaidan leikkaajaa aina varusteisiin kuulu
vista kahvoista ja pidä kätesi poissa leikkausterien
läheisyydestä.
4. Kun käytät pensasleikkuria, pidä siitä aina kiinni
molemmin käsin.
5. Alä käytä laitetta teräslankojen ja levyjen leikkuuseen.
6. Älä saata laitetta alttiksi sateelle.
7. Vedä pistoke heti irti, jos virtajohto on vahingoittunut.
Suomi
12
kaksi ruuvia kahvan aukkojen läpi kotelon kierteisiin
ja kiristä (Kuva 2).
5. Jatkojohto
Käyta riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa.
Jatkojohdon tulisi olla niin lyhyt kuin vain
käytännössä on mahdollista.
Kiinnitä laitteen johto jatkojohtoon silmukalla (Kuva
3).
6. Käyttökytkin
Pensasaidan virta kytketään painamalla sekä
pääkahvan että apukahvan kytkinvipua. Heti, kun
toinen näistä kytkimistä vapautetaan, leikkaajan terät
pysähtyvät (Kuva 4).
7. Nopea terän pysäytys
Jotta leikkaaminen ei aiheuta vammoja, terä
pysähtyy noin 0,015 sekunnissa, jos toinen
kytkinvivuista vapautetaan.
8. Terän turvarata
Pyöreäreunaisen vastaanottoterän taakse sijoitettu
leikkausterä vähentää vahingossa tapahtuvan
kontaktin aiheuttamaa vahingoittumisvaaraa (kuva
5).
9. Iskusuoja
Jatkettu pitolevy estää epämiellyttävät, käyttäjään
välittyvät iskut (terän takaisin kimpoaminen), jos
terä koskettaa jotakin kiinteää (seinää, maata tms.)
(Kuva 5).
10. Vaihdesuoja
Jos jokin kiinteä esine juuttuu leikkausterään eikä
moottori pääse käymään, katkaise koneesta virta
heti, irrota pistoke pistorasiasta, ota esine pois ja
jatka tyøtä.
Laitteessa on myös ylikuormituksen estäjä, joka
suojaa vaihteistoa mekaanisilta vaurioilta, jos terät
juuttuvat kiinni.
11. Terää koskeva huomautus
Terä liikkuu molemminpuolisesti, joten varo ettei se
kosketa suuria puita. Jos näin käy, laite liikahtaa
taaksepäin ja aiheuttaa vaarallisen tilenteen ja sen
käyttöikä lyhenee.
KUVATUNNUKSET JA NIIDEN SELITYS
VIIMEISTELYTOIMENPITEET
1. Aidan viimeistely
Siisti aidan yläreuna liikuttamalla laitetta oikealta
vasemmalle tai päinvastoin (Kuva 6). Siisti sivureunat
liikuttamalla laitetta alhaalta ylöspäin. Näin saadaan
kaunis lopputulos (Kuva 7).
Anna viimeistelylle loppusilaus leikkaamalla kulmat
teräviksi.
Kiristä aidalle lanka ja leikkaa sitä pitkin, jotta tulos
on tasainen.
2. Pensaiden leikkaaminen
Kauniin tuloksen saamiseksi heiluta terää nopein
liikkein.
3. Pensaiden muovaaminen
Muovaa pensaat liikuttamalla laitetta alhaalta
ylöspäin.
HOULTO JA TARKISTUKSET
HUOMAUTUS: Katkaise virta ja irrota pistoke hoidon
ja tarkistuksen ajaksi.
1. Terän voitelu
Puhdista terä käytön jälkeen harjalla ja rievulla ja
voitele terän molemmille puolille vähäviskositeettista
koneöljyä (Kuva 8).
Jotta terävät leikkausterät eivät aiheuta vahinkoja,
kun laitetta ei käytetä, ne on peitettävä suojuksella
(Kuva 5).
2. Tarkasta kiinnitysruuvit
Tarkasta säännöllisesti, että kaikki kiinnitysruuvit ovat
tiukalla. Jos jokin ruuvi on löysällä, kiristä se
välittömästi. Jos näin ei tehdä, saattaa seurauksena
olla vakava onnettomuus.
3. Huolto
Jos laite joutuu epäkuntoon, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää
falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin DIN45635 ja
DIN45675 normien mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 93 dB (A)
Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 99 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
7,0 m/S
2
.
Lue käyttöohjeet
ennen käyttöä
Varoitus!
Käytä
kuulosuojaa!
Ota pistoke pois
välittömästi, jos
verkkojohto on
vahingoittunut tai
revennyt.
Älä käytä sähkötyökaluja
märässä paikassa!
English
13
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury, including the
following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to
cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out
of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended; for
example, do not use circular saw to cut tree limbs
or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts.
Rubber gloves and non-skid footwear are recom-
mended when working outdoors. Wear protecting
hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask
if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these
are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing acces-
sories. Inspect tool cords periodically and if dam-
aged, have it repaired by authorized service center.
