Grandhall ODEON Operating Instructions Manual

Luokka
Barbecues & grills
Tyyppi
Operating Instructions Manual

Tämä ohje sopii myös

X-series
Operating instructions, 2-5
Mode demploi, 6-9
Betriebsanweisungen, 10-13
Istruzioni per l'uso, 14-17
Gebruiksinstructies, 18-21
Användning, 22-25
Käyttöohjeet, 26-29
Instrucciones de funcionamiento, 30-33
Instruções para Operação, 34-37
Brugsanvisning, 38-41
Instruksjoner for bruk, 42-45
Instrukcje obsługi, 46-49
0087
GB
FR
DE
IT
NL
SE
FI
ES
PT
DK
NO
PL
IE
CH
CH
CH
BE
AT
LU
GENERAL INFORMATION
LOCATION OF YOUR BBQ
Not to be used in garages, porches, breezeways,
sheds or other enclosed areas
Not to be used on recreational vehicles
Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the BBQ.
CHECKING FOR GAS LEAKS
NOTE:
Never test for leaks with an open flame.
If you smell gas, turn off at source.
Prior to first use, and at the beginning of each new
season (or, whenever gas cylinder is changed), it is
a must for you to check for gas leaks.
1. Make soap solution of one part liquid detergent
and one part water.
2. Turn burner control(s) to , then turn on gas at
source.
3. Apply the soap solution to all gas connections.
Bubbles will appear in the soap solution if
connections are not properly sealed. Tighten or
repair as necessary.
4. If you have a gas leak you cannot rectify, turn off
the gas at the source, disconnect hose and
immediately call your BBQ dealer or supplier for
assistance.
GAS CONNECTIONS
Use gas regulator and hose complying with local
regulations.
GAS CYLINDER SAFETY
Never store gas cylinder indoors
Keep gas cylinder in an upright position
Close cylinder valve when BBQ is not in use
Do not subject gas cylinder to excessive heat
Exchange cylinder away from any ignition source.
BUTANE OR PROPANE?
There are two different types of gas that can be used
on your gas BBQ. It is important that you use the
correct regulator for the types of gas you buy.
The following gas cylinder sizes are recommended:
Butane: > 11 kg. Propane: > 10 kg.
FLASH-BACK
Turn off gas at its source and turn the burner
control(s) to . Wait until cooled, then clean
burner tubes.
CLEANING THE GRILL PLATES
Allow to cool before washing in a warm soapy
solution. Use a wash cloth, a vegetable brush, or
steel wool.
CLEANING THE FLAMETAMER
Periodically wash in a warm soapy solution.
Use a wire brush to remove stubborn burnt on
cooking residue if necessary. Dry thoroughly
before re-installing in the BBQ body.
CLEANING THE GREASE RECEPTACLE
Allow contents to cool before emptying and
washing in liquid detergent.
M
AINTENANCE
Burning-off the grill plate after each use will keep it
ready for instant use. Once a year, give the entire
BBQ a thorough cleaning.
INTERIOR:
Turn the burner controls to position and
disconnect gas supply
Detach the hose / regulator assembly from BBQ
Remove and clean the cooking plates,
flametamers and burners
Cover gas valve orifices with aluminium foil.
Brush the inside and bottom of the BBQ body with
a stiff wire brush. Wash with a mild soap and
warm water solution. Rinse thoroughly and dry
Remove aluminium foil from orifices and check
for obstruction
Check spark electrode, adjusting if necessary
Replace burners and adjust spark electrode
collector box
Replace other components
Reconnect to gas and light test
Proper care and maintenance will keep BBQ in top
operating condition and prolong life.
ANNUAL CLEANING OF BBQ
2
DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE BBQ
ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEP
CHILDREN AWAY
ANY MODIFICATION OF THIS BBQ MAY BE
DANGEROUS
DO NOT MOVE THIS BBQ DURING USE.
TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GAS
CYLINDER AFTER USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE BBQ
PARTS SEALED BY THE MANUFACTURER OR
THEIR AGENT MUST NOT BE MANIPULATED
BY THE USER
THIS BBQ IS ONLY TO BE USED OUTDOORS
BBQ SPECIFICATIONS CAN BE FOUND ON
THE DATA LABEL ATTACHED ON THE SIDE
PANEL OF THE BBQ TROLLEY
DO NOT STORE OR USE PETROL OR OTHER
FLAMMABLE VAPOURS AND LIQUIDS NEAR
BBQ
DO NOT STORE EMPTY OR FULL SPARE GAS
CYLINDERS UNDER OR NEAR BBQ
KEEP THE GAS HOSE AND ANY ELECTRICAL
CORD AWAY FROM HOT SURFACES
AVOID UNNECESSARY TWISTING OF HOSE
VISUALLY INSPECT HOSE PRIOR TO EACH USE
FOR CUTS, CRACKS, EXCESSIVE WEAR OR
OTHER DAMAGE
THE HOSE MUST BE REPLACED IF
DAMAGED AND WHEN NATIONAL
CONDITIONS REQUIRE IT
NEVER LIGHT BBQ WITH HOOD CLOSED
NEVER LEAN OVER COOKING SURFACE WHILE
LIGHTING BBQ
USE BBQ TOOLS WITH WOOD HANDLES OR
GOOD QUALITY INSULATED OVEN MITTS
WHEN OPERATING BBQ
NEVER ALTER OR MODIFY THE REGULATOR
OR GAS SUPPLY ASSEMBLY
The regulator and hose assembly:
Must be suitable for liquified petroleum gas (LPG)
Must withstand the above pressures
Must not exceed 1.0 metre in length
The BBQ is supplied with a loose elbow adaptor
that is suitable for direct conection of a flexible
hose
Use appropriate Jubilee clip or twin-eared fastener
to connect hose to BBQ adaptor to secure the
hose / regulator connection.
After the assembly has been secured, turn on the
gas and check for leaks. Refer ‘Checking For Gas
Leaks’. Ensure this procedure is carried out in a
flame free atmosphere.
W
ARNINGS INFORMATION
Never operate this BBQ without a regulator
Depending on which gas you decide to use, you
will need to approach your local gas dealer for a
regulator. Following supply pressures are a guide
only:
For :
Butane - 30 millibars
Propane - 30 millibars
}
I 3B/P (30)
For :
Butane - 28 millibars
Propane - 37 millibars
}
I 3+ (28 - 30/37)
For :
Butane - 50 millibars
Propane - 50 millibars
}
I 3B/P (50)
SAFETY INFORMATION
SENLNOFIDK
DE AT
G
B
I
E
Clean the BBQ
Store in a dry place, preferably covered
If storing BBQ indoors, disconnect gas cylinder.
Keep gas cylinder outdoors
Read all instructions before re-using BBQ,
particularly First Use / Use After Long Periods’.
STORAGE
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
Once one burner is lit, the adjacent burner pairs can
be lit by turning its control knob to .
BURNER CROSS IGNITION
Do not smoke!
Turn off gas at source, turn burner control to
Wait five minutes before trying again
Check gas supply / connections
Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to
operate properly, TURN OFF GAS AT SOURCE,
TURN BURNER CONTROLS TO , wait for BBQ
to cool and check the following:
a) Obstruction in gas line
CORRECTION: Remove hose from BBQ.
Open gas supply for one second to clear any
obstruction from hose. Close off gas supply at
source and reconnect hose to BBQ.
b) Misalignment of igniter on burner
CORRECTION: The tip of the electrode should be
pointing toward the collector box. The gap
between the spark electrode and the tip of the
collector box should be 3 - 5 mm. Adjust if
necessary by carefully bending.
If re-ignition is necessary while the BBQ is still hot,
you must wait for a minimum of five minutes before
commencing to re-ignite. (This allows accumulated
gas to clear).
If all check / corrections have been made and BBQ
still fails to operate properly, consult your BBQ dealer
or gas appliance service person.
IF BBQ FAILS TO OPERATE PROPERLY
SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY
SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER
TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW
WHICH COULD RESULT IN A FIRE.
THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN
CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE
AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT.
FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE
BURNER TUBES IS RECOMMENDED.
3
Before first use and at the beginning of each BBQ
season:
Read Safety, Lighting And Operating Instructions
carefully
Check gas valve orifices, burner tubes and burner
ports for any obstructions
Check that burner tube is properly located over
the valve orifice
Check to see if the cylinder is filled
Check for gas leaks using soapy water solution
Set burner controls to and connect the gas
supply.
FIRST USE /
USE AFTER LONG PERIODS
Before cooking on your BBQ for first time, burn-off
any residual oils or foreign matter from grill / plate /
pan.
With hood fully open, operate burners at for
approximately 10 - 15 minutes
Wipe with cloth to remove residue. Allow to cool,
then wash with soap suds and scrubbing brush.
Wipe clean with cloth.
IMPORTANT:
Never use
all burners on when
cooking with hood down.
Use only burners as
indicated by diagram
for cooking with the
hood down
Close hood and adjust
burners to
Check progress periodically.
BURN-OFF PROCEDURE
C
OOKING WITH THE HOOD DOWN
G
B
I
E
MAIN BURNER
OPERATING PROCEDURE
NOTE: Leak test all connections thoroughly with a
soapy water solution before lighting.
Hood must be open before
lighting
Turn LCD power on
Set burner controls
to and open the gas
valve
Push and turn the
required burner to to
automatically ignite the burner
Hold for 10 seconds once
ignition has been established,
then turn to
The LED light indicates an
ignited burner.
NOTE:
If the burner
does not light, turn to
and wait 5 minutes
before trying again.
Repeat lighting
procedure for other
burners
If ignition cannot be achieved.
Refer ‘If BBQ Fails To Operate Properly’.
BURNER OPERATION AND IGNITION
SYSTEM CHECK
With burner controls in position, turn on gas
supply
At first assembly, the gas lines and burners will
be full of air. The lines must fill with gas.
It may require several attempts before success
Push the igniter button and check for sparking at
the stainless steel gas collectors
If a spark is not evident, check that the ignition
lead is firmly attached to the spark plug (under
front of BBQ).
NOTE:
Ensure other burner controls are in
position as you perform each check.
NOTE: Cross lighting is not applicable between
front and rear burner.
= OFF
LEGEND
= HIGH
= LOW
= IGNITION
= REAR BURNER
= FRONT BURNER
250˚
Rear left Rear right
Front left Front right
4
Using the temperature probe
Insert the plug of the temperature probe into the temperature control outlet of the LCD panel. When appears, select whether you want the temperature
displayed in Celsius or Fahrenheit. After you have selected the unit of measurement, you can stick the probe into your food. When the set temperature is exceeded,
the alarm will sound every 8 seconds until the temperature of the food is lower than the set temperature.
Setting cooking temperature for the temperature probe
Press to reach the cooking temperature mode. Temperatures can be displayed in or . If you need to set a cooking
temperature, press or to select a temperature.
When you have selected your cooking temperature, wait 3 seconds and your cooking temperature will be saved. The will disappear from the LCD panel and
the alarm will sound.
When the set temperature is exceeded, the alarm will sound every 8 seconds until the temperature of the food is lower than the set temperature.
NOTE:
Do not measure the temperature of the burners by using this probe. Do not expose this probe to open flame. Be cautious when using the probe to
measure hot food. If the temperature probe is not used, please place it to the grate handle hook. Refer step 9 of the assembly instructions.
LCD symbols and key functions
This key turns the LCD panel On / Off.
This key controls the temperature display settings. You can display the temperature in Fahrenheit or Celsius, or set the display so that no temperature settings
are shown.
This key is a directional key. It can be used to navigate the LCD functions. (eg: raising the temperature setting).
This key is a directional key. It can be used to navigate the LCD functions. (eg: lowering the temperature setting).
This key is for controlling the rotisserie motor. You can turn the motor on / off, and turn off the LCD for the rotisserie motor.
1
Flame
alarm
Temperature probe
setting
U
SING THE CONTROL PANEL
Setting the timer
Press to reach the Timer mode. When appears, press or to set the desired cooking time. Please note that the smallest unit of time that can be
set is in minutes. When you have inputted your desired time, wait 3 seconds and your time will be saved. will disappear from the LCD panel, and the alarm
will sound. When the timer reaches the pre-set time, the alarm will sound for 10 seconds each minute, four times.
2
NOTE:
If the low voltage sign appears, you must
charge the battery. If you do not charge the
battery, this will affect the accuracy of the grill’s
temperature measuring instruments. The battery
is rechargeable, but will need to be replaced
depending on how frequently the grill is used.
If you use the rechargeable battery for the first
time, you need to connect the charger as shown
and charge the battery for 24 hours.
Temperature
probe
Plug of
charger
Temperature control
outlet of the LCD panel
Plug of temperature
probe
Rechargeable
battery pack
NOTE:
The red light indicates that the battery is charging.
The green light shows that the battery is fully charged.
3
Flame detector
This system detects the flame level within the grill, and whether the burners are lit. When a burner is fired up, the corresponding lamp on the knob seat will light up.
If a burner is shut off or if the flame goes out, the corresponding lamp on the knob seat will turn off.
4
Disconnect the battery box from the charger, and disconnect the charger from the outlet when they are not in use. Do not leave the battery connected to the
charger for extended periods of time; this will shorten the life of your rechargeable battery. Fully charged batteries will lose power if they are not used. Do not
short-circuit the battery. Short circuiting the battery will damage both the battery and components connected to the battery.
Do not expose the battery to heat. Do not put batteries in the grill. Do not burn batteries. If you do any of these actions, your batteries will explode. Dispose of
batteries according to your local codes.
Charger
TimerCelsius or Fahrenheit reading Battery power display
5
G
B
I
E
5
N
OTES
G
B
I
E
EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE
N’utilisez pas ce barbecue dans des garages,
vérandas, passages couverts, remises ou autres
endroits fermés
N’utilisez pas ce barbecue dans les autocaravanes
Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion
et de ventilation autour du barbecue.
DÉTECTION DE FUITES DE GAZ
REMARQUE:
Ne cherchez jamais de fuites à
l’aide d’une flamme nue. S’il y a une odeur de
gaz, coupez à la source.
Avant le premier emploi, et au début de chaque
nouvelle saison (ou lorsque la bonbonne a été
remplacée), il faut impérativement vérifier qu’il n’y a
pas de fuites de gaz.
1. Préparez une solution savonneuse composée
d’une partie de détergent liquide et d’une partie
d’eau.
2. Mettre le(s) bouton(s) de commande du (des)
brûleur(s) sur , puis ouvrez le gaz à la source.
3. Appliquez la solution savonneuse à tous les
raccords de gaz. La solution savonneuse fera
des bulles si les raccords ne sont pas tout à fait
étanches. Serrez les raccords ou faites les
réparations nécessaires.
4. Si la fuite de gaz n’est pas réparable, fermez le
gaz à la source, débranchez le tuyau et contactez
sans tarder votre concessionnaire ou le magasin
qui vous a fourni le barbecue.
RACCORDS DE GAZ
Utilisez un régulateur de pression et un tuyau
conformes aux normes en vigueur dans votre région.
SÉCURITÉ DE LA BONBONNE DE GAZ
N’entreposez jamais la bonbonne de gaz à
l’intérieur
Maintenez la bonbonne de gaz à la verticale
Fermez le robinet de la bonbonne lorsque le
barbecue n’est pas utilisé
N’exposez pas la bonbonne de gaz à une chaleur
excessive
Remplacer la bouteille de gaz loin de toute source
d’inflammation.
BUTANE OU PROPANE?
Il existe deux types différents de gaz qui peuvent être
utilisés pour alimenter votre barbecue. Il faut
impérativement utiliser le détendeur correspondant
au type de gaz que vous achetez.
Nous recommandons les bonbonnes des tailles
suivantes: Butane : > 11 kg. Propane : > 10 kg.
6
RETOUR DE FLAMME
Coupez le gaz à sa source et mettez les
commandes des brûleurs sur . Attendez que
le barbecue refroidisse, puis nettoyez les rampes
à gaz et les orifices de combustion.
NETTOYAGE DES PLAQUES À GRILLER
Laissez refroidir avant de laver dans de l’eau
savonneuse chaude. Utilisez une lavette, une
brosse à légumes ou de la paille de fer.
NETTOYAGE DU PARE-FLAMMES
Lavez régulièrement dans de l’eau savonneuse
chaude.
Au besoin, utilisez une brosse métallique pour
enlever les résidus de cuisson incrustés.
Séchez-le à fond avant de le réinstaller dans le
corps du barbecue.
NETTOYAGE DE LA LÈCHEFRITE
Laissez le contenu se refroidir avant de vider et de
laver la lèchefrite avec du détergent liquide.
E
NTRETIEN
NE PERMETTEZ PAS À DES ENFANTS
D’UTILISER LE BARBECUE
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTRE
BRÛLANTES. TENEZ LES ENFANTS À
DISTANCE
TOUTE MODIFICATION DE CE BARBECUE PEUT
ÊTRE DANGEREUSE
NE DÉPLACEZ PAS CE BARBECUE DURANT
SON UTILISATION
COUPEZ LE GAZ À LA BONBONNE APRÈS
EMPLOI
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LE BARBECUE
LES PIÈCES SCELLÉES PAR LE FABRICANT OU
SON AGENT NE DOIVENT PAS ÊTRE
MANIPULÉES PAR L’UTILISATEUR
CE BARBECUE EST DESTINÉ UNIQUEMENT À
ÊTRE UTILISÉ A L’EXTÉRIEUR
LES CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE SONT
REPRODUITES SUR L’ÉTIQUETTE AFFIXÉE AU
PANNEAU LATÉRAL DU CHARIOT
N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS
D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS ET
LIQUIDES INFLAMMABLES A PROXIMITÉ DU
BARBECUE
N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNES DE GAZ
VIDES OU PLEINES SOUS LE BARBECUE OU A
PROXIMITÉ
EMPÊCHEZ LE TUYAU DE GAZ ET TOUT
CORDON ÉLECTRIQUE DE TOUCHER LES
SURFACES BRÛLANTES
ÉVITEZ DE TORDRE INUTILEMENT LE TUYAU
INSPECTEZ VISUELLEMENT LE TUYAU AVANT
CHAQUE EMPLOI POUR VOUS ASSURER QU’IL
N’Y A PAS D’ENTAILLES, DE FISSURES,
D’USURE EXCESSIVE OU D’AUTRES DÉGATS
LE TUYAU DOIT ÊTRE REMPLACÉ LORSQUE
ENDOMMAGÉ OU BIEN POUR SATISFAIRE LES
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS LE PAYS
N’ALLUMEZ JAMAIS LE BARBECUE AVEC LA
HOTTE FERMÉE
NE VOUS PENCHEZ JAMAIS AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON EN ALLUMANT LE
BARBECUE
UTILISEZ DES OUTILS DES BARBECUE MUNIS
DE MANCHES EN BOIS OU DES GANTS DE
CUISINE DE BONNE QUALITÉ DURANT
L’EMPLOI
N’ALTÉREZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS LE
DÉTENDEUR OU L’ENSEMBLE
D’ALIMENTATION EN GAZ.
N’utilisez jamais ce barbecue sans détendeur
Le gaz que vous choisirez déterminera le type de
détendeur nécessaire, que vous pourrez vous
procurer auprès de votre concessionnaire de gaz.
Les pressions d’alimentation ci-dessous sont
données à titre indicatif seulement:
:
Butane - 30 millibars
Propane - 30 millibars
}
I 3B/P (30)
:
Butane - 28 millibars
Propane - 37 millibars
}
I 3+ (28 - 30/37)
:
Butane - 50 millibars
Propane - 50 millibars
}
I 3B/P (50)
L’ensemble détendeur et tuyau:
Doit convenir au gaz de pétrole liquéfié (GPL)
Doit résister aux pressions indiquées ci-dessus
Ne doit pas dépasser 1,0 mètre de longueur
Le barbecue est livré avec un adaptateur coudé
qui est approprié pour brancher un tuyau flexible
Pour réaliser un raccordement tuyau / détendeur
fiable, utilisez un collier à vis sans fin ou autre
collier de serrage approprié pour relier le tuyau à
l’adaptateur du barbecue
Après avoir raccordé l’ensemble, ouvrez le gaz et
vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Voir « Détection
de fuites de gaz ». Procédez à cette vérification
dans un milieu sans flamme.
AVERTISSEMENTS
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Votre barbecue sera toujours prêt à l’emploi si vous
brûlez les résidus de graisse sur la plaque à griller
après chaque utilisation. Une fois par an, nettoyez
l’ensemble du barbecue à fond.
INTÉRIEUR :
Mettez les commandes des brûleurs en position
et débranchez l’alimentation en gaz
Détachez l’ensemble tuyau/détendeur du barbecue.
Enlevez et nettoyez les plats de cuisson,
pare-flamme et brûleurs
Recouvrez les orifices des valves à gaz de
papier-aluminium
Brossez l’intérieur et la partie inférieure du corps
du barbecue à l’aide d’une brosse métallique
dure. Lavez avec de l’eau chaude, légèrement
savonneuse. Rincez à fond et laissez sécher
Enlever le papier-aluminium et vérifiez qu’il n’a
pas d’obstruction
Vérifiez l’électrode de la bougie et, au besoin,
ajustez-la
Remettez en place les brûleurs et ajustez la boîte
collectrice d’électrodes d’allumage
Remettez en place les autres éléments
Rebranchez le gaz et faites un essai
Pour maintenir votre barbecue en bon état de
fonctionnement et assurer sa longévité, il convient
d’en prendre soin et de l’entretenir convenablement.
NETTOYAGE ANNUEL DU BARBECUE
SENLNOFIDK
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
DE AT
C
H
F
R
Nettoyer le BBQ
Ranger dans un endroit sec, de préférence couvert
Si le BBQ est rangé à l’intérieur, déconnecter la
bonbonne de gaz. Garder la bonbonne de gaz à
l’extérieur
Lire toutes les consignes avant de réutiliser le
BBQ, en particulier « Première utilisation /
Utilisation après une longue période ».
RANGEMENT
Arrière gauche Arrière droit
Avant gauche Avant droit
Avant de vous servir de votre barbecue pour la
première fois, brûlez les huiles résiduelles et
lesmatières étrangères présentes sur votre gril /
plaque / plat.
Avec le couvercle / la hotte complètement
ouvert(e), faites fonctionner les brûleurs sur
Essayez avec un chiffon gras pour enlever les
résidus. Laissez refroidir, puis lavez à l’eau
savonneuse avec une brosse de ménage.
Essuyez avec un torchon.
MÉTHODE DE ‘RODAGE’
7
Ne fumez pas!
Couper le gaz à la source, mettez les commandes
des brûleurs sur
Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau
Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords
Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue
ne fonctionne toujours pas comme il faut,
COUPEZ LE GAZ À LA SOURCE, METTEZ LES
COMMANDES DES BRÛLEURS SUR ,
attendez que le barbecue refroidisse et procédez
aux vérifications suivantes :
a) Obstruction de la conduite de gaz
ACTION CORRECTIVE: Enlevez le tuyau du
barbecue. Ouvrez le robinet de gaz pendant une
seconde pour dégager toute obstruction de la
conduite. Coupez le gaz à la source et raccordez
le tuyau au barbecue.
b) Mauvais alignement de l’allumeur sur le brûleur
ACTION CORRECTIVE: La pointe de l’électrode
doit être tournée vers le boîtier du collecteur.
L’écartement entre l’électrode de la bougie et la
pointe du boîtier du collecteur doit être compris
entre 3 et 5 mm. Ajustez au besoin en pliant
l’électrode avec précaution.
S’il est nécessaire de réallumer pendant que le
barbecue est encore chaud, il faut attendre au moins
cinq minutes avant de procéder à l’allumage. (Ceci
permet au gaz accumulé de se dissiper).
Si, malgré toutes les vérifications et actions
correctives, le barbecue ne fonctionne toujours pas
comme il faut, contactez le magasin qui vous a
vendu le barbecue ou le réparateur d’appareils à gaz.
SI LE BARBECUE NE FONCTIONNE PAS
COMME IL FAUT
Avant le premier emploi et au début de chaque
saison de barbecue:
Lisez attentivement les instructions concernant la
sécurité, l’allumage et l’utilisation du barbecue
Vérifiez que les orifices des valves à gaz, les
rampes à gaz et les orifices de combustion des
brûleurs ne sont pas bouchés
Vérifiez que la rampe à gaz est correctement
positionnée au-dessus de l’orifice de la valve
Vérifiez que la bonbonne est pleine
Au moyen d’une solution d’eau savonneuse,
vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz
Mettez les boutons de commande des brûleurs
sur et ouvrez le robinet de gaz.
PREMIER EMPLOI / EMPLOI APRÈS
UNE LONGUE PÉRIODE DE
NON-UTILISATION
IMPORTANT: Ne mettez jamais tous
les brûleurs sur lorsque vous
cuisinez avec la hotte baissée.
Utilisez les brûleurs
seulement de la manière
indiquée dans
l’illustration lors que vous
cuisinez avec la hotte
baissée
Fermez la hotte et mettez les brûleurs sur
Vérifiez régulièrement la cuisson.
C
UISSON AVEC LA HOTTE BAISSÉE
C
H
F
R
Les boutons de commande des brûleurs en
position , ouvrez le robinet de gaz
Lors de l’assemblage initial, les conduites de gaz
et les brûleurs sont pleins d’air.
Les conduites doivent se remplir de gaz.
Plusieurs essais seront peut-être nécessaires
avant que le gaz ne s’allume
Appuyez sur le bouton d’allumage et vérifiez qu’il
y a formation d’étincelles au niveau des
collecteurs de gaz en acier inoxydable
S’il n’y a pas formation d’étincelles, vérifiez que le
câble d’allumage est convenablement raccordé à
la bougie d’allumage (en-dessous de l’avant du
barbecue).
REMARQUE: Lors de chaque vérification,
assurez-vous que les autres commandes de
brûleur sont en position .
FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
ET INSPECTION DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE
MODE D’EMPLOI DU BRÛLEUR
PRINCIPAL
REMARQUE: Vérifiez soigneusement l’étanchéité
de tous les raccords avec de l’eau savonneuse
avant d’allumer le barbecue.
Le couvercle doit être
ouvert avant l’allumage
Allumez le LCD
Mettez les boutons de
commande du brûleur
sur et ouvrez la valve
à gaz
Appuyez sur le bouton
de commande du brûleur
voulu et faites-le tourner
jusqu’à pour allumer
le brûleur automatiquement
Une fois qu’il est allumé,
tenez-le enfoncé
pendant 10 secondes,
puis tournez-le sur la
position
Le voyant à diode
électroluminescente indique
d’un brûleur est allumé.
REMARQUE:
Si le brûleur ne s’allume pas,
éteignez en mettant la commande sur ;
attendez 5 minutes avant de d’essayer de
nouveau.
Répétez la procédure d’allumage pour les autres
brûleurs
Si vous ne parvenez pas à allumer le barbecue.
Consultez : Si le barbecue ne fonctionne pas
comme il faut.
LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES TISSENT
PARFOIS LEURS TOILES OU FONT LEURS NIDS
DANS LES RAMPES À GAZ. CES OBSTRUCTIONS
DE LA CIRCULATION DU GAZ SONT UNE CAUSE
POSSIBLE D’INCENDIE.
CETTE CONDITION, DÉNOMMÉE ‘RETOUR DE
FLAMME’, EST SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGER
SÉVÈREMENT LE BARBECUE ET DE CRÉER UN
MILIEU D’UTILISATION DANGEREUX.
IL EST CONSEILLÉ D’INSPECTER ET DE
NETTOYER RÉGULIÈREMENT LES RAMPES À
GAZ.
250˚
Une fois un brûleur allumé, les deux brûleurs
adjacents peuvent être allumés en tournant le bouton
de commande sur .
ALLUMAGE CROISÉ DES BRÛLEURS
REMARQUE : L’allumage croisé ne s’applique pas
entre les brûleurs avant et arrière.
= ARRÊT
LÉGENDE
= FORT
= DOUX
= ALLUMAGE
= BRÛLEUR ARRIÈRE
= BRÛLEUR AVANT
8
Symboles et fonctions des touches du LCD
Cette touche allume et éteint le panneau LCD.
Cette touche permet de régler l’affichage de la température. Vous pouvez afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius, ou régler l’affichage de sorte
qu’aucun glage de température n’apparaisse.
Cette touche est directionnelle et peut être utilisée pour naviguer dans les fonctions du LCD. (eg. : régler sur une température supérieure).
Cette touche est directionnelle et peut être utilisée pour naviguer dans les fonctions du LCD. (eg. : régler sur une température inférieure).
Cette touche permet de commander le moteur de la rôtisserie. Vous pouvez allumer/éteindre le moteur et éteindre le LCD pour le moteur de la rôtisserie.
1
Alarme de
flammes
Réglage de la sonde
thermique
M
ODE D’EMPLOI DU TABLEAU DE COMMANDE
Réglage de la minuterie
Appuyez sur pour accéder au mode Minuterie. Lorsque s’affiche, appuyez sur ou pour régler le temps de cuisson siré. Veuillez noter que la
plus petite unité de temps glable est la minute. Une fois que vous avez entré le temps désiré, attendez 3 secondes pour que celui-ci soit sauvegardé.
disparaîtra du panneau LCD, et l’alarme retentira. Lorsque la minuterie arrivera au temps préréglé, l’alarme retentira pendant 10 secondes toutes les minutes,
à quatre reprises.
2
Sonde
thermique
Prise de commande de
température du panneau LCD
Fiche de la sonde
thermique
MinuterieRelevé en degrés Celsius ou Fahrenheit Témoin de batterie
C
H
F
R
Mode d’emploi de la sonde thermique
Engagez la fiche de la sonde thermique dans la prise de commande de température située sur le panneau LCD. Lorsque apparaît, choisissez un affichage de
température en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. Une fois que vous avez sélectionné l’uni de mesure, vous pouvez introduire la sonde dans vos aliments.
Lorsque la température programmée sera dépassée, l’alarme retentira toutes les 8 secondes jusqu’à ce que la température des aliments soit devenue inférieure à
celle de la température programmée.
Réglage de la température de cuisson pour la sonde thermique
Appuyez sur pour accéder au mode température de cuisson. Les températures peuvent s’afficher en ou . Pour régler une température de cuisson,
appuyez sur ou pour sélectionner une température.
Une fois que vous avez lection la température de cuisson désirée, attendez 3 secondes pour que celle-ci soit sauvegardée. Le disparaîtra du panneau
LCD et l’alarme retentira.
Lorsque la température programmée sera dépassée, l’alarme retentira toutes les 8 secondes jusqu’à ce que la température des aliments soit devenue inférieure à
celle de la température programmée.
REMARQUE :
N’utilisez pas cette sonde pour mesurer la température des brûleurs. N’exposez pas la sonde à une flamme nue. Soyez prudent lorsque vous
utilisez la sonde pour mesurer la température d’aliments brûlants. En dehors des riodes d’utilisation, veuillez ranger la sonde thermique sur le crochet
de la poignée de la grille. Référez-vous à l’étape 9 de la notice d’assemblage.
REMARQUE :
Si le signe de faible tension apparaît, vous
devez recharger la batterie, faute de quoi
l’exactitude des instruments de mesure de
température du grill sera affectée. La batterie est
rechargeable, mais elle devra être remplacée
selon la fréquence d’utilisation du grill.
Si vous utilisez la batterie rechargeable pour la
première fois, vous devez brancher le chargeur tel
qu’indiqué et charger la batterie pendant 24 heures.
Fiche du
chargeur
Batterie
rechargeable
REMARQUE :
Le voyant rouge indique que la batterie est en cours de chargement.
Le voyant vert indique que la batterie est complètement chargée.
3
Détecteur de flamme
Ce système détecte le niveau des flammes du grill, et si les brûleurs sont allumés. Lorsqu’un brûleur s’allume, le voyant correspondant situé sur le bouton s’allume.
Lorsqu’on éteint un brûleur ou que sa flamme s’éteint, le voyant correspondant sur le bouton s’éteint.
4
Débranchez le boîtier de batterie du chargeur, et débranchez le chargeur de la prise lorsque vous ne les utilisez pas. Ne laissez pas la batterie branchée au
chargeur pendant une longue durée ; cela duira la vie de votre batterie rechargeable. Les batteries complètement chargées perdent de l’énergie si on ne les
utilise pas. Ne court-circuitez pas la batterie. Cela endommagera à la fois la batterie et les éléments qui y sont branchés.
N’exposez pas la batterie à la chaleur. Ne placez pas de batteries dans le grill. Ne faites pas brûler de batteries. N’importe quelle de ces actions fera exploser vos
batteries. Jetez les batteries conformément aux codes du lieu vous vous trouvez.
Chargeur
5
9
R
EMARQUES
C
H
F
R
W
ARTUNG
KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES
GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN
VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN
SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER
FERN
JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST
POTENZIELL GEFÄHRLICH
DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS
NICHT BEWEGT WERDEN
DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER
GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSVORSCHRIFT VOR
DER BENUTZUNG
TEILE, DIE VOM HERSTELLER ODER EINEM
VERTRETER DESSELBEN VERSIEGELT
WURDEN; DÜRFEN DURCH DEN BENUTZER
NICHT MANIPULIERT WERDEN
DIESER GRILL IST NUR FÜR BENUTZUNG IM
FREIEN GEEIGNET
TECHNISCHE ANGABEN ÜBER DEN GRILL
KÖNNEN DEM AM SEITENBLECH DES
GRILLWAGENS ANGEBRACHTEN
DATENSCHILD ENTNOMMEN WERDEN
VERMEIDEN SIE DIE LAGERUNG ODER
BENUTZUNG VON BENZIN ODER ANDEREN
ENTZÜNDLICHEN DÄMPFEN ODER
FLÜSSIGKEITEN IN DER NÄHE DES GRILLS
LAGERN SIE KEINE LEEREN ODER VOLLEN
GASFLASCHEN UNTER ODER IN DER NÄHE
DES GRILLS
LASSEN SIE DEN GASSCHLAUCH ODER
ELEKTRISCHE KABEL NICHT IN DIE NÄHE DER
HEISSEN FLÄCHEN KOMMEN
VERMEIDEN SIE UNNÖTIGE VERWINDUNGEN
DES GASSCHLAUCHES
ÜBERPRÜFEN SIE DEN SCHLAUCH VOR
JEDEM GEBRAUCH AUF EINSCHNITTE, RISSE,
ÜBERMÄSSIGEN VERSCHLEISS ODER ANDERE
SCHÄDEN
DER SCHLAUCH MUß EISETAT WERDEN,
WENN BESCHÄCLIGHT,UND WENN ES DURCH
LOKALE BEDINGUNGEN VEILANGT WIRD
ZÜNDEN SIE DEN GRILL NIEMALS BEI
GESCHLOSSENER HAUBE AN
LEHNEN SIE SICH NIEMALS BEIM ANZÜNDEN
DES GRILLS ÜBER DESSEN KOCHFLÄCHE
BENUTZEN SIE GRILLBESTECK MIT
HOLZGRIFFEN ODER HOCHWERTIG ISOLIERTE
OFENHANDSCHUHE BEI DER BENUTZUNG DES
GRILLS
FÜHREN SIE KEINERLEI VERÄNDERUNGEN AM
DRUCKREGLER ODER DER GASVERSORGUNG
DURCH.
G
EFAHRENHINWEISE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Durch ein Reinigungsbrennen der Grillplatte nach
jeder Benutzung wird der Grill ständig zum
Sofortgebrauch bereitgehalten. Reinigen Sie den
gesamten Grill einmal im Jahr gründlich.
INNEN:
Drehen Sie die Regler auf und trennen Sie den
Grill von der Gasversorgung
Klemmen Sie die Schlauch-Regler-Einheit vom
Grill ab
Bauen Sie die Kochplatten, Flammendämpfer und
Brenner aus und reinigen Sie sie.
Decken Sie die Gasleitungsstutzen mit
Aluminiumfolie ab
Schruppen Sie das Innere und den Boden des
Grillgehäuses mit einer harten Drahtbürste,
danach waschen Sie alles mit warmer
Seifenlösung ab. Anschließend gründlich
abspülen und trocknen
Aluminiumfolie von den Gasstutzen entfernen und
nach Blockierungen überprüfen
Zündelektrode prüfen und nötigenfalls einstellen
Brenner wieder einbauen und Abstand
Funkenelektrode Injektor einstellen
Die restlichen Teile wieder einbauen
Gas wieder anschließen und den Grill zum Test
anzünden
Durch richtige Wartung und Pflege wird der Grill
im besten Betriebszustand gehalten und die
Lebensdauer erhöht.
JÄHRLICHE REINIGUNG DES GRILLS
AUFSTELLORT IHRES GRILLS
Nicht in Garagen, Hauseingängen, Windfängen,
Schuppen oder anderen geschlossenen Räumen
benutzen
Nicht in Campingfahrzeugen verwenden
Nicht den Strom von Verbrennungsgasen und der
Ventilationsluft um den Grill herum behindern.
DICHTHEITSPRÜFUNG
ANMERKUNG:
Gasaustritt niemals mittels offener
Flamme überprüfen. Wenn Sie Gas riechen,
drehen Sie das Gas an der Quelle ab.
Vor der Erstinbetriebnahme und am Anfang jeder
neuen Grillsaison (oder wenn die Gasflasche
gewechselt wurde) muss unbedingt die Dichtheit
überprüft werden.
1. Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil
Flüssigreinigungsmittel und einem Teil Wasser
her.
2. Stellen Sie den oder die Regler auf , und
drehen Sie dann das Gas an der Quelle
(Gasflasche) auf.
3. Benetzen Sie alle Gasverbindungen mit der
Seifenlösung. Bei nicht vollständig dichten
Verbindungen entstehen Blasen. Ziehen Sie in
solchen Fällen sie Verbindungselemente an oder
reparieren Sie die Stellen.
4. Wenn sie eine undichte Stelle nicht reparieren
können, drehen Sie das Gas an der Quelle ab,
ziehen sie den Schlauch ab und bitten Sie ihren
Grillhändler um Hilfe.
GASANSCHLÜSS
Benutzen Sie Gasregler und Schlauch, die den
örtlichen Vorschriften entsprechen.
GASFLASCHEN-SICHERHEIT
Gasflaschen niemals innen aufbewahren
Gasflaschen immer aufrecht lagern
Gasflaschenventil schließen wenn der Grill nicht
benutzt wird
Setzen Sie die Gasflasche nicht übermäßiger Hitze
aus
Zylinder nicht in der Nähe einer Zündquelle
auswechseln.
BUTAN- ODER PROPANGAS?
Zwei verschiedene Gassorten können bei Ihrem Grill
benutzt werden. Es ist dabei wichtig, dass Sie den für
die Gassorte richtigen Druckregler benutzen.
Die folgenden Gasflaschengrößen werden empfohlen:
Butan: > 11 kg. Propan: > 10 kg.
FLAMMEN RÜCKSCHLAG
Drehen Sie das Gas an der Quelle ab und stellen
Sie die Regler auf . Warten Sie bis der Grill
abgekühlt ist und reinigen Sie die Brennerleitungen
und die Brennerdüsen.
REINIGUNG DER GRILLPLATTEN
Lassen die den Grill abkühlen, bevor Sie ihn mit
einer warmen Seifenlösung waschen. Benutzen
Sie einen Lappen, eine Bürste oder Stahlwolle.
REINIGUNG DER FLAMMENDÄMPFER
Reinigen Sie die Flammendämpfer regelmäßig in
einer warmen Seifenlösung.
Benutzen Sie nötigenfalls eine Drahtbürste, um
hartnäckig festgebrannte Bratreste zu entfernen.
Vor dem Wiedereinbau gründlich trocknen.
REINIGUNG DES FETTAUFFANGBEHÄLTERS
Warten Sie bis der Inhalt abgekühlt ist, bevor sie
den Behälter ausleeren und mit flüssigem
Spülmittel reinigen.
A
T
C
H
D
E
Nehmen Sie den Grill niemals ohne Druckregler in
Betrieb
In Abhängigkeit von der Gassorte für die Sie sich
entscheiden, brauchen sie einen bestimmten
Druckregler, den Sie bei Ihrem Gashändler
erhalten. Die folgende Liste mit Gasdrücken stellt
ausschließlich eine Richtlinie dar.
:
Butan - 30 millibar
Propan - 30 millibar
}
I 3B/P (30)
:
Butan - 28 millibar
Propan - 37 millibar
}
I 3+ (28 - 30/37)
:
Butan - 50 millibar
Propan - 50 millibar
}
I 3B/P (50)
Druckregler und Schlaucheinheit:
Müssen für Flüssiggas geeignet sein
Müssen den oben angegebenen Drücken
standhalten
Dürfen eine Länge von 1,0 Meter nicht
überschreiten
Der Grill kommt mit einem losen Winkel-
Anschlusstück passend für direkten Anschluss an
einen beweglichen Schlauch
Verbinden Sie den Schlauch mit dem Grilladapter
mittels einer geeigneten Schlauchschelle oder
Klemme, um so eine sichere
Schlauch-Regler-Verbindung herzustellen
Nachdem die Verbindung gesichert ist drehen Sie
das Gas auf und überprüfen Sie die Dichtheit.
Siehe dazu den Punkt ‘Dichtheitsprüfung’. Stellen
Sie dabei sicher, dass dies in einer flammenfreien
Umgebung geschieht.
SICHERHEITSINFORMATION
SENLNOFIDK
DE AT
10
BBQ säubern.
Trocken lagern, idealerweise überdacht.
Bei Lagerung des BBQ im Haus Gaszylinder
abtrennen. Gaszylinder draußen lagern.
Vor erneuter Benutzung des BBQ alle
Anweisungen lesen, insbesondere ‘Erste
Benutzung/Benutzung nach längerer Lagerung’.
LAGERUNG
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
L
inks hinten Rechts hinten
Links vorn Rechts vorn
Vor der Erstbenutzung des Grills sollten eventuelle
Ölrückstände oder Fremdstoffe von Grill, Grillplatte
und Pfanne abgebrannt werden.
Bei vollständig geöffneter Haube lassen Sie die
Brenner auf -Stellung 10 - 15 Minuten lang
brennen
Wischen Sie Rückstände von den Grillflächen mit
einem öligen Tuch ab. Reinigen Sie den Grill nach
dem Abkühlen mit Seife und Schruppbürste und
benutzen Sie ein Tuch zum Abwischen.
REINIGUNGSBRENNEN
ANMERKUNG: Überprüfen Sie alle Verbindungen
auf Dichtheit mit einer Seifenlösung bevor Sie
den Grill anzünden.
Die Haube muss vor dem
Anzünden geöffnet sein
Schalten Sie den
LCD-Schalter ein
Stellen Sie die
Flammenregler auf
und öffnen Sie das
Gasventil
Drücken Sie den
gewünschten Flammenregler
und drehen Sie ihn auf ,
um den Brenner automatisch
anzuzünden.
Nach dem Zünden des
Brenners 10 Sekunden
lang halten, dann auf
stellen
Die LED-Leuchte zeigt
an, dass der Brenner
gezündet ist.
ANMERKUNG:
Wenn sich der Brenner nicht
entzündet, drehen Sie wieder auf und warten
Sie 5 Minuten bis zum nächsten Versuch.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen
Brenner
Wenn das Anzünden nicht funktioniert, siehe:
Wenn der Grill nicht richtig funktioniert.
11
Nicht rauchen!
Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf
stellen
Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch
einmal versuchen
überprüfen Sie Gasversorgung und –verbindungen
Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der
Grill noch immer nicht richtig funktioniert,
DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE AB,
STELLEN SIE DIE FLAMMENREGLER AUF ,
warten Sie bis der Grill abgekühlt ist und
überprüfen sie:
a) Verstopfungen in der Gasleitung:
ABHILFE: Ziehen Sie den Schlauch vom Grill ab.
Öffnen Sie die Gaszufuhr eine Sekunde lang, um
die Verstopfungen herauszublasen. Drehen Sie
das Gas an der Quelle ab und schließen Sie den
Schlauch wieder an den Grill an.
b) Zünder und Brenner in falscher Position.
ABHILFE: Die Spitze der Elektrode sollte in
Richtung des Injektors zeigen. Der Abstand
zwischen der Zündelektrode und der Spitze des
Injektors sollte 3 - 5 mm betragen. Verändern Sie
den Abstand, falls notwendig, durch vorsichtiges
Biegen.
Bis zum Wiederanzünden des heißen Grills sollten
Sie mindestens fünf Minuten vergehen. (Dadurch
kann im System angesammeltes Gas verfliegen).
Wenn nach allen Tests und
Fehlerbehebungsmaßnahmen der Grill noch immer
nicht richtig funktioniert, suchen Sie ihren
Grill-Fachhändler oder Gasinstallateur auf.
WENN DER GRILL NICHT RICHTIG
FUNKTIONIERT
Vor der Erstinbetriebnahme und am Anfang jeder
neuen Grillsaison:
Lesen Sie die Sicherheits-, Inbetriebnahme- und
Bedienungsvorschriften sorgfältig
Überprüfen Sie alle Gasventilstutzen, Zuleitungen
zu den Gasbrennern und Brennerdüsen auf
Blockierungen
Überprüfen Sie, ob der Gasschlauch richtig über
dem Anschlussstutzen des Brenners liegt
Prüfen Sie, ob die Gasflasche gefüllt ist
Überprüfen Sie die Dichtheit mit einer
Seifenlösung
Stellen Sie alle Flammenregler auf und drehen
Sie die Gasversorgung auf.
ERSTE BENUTZUNG / ERSTE
BENUTZUNG NACH LÄNGERER ZEIT
Stellen Sie alle Flammenregler auf und drehen
Sie die Gaszuleitung auf
Bei der Erstinbetriebnahme sind alle Gasleitungen
und Brenner voll mit Luft. Die Leitungen müssen
sich erst mit Gas füllen. Es kann deshalb
mehrerer Versuche bedürfen bis die Brenner
zünden
Drücken Sie den Zündknopf und prüfen Sie, ob
Zündfunken an dem Edelstahl-Injektor entstehen
Wenn kein Zündfunke sichtbar ist, überprüfen Sie,
ob die Zündleitung fest mit der Zündkerze (unter
der Vorderseite des Grills) verbunden ist.
ANMERKUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Flammenregler auf gestellt sind, wenn Sie
die jeweiligen Tests ausführen.
BRENNER BEDIENUNG UND
ZÜNDSYSTEMPRÜFUNG
WICHTIG: Bei geschlossener Haube
dürfen niemals alle Brenner
auf gestellt sein.
Benutzen Sie nur die im
Diagramm gezeigten
Brenner, wenn Sie mit
geschlossener Haube
kochen
Schließen sie die Haube und
regeln Sie die Brenner auf
Überwachen Sie den Kochvorgang regelmäßig.
K
OCHEN BEI GESCHLOSSENER HAUBE
A
T
C
H
D
E
H
AUPTBRENNER BEDIENUNG
ES KANN VORKOMMEN, DAS SPINNEN UND
INSEKTEN DEN GASFLUSS DURCH SPINNWEBEN
ODER NESTERN IN DEN BRENNERRÖHREN
BLOCKIEREN, WODURCH EIN FEUER
ENTSTEHEN KANN.
DIES IST ALS FLAMMEN-RÜCKSCHLAG
BEKANNT UND KANN DEN GRILL ERNSTHAFT
BESCHÄDIGEN UND STELLT EINE GEFAHR FÜR
DIE UMGEBUNG DAR.
EINE HÄUFIGE INSPEKTION UND REINIGUNG DER
BRENNERRÖHREN WERDEN DESHALB
EMPFOHLEN.
250˚
Sobald ein Brenner gezündet ist, lassen sich die
daneben liegenden Brenner zünden, indem der
Drehknopf auf gestellt wird.
GEGENZÜNDUNG DES BRENNERS
HINWEIS: Diese Gegenzündung ist zwischen dem
vorderen und hinteren Brenner nicht möglich.
= AUS
LEGENDE
= HOCH
= NIEDRIG
= ZÜNDUNG
= HINTERER BRENNER
= VORDERER BRENNER
12
LCD-Symbole und wichtigste Funktionen
Mit dieser Taste schalten Sie das LCD-Feld Ein bzw. Aus.
Diese Taste steuert die Einstellungen für die Temperaturanzeige. Sie nnen die Temperatur in Celsius oder Fahrenheit anzeigen lassen oder die
Temperaturanzeige insgesamt ausblenden.
Diese Taste ist eine Richtungstaste, mit der Sie durch die LCD-Funktionen navigieren können (z. B. für höhere Temperatureinstellung).
Diese Taste ist eine Richtungstaste, mit der Sie durch die LCD-Funktionen navigieren können (z. B. für niedrigere Temperatureinstellung).
Diese Taste dient der Steuerung des Spießmotors. Sie können den Motor ein- bzw. ausschalten und das LCD r den Spießmotor ausschalten.
1
Flammenmelder Einstellung der
Temperatursonde
V
ERWENDUNG DES BEDIENFELDS
Zeituhreinstellungen
Drücken Sie , um den Zeituhrmodus aufzurufen. Sobald angezeigt wird, drücken Sie oder , um die gewünschte Garzeit einzustellen. Bitte
beachten Sie, dass Sie keine geringere Einheit als Minuten einstellen können. Warten Sie nach Eingabe der gewünschten Zeit 3 Sekunden, und die Garzeit wird
gespeichert. wird aus der LCD-Anzeige ausgeblendet, und ein akustisches Signal ertönt. Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit ertönt das Signal 10 Sekunden
lang. Das Signal wird noch drei Mal nach jeweils einer Minute wiederholt.
2
Temperatursonde
Ausgang für Temperaturkontrolle
am LCD-Feld
Stecker der
Temperatursonde
ZeituhrAnzeige in Celsius oder Fahrenheit Akku-Ladestandsanzeige
A
T
C
H
D
E
Verwendung der Temperatursonde
Stecken Sie den Stecker der Temperatursonde in den Ausgang für Temperaturkontrolle am LCD-Feld. Sobald angezeigt wird, hlen Sie, ob die Temperatur
in Celsius oder Fahrenheit angegeben werden soll. Nach Auswahl der Maßeinheit können Sie die Sonde in das zu garende Produkt einführen. Wird die vorgegebene
Temperatur überschritten, ertönt das akustische Signal alle 8 Sekunden, bis die Temperatur des Garguts wieder unter der vorgegebenen Grenze liegt.
Vorgabe der Gartemperatur der Temperatursonde
Drücken Sie , um den Gartemperaturmodus aufzurufen. Temperaturen können in oder angezeigt werden. Möchten Sie eine Gartemperatur vorgeben,
drücken Sie zur Temperaturwahl oder .
Warten Sie nach Eingabe der gewünschten Gartemperatur 3 Sekunden, und die Gartemperatur wird gespeichert. wird aus der LCD-Anzeige ausgeblendet, und
ein akustisches Signal ertönt.
Wird die vorgegebene Temperatur überschritten, ertönt das akustische Signal alle 8 Sekunden, bis die Temperatur des Garguts wieder unter der vorgegebenen
Grenze liegt.
HINWEIS:
Messen Sie mit dieser Sonde nicht die Temperatur der Brenner und setzen Sie diese Sonde keinem offenem Feuer aus. Bei Verwendung der
Sonde zur Messung heißer Lebensmittel Vorsicht anwenden. Sonde am Grillhaken aufgehängt aufbewahren, wenn sie nicht benutzt wird. Siehe Schritt 9
der Montageanleitung.
HINWEIS:
Erscheint das Zeichen für geringe
Spannung, muss der Akku geladen werden.
Andernfalls beeinträchtigt ein schwacher Akku
die Präzision der Messinstrumente des Grills.
Der Akku ist wieder aufladbar, muss jedoch je
nach ufigkeit der Grillnutzung manchmal
ausgetauscht werden.
Vor der ersten Verwendung des Akkus muss er wie
gezeigt an das Ladegerät angeschlossen und 24
Stunden lang geladen werden.
Stecker des
Ladegeräts
Aufladbarer
Akku
HINWEIS:
Das rote mpchen zeigt an, dass der Akku geladen wird. Das grüne
Lämpchen zeigt an, dass der Akku voll geladen ist.
3
Flammenmelder
Dieses System erkennt die Höhe der Flamme im Grill sowie ob die Brenner gezündet sind. Ist ein Brenner gezündet, leuchtet das entsprechende Lämpchen am
Drehknopf auf. Wird ein Brenner ausgeschaltet oder geht die Flamme aus, erlöscht das entsprechende Lämpchen am Drehknopf.
4
Bei Nichtgebrauch Akkukörper aus dem Ladegerät entnehmen und Ladegerät vom Netz trennen. Akku nicht über längere Zeiträume hinweg im Ladegerät belassen,
da dies seine Lebensdauer verkürzt. Voll geladene Akkus verlieren auch bei Nichtgebrauch Spannung. Akku nicht kurzschließen. Kurzschluss des Akkus beschädigt
sowohl den Akku selbst als auch an den Akku angeschlossene Teile.
Akkus weder Hitze aussetzen, noch in den Grill legen oder verbrennen, da Akkus andernfalls explodieren können. Akkus entsprechend örtlicher Regelungen entsorgen.
Ladegerät
5
13
H
INWEISE
A
T
C
H
D
E
Mai operare questo barbecue senza regolatore
A seconda del gas che si intende usare, occorrerà
rivolgersi al rivenditore di fiducia per un
regolatore. Le seguenti pressioni di erogazione
servono da guida soltanto:
:
Butano - 30 millibar
Propano - 30 millibar
}
I 3B/P (30)
:
Butano - 28 millibar
Propano - 37 millibar
}
I 3+ (28 - 30/37)
:
Butano - 50 millibar
Propano - 50 millibar
}
I 3B/P (50)
UBICAZIONE DEL BARBECUE
Non usare in garage, portici, ballatoi, ripostigli o in
altri luoghi al coperto
Non usare in roulotte
Non ostruire il flusso della combustione e della
ventilazione attorno al barbecue.
VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS
AVVERTENZA: Mai eseguire la verifica di perdite
in presenza di fiamme vive. Se si avverte odore
di gas, spegnere alla fonte.
Prima di usare il barbecue per la prima volta e
all’inizio di stagione (o, ogni volta che si cambia la
bombola), è assolutamente necessario
verificare eventuali perdite di gas.
1. Fare una soluzione saponosa di una parte di
detersivo liquido e una parte di acqua.
2. Posizione i comandi del fornello su
(spento), e poi accendere il gas alla fonte.
3. Applicare la soluzione saponosa a tutti gli
allacciamenti. Se gli allacciamenti non sono
serrati a dovere, compariranno delle bollicine nella
soluzione saponosa. Serrare o riparare alla
bisogna.
4. Se è impossibile rettificare la perdita, spegnere il
gas alla fonte, staccare il tubo flessibile e
chiamare subito l’agente o fornitore di fiducia per
l’assistenza del caso.
CONNESSIONI DEL GAS
Usare regolatori e tubi del gas conformi alle
normative locali.
SICUREZZA DELLA BOMBOLA DEL GAS
Mai tenere la bombola del gas in casa
Tenere la bombola del gas in posizione verticale
Chiudere la valvola della bombola quando il
barbecue non viene usato
Non esporre la bombola del gas a calore eccessivo
Cambiare la bombola lontano da fonti di calore.
BUTANO O PROPANO?
Ci sono due tipi di gas che si possono usare per il
barbecue. È importante usare il giusto regolatore per
il gas acquistato.
Si consigliano le seguenti dimensioni delle bombole
del gas: Butano: > 11 kg. Propano: > 10 kg.
M
ANUTENZIONE
NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA
PARTE DI BAMBINI
I PEZZI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE
MOLTO CALDI. TENERE LONTANI I
BAMBINI
EVENTUALI MODIFICHE A QUESTO BARBECUE
POTREBBERO ESSERE PERICOLOSE
NON SPOSTARE IL BARBECUE DURANTE
L’USO
DOPO L’USO INTERROMPERE L’EROGAZIONE
DEL GAS CHIUDENDO LA BOMBOLA
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL
BARBECUE
LE PARTI SIGILLATE DAL FABBRICANTE O DAL
SUO RAPPRESENTANTE NON DEVONO ESSERE
MANOMESSE DALL’UTENTE
QUESTO BARBECUE VA USATO SOLO
ALL’APERTO
LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEL
BARBECUE SI TROVANO SULLA TARGHETTA
AFFISSA AL PANNELLO LATERALE DEL
CARRELLO
NON TENERE O USARE BENZINA O ALTRI
VAPORI O LIQUIDI INFIAMMABILI IN
PROSSIMITÀ DEL BARBECUE
NON TENERE BOMBOLE DEL GAS VUOTE O DI
SCORTA SOTTO O VICINO AL BARBECUE
TENERE IL TUBO DEL GAS E EVENTUALI
CONDUTTORI ELETTRICI LONTANI DA
SUPERFICI CALDE
EVITARE DI ATTORCIGLIARE IL TUBO
ISPEZIONARE VISIVAMENTE IL TUBO PRIMA
DELL’USO PER INDIVIDUARE EVENTUALI
TAGLI, FESSURE, USURA ECCESSIVA O ALTRI
DANNI
IL TUBO DEV’ESSERE SOSTITUITO SE VIEN
DANNEGGIATO E QUANDO SE LO RICHIEDE LE
CONDIZIONI NAZIONALI
MAI ACCENDERE IL BARBECUE CON IL
COPERCHIO CHIUSO
MAI SPORGERSI SOPRA LA SUPERFICIE DI
COTTURA QUANDO SI ACCENDE IL
BARBECUE
QUANDO SI USA IL BARBECUE, USARE
UTENSILI CON MANICI IN LEGNO E GUANTI
ISOLANTI DA FORNO DI BUONA QUALITÀ
MAI ALTERARE O MODIFICARE IL
REGOLATORE O IL GRUPPO DI EROGAZIONE
DEL GAS.
Il gruppo regolatore e tubo flessibile:
Deve essere adatto per gas liquido di petrolio
(GLP).
Deve sopportare le suddette pressioni
Non deve superare 1 metro di lunghezza
Il barbecue e’fornito con un’apparecchio a gomito
che adatto per una connessione via un tubo
flessible
Usare una fascetta a vite o un fermaglio ad
attacco doppio per collegare il tubo flessibile
all’adattatore del barbecue per fissare
l’allacciamento tubo / regolatore
Dopo avere fissato il gruppo, accendere il gas per
verificare se vi sono perdite. Cfr. ‘Verifica
eventuali perdite di gas’. Eseguire questa
procedura in un ambiente privo di fiamme
scoperte.
AVVERTENZE
INFORMAZIONI GENERALI
La pulizia mediante bruciatura della piastra a griglia
dopo ciascun uso la terrà pronta per un successivo
uso immediato. Una volta l’anno, pulire a fondo
l’intero barbecue.
PARTI INTERNE:
Ruotare i comandi dei fornelli in posizione
(spenta) e disattivare l’erogazione del gas
Staccare il gruppo tubo / regolatore dal barbecue
Togliere e pulire le piastre di cottura, gli
spartifiamma e i fornelli
Coprire gli orifizi delle valvole del gas con carta
stagnola
Pulire la parte interna e inferiore del corpo del
barbecue con una spazzola di acciaio. Lavare
con una soluzione di acqua calda e detersivo
delicato. Risciacquare bene ed asciugare
Togliere la carta stagnola dagli orifizi e controllare
se vi sono ostruzioni
Controllare l’elettrodo della scintilla, regolandolo
se necessario
Rimettere in posizione i fornelli e regolare la
scatola del collettore dell’elettrodo della scintilla
Rimettere in posizione tutte le altre componenti
Riallacciare al gas e tentare l’accensione
Una corretta cura manutenzione conserverà il
barbecue in ottime condizioni di funzionamento e
ne prolungherà la vita utile.
PULIZIA ANNUALE DEL BARBECUE
RITORNO DI FIAMMA
Spegnere il gas alla fonte e ruotare i comandi dei
fornelli in posizione (spenta). Attendere fino a
che si raffredda e poi pulire i tubi dei fornelli e le
aperture dei fornelli.
PULIZIA DELLE GRATES
Fare raffreddare prima di lavare con acqua e
sapone. Usare un panno, una spazzola per
verdura oppure paglietta.
PULIZIA DELLO SPARTIFIAMMA
Lavorare a intervalli regolari in acqua calda e
sapone. Se necessario, usare una spazzola
metallica per togliere lo sporco bruciato e più
ostinato. Asciugare bene prima di rimontare sul
barbecue.
PULIZIA DEL RECIPIENTE DEL GRASSO DI SCOLOE
Lasciare che il contenuto si raffreddi prima di
vuotare e lavare in detersivo liquido.
NORME DI SICUREZZA
SENLNOFIDK
C
H
I
T
DE AT
14
Pulire il barbecue
Conservare in un luogo asciutto, preferibilmente al
coperto.
Se si conserva il barbecue all’interno di un
edificio, scollegare la bombola del gas, e tenere
quest’ultima all’aperto.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare
nuovamente il barbecue, in particolare la sezione
‘Primo utilizzo/utilizzo dopo lunghi periodi’.
STOCCAGGIO
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
Posteriore sinistro Posteriore destro
Anteriore sinistro Anteriore destro
AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare la
presenza di eventuali perdite usando una
soluzione di acqua e sapone.
Prima dell’accensione, il
coperchio deve essere aperto
Accendere l’alimentazione
del pannello
Mettere i comandi nella
posizione (spenta) ed
aprire la valvola del gas
Premere la manopola di
controllo del bruciatore
desiderato e ruotarla su
per accendere
automaticamente il bruciatore
Tenere premuto per
10 secondi dopo
l’avvenuta accensione e
poi ruotare su .
La spia LED indica un
fornello acceso.
AVVERTENZA:
Se il
fornello non si accende, ruotare il comando
nella posizione (spenta) e attendere
5 minuti prima di riprovare.
Ripetere la procedura di accensione per gli altri
fornelli
Se l’accensione non riesce.
Cfr: ‘Se il barbecue non funziona a dovere’.
FORNELLO PRINCIPALE
PROCEDURA D’USO
15
Non fumare!
Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei
fornelli in posizione (spenta)
Attendere cinque minuti prima di riprovare
Controllare erogazione / allacciamenti del gas
Ripetere la procedura di accensione e, se il
barbecue continua a non funzionare a dovere,
SPEGNERE IL GAS ALLA FONTE, RUOTARE I
COMANDI DEI FORNELLI IN POSIZIONE
(spenta), attendere che il barbecue si raffreddi e
controllare quanto segue:
a) Ostruzione dei tubi del gas.
RIMEDIO: Togliere il tubo dal barbecue. Aprire
l’erogazione del gas per un secondo per eliminare
eventuali ostruzioni nel tubo. Spegnere il gas alla
fonte e riallacciare il tubo al barbecue.
b) Errato allineamento del dispositivo di
accensione sul fornello
RIMEDIO: La punta dell’elettrodo dovrebbe essere
rivolta verso la scatola del collettore. La distanza
tra l’elettrodo della scintilla e la punta della scatola
del collettore dovrebbe essere di 3 - 5 mm.
Se necessario, regolare piegando leggermente.
Se è necessario riaccendere mentre il barbecue è
ancora caldo, occorre attendere almeno cinque
minuti prima di ritentare l’accensione (Ciò consente
la dispersione del gas accumulato).
Se tutti i controlli / rimedi sono stati eseguiti e il
barbecue continua a non funzionare a dovere,
consultare il rivenditore o il tecnico della
manutenzione.
SE IL BARBECUE NON FUNZIONA A
DOVERE
Prima di ogni uso e all’inizio della stagione del
barbecue:
Leggere attentamente le istruzioni in materia di
sicurezza, accensione e funzionamento
Verificare che non vi siano ostruzioni degli orifizi
della valvola del gas, dei tubicini dei fornelli e
delle aperture dei fornelli
Controllare che il tubo del fornello sia nella giusta
posizione sopra l’orifizio della valvola
Verificare che la bombola sia piena
Usando una soluzione di acqua e sapone,
verificare la presenza di eventuali perdite di gas
Posizionare i comandi dei fornelli nella posizione
(spenta) e allacciare l’erogazione del gas.
PRIMO USO / USO DOPO LUNGHI
PERIODI
Con i comandi dei fornelli in posizione
(spenta), avviare l’erogazione del gas
All’epoca del primo assemblaggio, i tubi del gas e
i fornelli saranno pieni d’aria. I tubi devono
riempirsi di gas.
Potrebbero volerci vari tentativi
Premere il pulsante di accensione e controllare se
vi sono scintille in corrispondenza degli anelli del
gas in acciaio inossidabile
Se la scintilla non è visibile, controllare che il filo
di accensione sia saldamente collegato alla
candela (sotto la parte anteriore del barbecue).
AVVERTENZA:
Controllare che gli altri comandi
dei fornelli siano in posizione (spenta) man
mano che si esegue ciascuna verifica.
Prima di cucinare sul barbecue per la prima volta,
bruciare eventuali oli residui o sostanze estranee
dalla griglia / piastra / padella.
Con il coperchio completamente aperto, azionare i
fornelli in posizione (Alto) per circa 10 - 15
minuti
Strofinare con un panno oleato per rimuovere
sostanze residue. Fare raffreddare, poi lavare con
acqua e sapone e una spazzola. Strofinare con
un panno finché pulito.
IMPORTANTE: Mai usare tutti
i fornelli in posizione
(Alto) allorché si cucina
con il coperchio abbassato.
Usare solo i fornelli
indicati nello schema per
quando si cucina con il
coperchio abbassato
Chiudere il coperchio e
regolare i fornelli in posizione (basso)
Controllare ad intervalli regolari.
PROCEDURA DI BRUCIATURA
PRELIMINARE
COTTURA CON COPERCHIO
ABBASSATO
VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DEI
FORNELLI E DELL’IMPIANTO DI
ACCENSIONE
C
H
I
T
RAGNI E ALTRI INSETTI POSSONO A VOLTE
FORMARE RAGNATELE O NIDI NEI TUBI DEI
FORNELLI. QUESTI POSSONO OSTRUIRE IL
FLUSSO DEL GAS E PROVOCARE UN INCENDIO.
QUESTO FENOMENO VIENE DEFINITO ‘RITORNO
DI FIAMMA’ E PUÒ CAUSARE NOTEVOLI DANNI
AL BARBECUE OLTRE A CREARE UN AMBIENTE
INSICURO.
SI CONSIGLIA UNA FREQUENTE PULIZIA E
ISPEZIONE DEI TUBI DEI FORNELLI
250˚
Una volta acceso un fornello, è possibile accendere
anche la coppia di fornelli adiacenti ruotando la
manopola di controllo su .
ACCENSIONE A CATENA DEI FORNELLI
N.B. L’accensione a catena non è eseguibile tra il
fornello anteriore e posteriore.
= SPENTO
LEGENDA
= ALTO
= BASSO
= ACCENSIONE
= FORNELLO POSTERIORE
= FORNELLO ANTERIORE
16
C
H
I
T
Uso della sonda di temperatura
Inserire la spina della sonda di temperatura nella presa di controllo della temperatura del pannello LCD. Quando viene visualizzato selezionare se si desidera
visualizzare la temperatura in Celsius o Fahrenheit. Una volta selezionata l’unità di misurazione, inserire la sonda nel cibo. Quando si supera la temperatura
impostata, l’allarme suonerà ogni 8 secondi fino a quando la temperatura del cibo non sa inferiore a quella impostata.
Impostazione della temperatura di cottura della sonda di temperatura
Premere per andare alla modalità Temperatura di cottura. È possibile visualizzare le temperature in o . Se è necessario impostare una temperatura
di cottura, premere o per selezionarne una.
Una volta selezionata la temperatura di cottura attendere 3 secondi e l’impostazione sarà salvata. scompari dal pannello LCD e scatte l'allarme sonoro.
Quando si supera la temperatura impostata, l’allarme suonerà ogni 8 secondi fino a quando la temperatura del cibo non sa inferiore a quella impostata.
N.B.
Non misurare la temperatura dei fornelli usando questa sonda. Non esporre la sonda a fiamme libere. Fare attenzione quando si usa la sonda per
rilevare la temperatura di cibi caldi. Se non si usa la sonda, riporla nel manico a gancio della graticola. Ripetere il punto 9 delle istruzioni di assemblaggio.
Simboli e funzioni dei tasti LCD
Questo tasto attiva/disattiva il pannello LCD.
Questo tasto controlla le impostazioni di visualizzazione della temperatura. È possibile visualizzare la temperatura in Fahrenheit o Celsius, o impostare il display
in maniera da non visualizzare la temperatura.
Questo tasto è un pulsante direzionale, che consente di navigare tra le funzioni LCD (es.: aumento dell’impostazione della temperatura).
Questo tasto è un pulsante direzionale, che consente di navigare tra le funzioni LCD (es.: diminuzione dell’impostazione della temperatura).
Questo tasto consente di controllare il motore del girarrosto. È possibile accendere / spegnere il motore e disattivare il pannello LCD per il motore.
1
Allarme
fiamme
Impostazione della
sonda di temperatura
U
SO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Impostazione del timer
Premere per andare alla modalità Timer. Quando viene visualizzato , premere o per impostare il tempo di cottura desiderato. Si prega di notare
che la durata di tempo minima impostabile è in minuti. Una volta specificata la durata di cottura attendere 3 secondi e l’impostazione sarà salvata. scomparirà
dal pannello LCD e scatte l'allarme sonoro. Quando il timer raggiunge il tempo preimpostato, l’allarme suone per 10 secondi ogni minuto, per quattro volte.
2
N.B.
Se viene visualizzato il simbolo di bassa
tensione, sostituire la batteria. Il mancato carica-
mento della batteria influenzerà l’accuratezza
degli strumenti di misurazione della temperatura
della griglia. La batteria è ricaricabile, ma dovrà
essere sostituita a seconda della frequenza con
cui si usa la griglia.
Se si usa la batteria ricaricabile per la prima volta,
collegare il caricatore come indicato e lasciare in
carica per 24 ore.
Sonda di
temperatura
Spina del
caricatore
Presa di controllo della
temperatura del pannello LCD
Spina della sonda di
temperatura
Pacco batterie
ricaricabile
N.B.
La spia rossa indica che la batteria è in ricarica.
La spia verde indica che la batteria è completamente carica.
3
Rilevatore di fiamme
Questo impianto rileva il livello delle fiamme della griglia e se i fornelli sono accesi. Quando si accende un fornello, la spia corrispondente nella sede della manopola
si illuminerà. Se si spegne un fornello o la fiamma si spegne, la spia corrispondente nella sede della manopola si spegnerà.
4
Scollegare la scatola delle batterie dal caricatore, quindi scollegare il caricatore dalla presa quando non li si utilizza. Non lasciare la batteria collegata al caricatore
per periodi prolungati, in quanto si ridurrà la durata di vita della batteria. Le batterie completamente cariche si scaricheranno se non vengono usate. Non cortocir-
cuitare la batteria, in quanto si danneggeranno sia la batteria, sia i componenti ad essa collegati.
Non esporre la batteria a calore. Non mettere le batterie nella griglia. Non bruciare le batterie. In caso contrario le batterie esploderanno. Smaltire le batterie in base
alle normative locali vigenti.
Caricatore
TimerLettura Celsius o Fahrenheit Display alimentazione batteria
5
17
N
OTE
C
H
I
T
PLAATSING VAN UW BARBECUE
Niet in garages, portalen, overdekte passages,
schuren of andere gesloten ruimten gebruiken
Niet in recreatievoertuigen gebruiken
De luchtstroom van verbrandingsgassen en
ventilatielucht rond de barbecue niet versperren.
CONTROLEREN OP LEKKAGES
OPMERKING:
Nooit gaslekken met open vuur
controleren. Wanneer u gas ruikt, dient u de
toevoer bij de bron uit te schakelen.
Vóór het eerste gebruik, en aan het begin van elk
nieuw seizoen (of bij het wisselen van de
gascilinder), dient u de apparatuur op gaslekkages te
controleren.
1. Bereid een sopje van één deel vloeibaar
afwasmiddel op één deel water.
2. Zet de gasknop(pen) voor de brander(s) en
draai de kraan op de cilinder open.
3. Breng het sopje op alle gasaansluitingen aan.
Wanneer de verbindingen niet goed zijn bevestigd
vormen zich belletjes in de zeepoplossing.
Aandraaien, of zo nodig repareren.
4. Bij een gaslek dat u zelf niet kunt verhelpen, dient
u het gas aan de cilinder uit te schakelen, de
slang los te koppelen, en onmiddellijk voor hulp
uw barbecue dealer of de leverancier in te roepen.
GASAANSLUITING
Gebruik een regulateur-/slangcombinatie die
overeenkomt met de lokale regelgeving.
GASCILINDER VEILIGHEID
De gascilinder nooit binnenshuis bewaren.
Houd de gascilinder rechtop
Draai de kraan op de cilinder dicht wanneer de
barbecue niet in gebruik is
Stel de gascilinder niet aan buitensporig hoge
temperaturen bloot
Verwissel de cilinder niet in de buurt van een
ontstekingsbron.
BUTAAN OF PROPAAN?
Voor uw gasbarbecue kunt u 2 verschillende
gassoorten gebruiken. Het is van belang dat u de
juiste regulateur voor de aangewende gassoort
gebruikt.
De aanbevolen grootte van de gascilinder is als
volgt: Butaan: > 11 kg. Propaan: > 10 kg.
O
NDERHOUD
LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET
AAN KINDEREN OVER
VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN
ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN
KINDEREN HOUDEN
ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE
KAN GEVAAR OPLEVEREN
DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET
VERPLAATSEN
NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE
GASCILINDER AFSLUITEN
LEES DE INSTRUCTIES ALVORENS DE
BARBECUE IN GEBRUIK TE NEMEN
DE DOOR DE FABRIKANT OF HAAR
VERTEGENWOORDIGER AANGEBRACHTE
VERZEGELINGEN MOGEN NIET WORDEN
VERBROKEN
DEZE BARBECUE IS UITSLUITEN BESTEMD
VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
DE SPECIFICATIES VAN DE BARBECUE STAAN
VERMELD OP HET PLAATJE, DAT AAN HET
ZIJPANEEL VAN HET BARBECUEWAGENTJE IS
BEVESTIGD
GEEN BENZINE OF ANDERE BRANDBARE
DAMPEN EN VLOEISTOFFEN IN DE BUURT VAN
DE BARBECUE BEWAREN
GEEN LEGE OF VOLLE RESERVE-
GASCILINDERS ONDER OF NABIJ DE
BARBECUE BEWAREN
HOUD DE GASSLANG EN EVENTUELE
STROOMSNOEREN UIT DE BUURT VAN HETE
OPPERVLAKKEN
VOORKOM ONNODIG KRONKELEN VAN DE
SLANG
VÓÓR HET GEBRUIK DIENT DE SLANG
TELKENS TE WORDEN GECONTROLEERD OP
BREUKEN, SCHEURTJES, BUITENSPORIGE
SLIJTAGE EN ANDERE BESCHADIGINGEN
DE SLANG MOET VERVANGEN WORDEN BIJ
BESCHADIGING EN WANNEER NATIONALE
REGULATIES HET VERPLICHT STELLEN
STEEK DE BARBECUE NOOIT AAN TERWIJL DE
BESCHERMKAP GESLOTEN IS
LEUN BIJ HET AANSTEKEN VAN DE BARBECUE
NOOIT OVER HET BRAADROOSTER
GEBRUIK BIJ HET BARBECUEËN BESTEK MET
HOUTEN HANDGREPEN OF GOED
GEÏSOLEERDE OVENWANTEN
NOOIT VERANDERINGEN OF MODIFICATIES
AAN DE REGULATEUR OF AAN DE
GASTOEVOERAPPARATUUR AANBRENGEN.
WAARSCHUWINGEN
ALGEMENE INFORMATIE
Het schoonbranden van de grillplaat na het
barbecueën houdt het apparaat voor onmiddellijk
gebruik gereed. Eenmaal per jaar dient u de barbecue
een grondige algehele reinigingsbeurt te geven.
BINNENKANT:
Zet de gasknoppen van de brander in de
stand en ontkoppel de gastoevoer
Maak de slang / regulateurcombinatie los van de
barbecue
Verwijder en reinig de bakplaten, warmteverdelers
en branders
Bedek de gaskraanopeningen met aluminium folie.
Borstel de binnen-en onderkant van de barbecue
met een harde staalborstel. Met een milde zeep
en een warm sopje reinigen. Goed afspoelen en
laten drogen
Verwijder de aluminium folie van de openingen en
controleer of er obstructies zijn
Controleer de vonkelektrode, en stel deze zo nodig
bij
Zet de branders terug en stel de vonkelektrode
collectorruimte bij
Zet alle andere onderdelen op hun plaats terug.
Opnieuw op het gas aansluiten en de ontsteking
testen
Juiste zorg en onderhoud houdt de barbecue in
topconditie en verlengt de gebruiksduur.
JAARLIJKE REINIGINGSBEURT VAN
DE BARBECUE
VLAMINSLAG
Draai de kraan aan de cilinder dicht en zet de
gasknop(pen) van de brander(s) op . Wacht
totdat het apparaat afgekoeld is en reinig
vervolgens de slangen en de uitgangen van de
branders.
REINIGING VAN DE GRILLPLATEN
Af laten koelen en daarna in een warm sopje
afwassen. Gebruik een vaatdoek, een
groenteborstel of staalwol.
REINIGING VAN DE WARMTEVERDELER
Af en toe in een warm sopje afwassen.
Gebruik zo nodig een staalborstel om hardnekkig
ingebrande etensresten te verwijderen. Grondig laten
drogen alvorens deze opnieuw op de
barbecue aan te brengen.
REINIGING VAN DE VETOPVANGBAK
De inhoud af laten koelen, daarna ledigen en met
een vloeibaar afwasmiddel reinigen.
L
U
B
E
N
L
Deze barbecue nooit zonder regulateur gebruiken
Afhankelijk van het type gas dat u wenst te
gebruiken, dient u zich met uw plaatselijke
gasdealer voor een regulateur in verbinding te
stellen. Het volgende overzicht voor voedingsdruk
dient slechts als leidraad:
:
Butaan - 30 millibar
Propaan - 30 millibar
}
I 3B/P (30)
:
Butaan - 28 millibar
Propaan - 37 millibar
}
I 3+ (28 - 30/37)
:
Butaan - 50 millibar
Propaan - 50 millibar
}
I 3B/P (50)
De regulateur- en slangcombinatie:
Moet geschikt zijn voor vloeibaar gas (LPG)
Moet bestand zijn tegen de bovengenoemde druk
Mag niet langer dan 1,0 meter zijn
De barbecue komt compleet met een elleboog
aanpassings mogelijkheid die direct met een
flexibele slang kan worden gemonteerd
Gebruik een geschikte verstelbare schuifklem of
een tweeledige klem, die de slang met de adapter
van de barbecue verbindt, om de slang- /
regulateurcombinatie vast te zetten
Draai, nadat alle onderdelen zijn bevestigd, het
gas aan en controleer op lekkages. Zie
Controleren op Lekkages. Zorg dat dit in een
ruimte zonder open vuur plaatsvindt.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
SENLNOFIDK
DE AT
18
Maak de barbecue schoon
Plaats hem op een droge plek, bij voorkeur
overdekt
Koppel als u de barbecue binnen plaatst, de
gasfles los. Plaats de gasfles buiten
Lees alle instructies voor u de barbecue opnieuw
gebruikt, en specifiek ‘Eerste gebruik / Gebruik na
lange periodes’.
BEWAARPLAATS
IS GR IT ES LU PT CH PLFRBEIEGB
Linksachter Rechtsachter
Linksvoor Rechtsvoor
BEDIENINGSPROCEDURE VOOR
DE HOOFDBRANDER
OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig op
lekkages met behulp van een sopje alvorens aan
te steken.
De beschermkap moet vóór
het aansteken worden geopend
Schakel de LCD aan
Zet de gasknoppen op
en open de
gaskraan
Druk de knop voor de
gewenste brander in en
draai deze op om de
brander automatisch aan
te steken
Hou de knop 10 seconden
ingedrukt zodra de brander
aanslaat en draai dan de
knop naar
Het lampje geeft aan dat
de brander aanstaat.
OPMERKING:
Wanneer
de brander niet werkt, zet
deze dan terug in de
stand en probeer het na 5 minuten
opnieuw.
Herhaal de aansteekprocedure voor de andere
branders
Wanneer het niet lukt om aan te steken, zie:
Bij het niet goed functioneren van de barbecue.
19
Draai de gastoevoer open met de gasknoppen in
de stand
Bij de montage bevindt zich lucht in de
gasleidingen en in de branders. De leidingen
dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom
gebeuren dat diverse pogingen moeten worden
ondernomen om het gas te ontsteken
Druk de ontstekingsknop in en controleer de vonk
in de roestvrijstalen gascollectors
Indien geen vonk zichtbaar is, controleer dan of
de ontsteking stevig aan de bougie (onderaan de
voorzijde van de barbecue) is bevestigd.
OPMERKING:
Zorg dat de andere gasknoppen
in de stand staan, wanneer u elke controle
uitvoert.
Niet roken!
Draai de gaskraan op de cilinder dicht, zet de
gasknoppen van de brander op
Wacht 5 minuten alvorens u een nieuwe poging
onderneemt
Controleer de gastoevoer en -aansluitingen
Herhaal de aansteekprocedure en, wanneer de
barbecue nog steeds niet naar behoren werkt,
DRAAI DE GASKRAAN OP DE CILINDER DICHT,
ZET DE GASKNOPPEN VAN DE BRANDER OP
, laat de barbecue afkoelen en controleer:
a) Obstructie in de gasleiding
CORRECTIE: Verwijder de slang van de barbecue.
Open de gastoevoer gedurende één seconde om
eventuele obstructies in de slang te verwijderen.
Draai de kraan aan de cilinder dicht en sluit de
slang opnieuw op de barbecue aan.
b) Onjuiste ligging van het
ontstekingsmechanisme op de brander.
CORRECTIE: Het uiteinde van de elektrode dient
naar het uiteinde van de collectorruimte te wijzen.
De opening van de vonkelektrode en het uiteinde
van de collectorruimte moet 3 5 mm zijn. Zo
nodig bijstellen door voorzichtig te buigen.
Voor het opnieuw aansteken terwijl de barbecue nog
heet is, dient u tenminste 5 minuten te wachten (om
het verzamelde gas te laten ontsnappen).
Wanneer alle controles en correcties zijn uitgevoerd
en de barbecue werkt nog steeds niet naar behoren,
dan dient u uw barbecuedealer of een gasfitter in te
schakelen.
BIJ HET NIET GOED FUNCTIONEREN
VAN DE BARBECUE
Vóórdat u de barbecue voor de eerste maal gebruikt,
en aan het begin van het barbecueseizoen:
Lees de aanwijzingen voor de veiligheid, het
aansteken en de bediening aandachtig door
Controleer de gaskraanopeningen en de slangen
en uitgangen van de branders op eventuele
obstructies
Controleer of de slang van de brander goed op de
kraanopening sluit
Controleer of de cilinder gevuld is
Controleer met behulp van een zeepoplossing op
gaslekkages
Zet de gasknoppen en sluit de gastoevoer aan.
EERSTE MAAL GEBRUIKEN / VOOR HET
EERST SINDS LANGE TIJD GEBRUIKEN
BEDIENING VAN DE BRANDERS EN
HET CONTRO-LEREN VAN HET
ONTSTEKINGSMECHANISME
Voordat u gaat barbecueën dient u eventueel
aanwezige restanten van olie of andere etenswaar
van de grill / bakplaat / pan schoon te branden.
Zet de branders op gedurende ongeveer
10 - 15 minuten, met de beschermkap volledig
open
Veeg de restanten met een vette doek af. Laten
afkoelen en vervolgens met zeepsop en een
schuurborstel reinigen. Met een doek
schoonwrijven.
SCHOONBRANDPROCEDURE
BELANGRIJK: Zet nooit alle
branders tegelijk op wanneer u
met de beschermkap naar
beneden braadt.
Gebruik alleen de op de
afbeelding aangegeven
branders voor het braden
met de beschermkap naar
beneden
Sluit de beschermkap en zet de branders op
Af en toe de gang van zaken controleren.
BRADEN MET DE BESCHERMKAP
NAAR BENEDEN
L
U
B
E
N
L
SPINNEN EN ANDERE INSECTEN KUNNEN SOMS
EEN WEB OF EEN NEST IN DE SLANGEN VAN DE
BRANDERS BOUWEN. DIT KAN DE GASSTROOM
VERSTOPPEN EN BRAND TEN GEVOLGE HEBBEN.
DIT STAAT BEKEND ONDER DE BENAMING
‘VLAMINSLAG’ EN KAN ERNSTIGE SCHADE AAN
DE BARBECUE VEROORZAKEN ALSMEDE EEN
ONVEILIGE WERKOMGEVING MET ZICH
MEEBRENGEN.
HET VERDIENT AANBEVELING OM VEELVULDIGE
INSPECTIES EN REINIGINGSBEURTEN VAN DE
SLANGEN UIT TE VOEREN.
Zodra een brander aanstaat, kunnen de
aangrenzende ontbranders ook aanslaan door de
controleknop naar te draaien.
ONTBRANDING OVER MEERDERE
BRANDERS
250˚
N.B.: Meerdere ontbranding geldt niet tussen de
voorste en achterste brander.
= UIT
LEGENDA
= HOOG
= LAAG
= ONTBRANDING
= ACHTERSTE BRANDER
= VOORSTE BRANDER
20
L
U
B
E
N
L
De thermometer
Breng de stekker van de thermometer in de uitgang voor de temperatuurregeling op het LCD-paneel. Als verschijnt, kiest u voor weergave van de temperatuur
in graden Celsius of Fahrenheit. Nadat u deze keuze heeft gemaakt, kunt u de thermometer in het te braden vlees steken. Als de ingestelde temperatuur wordt
overschreden, klinkt het alarmsignaal om de 8 seconden totdat de temperatuur van het vlees is gedaald tot onder de ingestelde temperatuur.
Instelling van de braadtemperatuur voor de thermometer
Druk op om de braadtemperatuur in te stellen. De temperatuur kan in of worden weergegeven. Als u een braadtemperatuur wilt instellen, drukt u op
of voor het kiezen van de temperatuur.
Nadat u de gewenste braadtemperatuur heeft ingevoerd, wacht u 3 seconden om deze in het geheugen op te slaan. De verdwijnt van het LCD-paneel, terwijl
het alarm afgaat.
Als de ingestelde temperatuur wordt overschreden, klinkt het alarmsignaal om de 8 seconden totdat de temperatuur van het vlees is gedaald tot onder de
ingestelde temperatuur.
LET OP:
De thermometer niet gebruiken om de temperatuur van de branders te meten. De thermometer niet aan open vuur blootstellen. Wees voorzichtig
wanneer u de thermometer gebruikt bij warme gerechten. Hang de thermometer aan de haak van het roosterhandvat, als deze niet wordt gebruikt. Zie
stap 9 in de montagehandleiding.
LCD-symbolen en toetsenfuncties
Deze toets is voor het aan- en uitzetten van het LCD-paneel.
Deze toets is voor de weergave van de temperatuurinstelling. De temperatuur kan in graden Fahrenheit of Celsius worden weergegeven, of u kunt het zo instellen
dat geen van beide op het beeld verschijnen.
Deze toets is een navigatietoets. Het wordt gebruikt voor het aansturen van de LCD-functies. (bijv.: de instelling van de temperatuur verhogen).
Deze toets is een navigatietoets. Het wordt gebruikt voor het aansturen van de LCD-functies. (bijv.: de instelling van de temperatuur verlagen).
Deze toets is voor de bediening van de motor voor het roosterspit. Hiermee kunt u de motor aan- en uitzetten, en de LCD van de motor voor het roosterspit
uitschakelen.
1
Vlammelder Instelling van de
thermometer
B
EDIENING VAN HET CONTROLEPANEEL
Het instellen van de timer
Druk op om de Timer in te stellen. Zodra verschijnt, drukt u op of om de gewenste braadtijd in te stellen. De kleinste eenheid van tijd om in te
stellen is in minuten. Nadat u de gewenste tijd heeft ingevoerd, wacht u 3 seconden om deze tijd in het geheugen op te slaan. verdwijnt van het LCD-paneel,
terwijl het alarm afgaat. Wanneer de timer de vooraf ingestelde tijd heeft bereikt, gaat het alarm vier maal af gedurende 10 seconden per minuut.
2
LET OP:
Wanneer het symbool van de lege batterij
verschijnt, dient de batterij opnieuw te worden
opgeladen. Het niet opnieuw opladen van de
batterij beïnvloedt de nauwkeurigheid van de
temperatuurmeetinstrumenten van de grill. De
batterij is herlaadbaar maar zal op den duur
vervangen moeten worden, afhankelijk van hoe
vaak de grill wordt gebruikt.
Voordat u de herlaadbare batterij voor de eerste
maal gebruikt, dient u deze op de aangegeven
wijze 24 uur met het laadapparaat op te laden.
Thermometer
Stekker van het
laadapparaat
Uitgang voor de
temperatuurregeling
op het LCD-paneel
Stekker van de
thermometer
Herlaadbare
batterij
LET OP:
Het rode lampje geeft aan dat de batterij bezig is met opladen.
Het groene lampje geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen.
3
Vlamwachter
Dit systeem detecteert het vlamniveau in de grill, en of de branders zijn aangestoken. Als een brander aanstaat, gaat ook het overeenkomstige lampje op de
gasknoppenplaat branden. Indien een brander wordt uitgezet of de vlam uitgaat, gaat ook het overeenkomstige lampje op de gasknoppenplaat uit.
4
Neem de batterijhouder uit het laadapparaat en neem de stekker van het laadapparaat uit het stopcontact, wanneer deze niet worden gebruikt. Laat de batterij niet
langer in het laadapparaat dan nodig is; dit verkort namelijk de gebruiksduur van uw herlaadbare batterij. De capaciteit van volledig opgeladen batterijen gaat
omlaag wanneer deze niet worden gebruikt. Vermijd kortsluiting in de batterij. Kortsluiting kan niet alleen de batterij, maar ook de op de batterij aangesloten
componenten beschadigen.
De batterij niet aan hoge temperaturen blootstellen. De batterijen niet op de grill leggen. De batterijen niet verbranden. Door deze handelingen kunnen de batterijen
ontploffen. Niet langer gebruikte batterijen dienen volgens de aanwijzingen van uw plaatselijke autoriteiten te worden weggeworpen.
Laadapparaat
TimerWaarde in Celsius of Fahrenheit Batterijvermogen
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Grandhall ODEON Operating Instructions Manual

Luokka
Barbecues & grills
Tyyppi
Operating Instructions Manual
Tämä ohje sopii myös

muilla kielillä