Inspect extension cords periodically and replace,
if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before serv-
icing, and when changing accessories such as
blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a
plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure
switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com-
mon sense. Do not operate tool when you are
tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended func-
tion. Check for alignment of moving parts, free
running of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise
indicated in this handling instructions. Have
defective switches replaced by an authorized
service center. Do not use the tool if the switch
does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this handling
instructions, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING HEDGE TRIMMER
1. Wear ear protection to protect yourself from
excessive noise.
2. Do not allow your hand or cord to get close to
the blade.
3. Carry the hedge trimmer by the handles provided
and keep hands away from the cutting blades.
4. When working with the hedge trimmer, always
hold the tool with both hands.
5. Do not use the tool to cut steel wire or plate.
6. Do not expose this tool to rain.
7. Pull plug immediately if the supply cable is damaged
or cut.
14
English
Remove plug
immediately if the
power cord is
damaged or cut
8. Blade safety rail
The cutting blade set back from rounded edge re-
ception blade reduces the risk of the injuries due to
unintentional body contact (Fig. 5).
9. Impact protector
The extended holder plate prevents unpleasant shocks
(blade recoil) being transmitted to the operator due to
impact with solid objects (wall, ground etc.) (Fig. 5).
10. Gear protection
If solid objects are caught in the cutting blade and jam
the motor, switch off the machine at once, disconnect
the plug from the power receptacle, remove the object
and continue with the work.
The equipment is also fitted with an overload cut-out,
which protects the gears against mechanical damage
in the event of blade jams.
11. Notes on blade
As the blade moves reciprocally, do not allow it to
come into contact with large trees or lumber. Doing so
will cause the tool to move backwards, presenting a
hazard and reducing the service life of the tool.
PICTOGRAM ILLUSTRATION AND EXPLANATION
TRIMMING PROCEDURES
1. Trimming hedge
To trim the top surface of the hedge, move the tool
from right to left or vice versa (Fig. 6). To trim the side
surface, move the tool from the bottom to the top to
obtain a good finish (Fig. 7).
Trim the corners sharp to enhance appearance. Stretch
a piece of string along the hedge and use it as a
reference to obtain uniform cutting.
SPECIFICATIONS
Model FCH48Y FCH57Y FCH68Y
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power input* 500W*
Cutting length (Length of blade) 480 mm 570 mm 680 mm
Number of strokes 1800/min
Weight (without cord) 3.1 kg 3.3 kg 3.5 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORY
Blade case ................................................................... 1
Standard accessory is subject to change without notice.
APPLICATIONS
Trimming hedges, etc.
Shaping bushes
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the switch levers of main handle and sub
handle are in the OFF position. If the plug is connected
to a power receptacle while the switch levers of main
handle and sub handle are in the ON position, the
power tool will start operating immediately, inviting
serious accident.
3. Installing protector
Loosen the two M6×12 screws fitted in the base plate
and remove. The enclosed protector should be fitted
to the base plate using these two screws (Fig. 1).
4. Installing sub handle
Loosen the two screwed-in M6×16 screws and remove.
Insert the sub handle in the recess of the hedge
trimmer housing and, if necessary, slightly separate
the lower ends of the handle. To secure the sub handle
offer the two screws through the holes of the handle
to the threads in the housing and tighten (Fig. 2).
5. Extension cord
Use an extension cord of sufficient thickness and
rated capacity. The extension cord should be kept as
short as practicable.
6. Operating switch
To switch on the hedge trimmer, the main handle
switch lever as well as the sub handle switch lever
must be depressed. As soon as one of the switches is
released, the trimmer blades will stop immediately
(Fig. 4).
7. Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will
stop in approx. 0.015 secs. when one of the two switch
levers are released.
Read handling
instructions before use
Warning!
Do not use this electric power
tools in wet wether conditions!
Wear ear
protectors!
2. Cutting bushes
Apply the blade to the bush in swift movements to
obtain fine cutting.
3. Shaping bushes
Move the tool from the bottom to the top to shape
thick foliage to your preference.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION: Be sure to switch the power OFF and
disconnect the plug during maintenance and
inspection.
1. Lubricating the blade
After use, clean the blade with a brush and cloth and
apply machine oil with low viscosity to both sides of
the blade (Fig. 8).
In order to prevent injuries caused by the blades
when not in use, the sharpened cutting blade should
be covered by the blunt cover (Fig. 5).
2. Inspecting the mounting screws:
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Servicing
Consult an authorized Service Agent in the event of
power tool failure.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
DIN45635, DIN45675.
The typical A-weighted sound pressure level: 93 dB (A).
The typical A-weighted sound power level: 99 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value: 7.0 m/s
2
.
English
15
901
Code No. C99073281
Printed in Germany
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
96
K. Mitsuishi
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/
eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS,
89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144, HD400,
EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens-
stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/
eller 89/336/EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014,
EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar med
Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/
EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN50082-1
yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/
ETY mukaisesti.
* Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/
or EN50082-1 in accordance with Council Directives
73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hikoki FCH 57Y Ohjekirja

Kategoria
Power hedge trimmers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös