Thule Sapling Elite Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

FI
2 506-7095
Thule Inc. | 42 Silvermine Road | Seymour, CT 06483 USA
Thule Sweden AB | Borggatan 2 | SE-330 33 Hillerstorp, Sweden
www.thule.cominfo@thule.com
Kiitos Thule Sapling -lastenkantorinkka valitsemisesta.
Lue kaikki ohjeet ennen lastenkantorinkka käyttämistä.
Kielivaihtoehtoja on saatavilla osoitteessa www.thule.com.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ
OHJEET TULEVAA
YTTÖÄ VARTEN.
Aloitusopas
Turvalliset kokoamisohjeet 04
Ylläpito 04
Sovittaminen aikuiselle
Säädettävä lantiovyö 05
Ylävartalo-osan säätö 05
Lastenvaljaiden säätäminen
Korkeussäätö lapselle 06
Olkavaljaiden säätö lapselle 06
Jalkasilmukoiden säätö 07
Siivekkeiden kiristys 07
Juomapullotasku 07
Aurinkosuojan käyttö 08
Pehmuste 08
JOHDANTO
3506-7095
FI
VAROITUS
Putoamis- ja kuristumisvaara.
Rinkan turvallinen käyttö edellyttää, että lapsi pystyy istumaan suorassa ilman
apua ja että painoa on vähintään 7,3 kg.
Älä jätä lasta vartioimatta rinkkaan.
Älä aseta rinkkaa työtasolle, pöydälle tai muulle korotetulle tasolle.
Kun lapsi on rinkassa, hänen on oltava korkeammalla kuin aikuisen. Muistavaroa
esimerkiksi puunoksia, oviaukkoja yms.
Tarkista ennen kutakin käyttökertaa, että kaikki soljet, hihnat ja säädöt on
kiristetty ohjeiden mukaan.
Putoamisesta tai ulos luisumisesta aiheutuvat vakavat vammat voi välttää
käyttämällä lasten turvakiinnitysjärjestelmää ja varmistamalla, että se on säädetty
ja kiinnitetty ohjeiden mukaan.
Rinkkaa käytettäessä aikuisen on huomioitava seuraavaa:
- Tasapainon pitäminen saattaa vaikeutua lapsen ja myös aikuisen liikehdinnän
seurauksena.
- Nojauduttaessa, eteenpäin nojattaessa tai äkillisiä liikkeitä tehtäessä
ontoimittava erityisen huolellisesti.
- Rinkka soveltuu päivittäiseen käyttöön, mutta ei urheilullisiin tarkoituksiin.
- Rinkkaa kiinnitettäessä ja irrotettaessa on toimittava huolellisesti.
Varmista, että soljet napsahtavat paikalleen. Varmista, että kiinnitys on pitävä
vetämällä soljesta.
Enimmäiskuorma 22 kg (lapsen, rinkan ja varusteiden yhteenlaskettu paino).
Rinkassa oleva lapsi saattaa väsyä. Taukoja kannattaa pitää usein.
Huomaa, että rinkassa oleva lapsi saattaa kokea sään ja lämpötilan vaikutukset
ennen sinua.
Lapsen jaloille aiheutuvat vaarat on huomioitava, kun rinkka on maassa tai lähellä
maata.
Lisä- ja varaosat on hankittava Thule Inc/Sweden AB -yhtiöltä.
FI
4 506-7095
ALOITUSOPAS
TURVALLISET KOKOAMISOHJEET
Thule -lastenkantorinkat toimitetaan valmiiksi koottuina. Ennen kuin asetat lapsen
rinkkaan, kiinnitä jalkatuki paikalleen kokonaan avattuna ja varmista, että kuulet sen
lukittuvan kiinni. Toimituspaketoinnin vuoksi siivekkeet on taivutettu rinkan sisään.
Kiristä siivekkeiden sivukiristyshihnat ennen käyttöä.
VAROITUS
Varmista aina, että
jalkatuki on kokonaan
avattuna, ennen kuin
asetat rinkan maahan.
45°
YLLÄPITO
Tarkasta, ettei lastenkantorinkassa ole vikoja eikä kulumia. Jos sinulla on korjattavaa tai
kysyttävää, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai asiakaspalveluumme sivustossa
www.thule.com.
YLLÄPITOSUOSITUKSIA
Varastoi kuivassa, auringonvalolta suojassa.
Pese rinkka, jos siinä on mutaa, hiekkaa, suolaa jne.
Poista rinkassa kuljetettava tavara jokaisen käyttökerran jälkeen.
Varmista ennen varastointia, että kärry on kuiva, jotta home- tai bakteerikasvustoa
ei pääse syntymään.
Rinkka ja irrotettava kuolakaukalo on pestävä käsin miedolla pesuaineella
lämpimässä vedessä ja asetettava sitten kuivumaan. Älä käytä koskaan vahvoja
pesuaineita tai liuotteita.
5506-7095
FI
SOVITTAMINEN AIKUISELLE
Thule -lastenkantorinkat voi säätää monella tavalla
erivartalomallien mukaan.
A
YLÄVARTALO-OSAN SÄÄ
Rinkassa on 15 cm säätövaraa, jotensiihen
voi asettaa ylävartaloltaan 38–56 cm
mittaisen lapsen.
Säätäminen:
A. Paina kahta harmaata painiketta,
jotka sijaitsevat olkasuojan alla olevan
vaakasuuntaisen olkatangon pohjassa.
B. Pidä painikkeita painettuna ja liu'uta
tankoa ylös tai alas johonkin neljästä
merkitystä kohdasta. Varmista, että
olkatanko on lukittunut paikalleen,
ennen kuin käytät sitä.
Asianmukainen sovitus - Aseta lantiovyö
suoraan lantiosi yli ja olkasuojan yläpää
niskasi alle.
SÄÄDETTÄVÄ LANTIOV
Lantiovyön säätövara on 7,5 cm
kummallakin puolella.
Säätäminen:
A. Irrota lantiovyötaskun ja -suojan
välissä olevat koukku ja silmukka
ja siirrä lantiovyösuojaa eteen- tai
taaksepäin tarpeen mukaan. Kun
säätö on tehty, liitä koukku jasilmukka
uudelleen.
Asianmukainen sovitus - Varmista,
ettäsuoja on kokonaan lantiosi ympärillä.
A
SÄÄDETTÄVÄ LANTIOV
S
68-79 cm | 27-31"
M
79-94 cm | 31-37"
L
94-125 cm | 7-49"
YLÄVARTALO-OSANÄ
S
< 41 cm | < 16"
M
41-46 cm | 16-18"
L
46-51 cm | 18-20"
XL
> 51 cm | > 20"
FI
6 506-7095
LASTENVALJAIDEN
SÄÄTÄMINEN
KORKEUSÄTÖ LAPSELLE
A. Irrota kuolakaukalo irrottamalla
takapaneelin yläosassa oleva koukku ja
silmukka.
B. Paikanna kuolakaukalon takana oleva,
muusta värityksestä poikkeava suuri
sivukiristyssolki.
C. Istuinta voi nostaa vetämällä
sivukiristyssolkeen kiinnitettyä
vyötä. Istuinta voi laskea ottamalla
kiinni sivukiristyssoljen yläosasta,
vetämällä sitä rinkan takaosaa kohti ja
työntämällä lastenistuinta alaspäin.
D. Kiinnitä kuolakaukalo uudelleen.
Asianmukainen sovitus - Lapsen leuan
tulisi olla kuolakaukalon tasolla.
OLKAVALJAIDEN SÄÄTÖ
LAPSELLE
A. Valjaita voi löysätä lapsen niskatuen
takana olevasta vipusoljesta. Paina
vipua alaspäin ja vedä samalla lapsen
olkahihnoja ylöspäin. Valjaita voi kiristää
vetämällä vipusolkeen kiinnitettyä vyötä
ylöspäin.
B. Kiinnitä matkustamon edessä olevat
kaksi sivukiristyssolkea kahteen
olkahihnaan. Säädä olkahihnojen
pituutta siten, että lapsi pysyy
turvallisesti paikallaan.
Asianmukainen sovitus - Olkavaljaat on
hyvä kiristää tiukasti hartioita, rintaa ja vatsaa
vasten, mutta kuitenkin niin, ettälapsella on
mukava olla.
A
B
A
B
7506-7095
FI
JALKASILMUKOIDEN SÄÄ
A. Kiinnitä sivulla olevat kiristyssoljet
lastenkantorinkan molemmille
puolille ja kiristä vyö.
Asianmukainen sovitus - Jalkasilmukat
on hyvä kiristää tiukasti, mutta kuitenkin
niin, että lapsella on mukava olla.
A
SIIVEKKEIDEN KIRISTYS
A. Napsauta sivulla oleva
lastenkantorinkan kiristyssolki kiinni
ja kiristä vyö molemmilta puolilta.
Asianmukainen säätö - Siivekkeet on
suljettava siten, että ne ovat toistensa
päällä ja että lapsi on mukavasti
paikallaan istuimessa.
A
JUOMAPULLOTASKU
A. Irrota kuolakaukalo irrottamalla
takapaneelin yläosassa oleva
koukku ja silmukka.
B. Paikanna kuolakaukalon takana
oleva, muusta värityksestä
poikkeava suuri sivukiristyssolki ja
irrota se.
C. Liu'uta juomasäiliö taskuun
jairrota sitten sivukiristyssolki
jakuolakaukalo.
D. Johdata letku rinkasta aikuisen
olkahihnaan.
VAROITUS
Tee toimenpide vain, kunlapsi
ei ole rinkassa.
FI
8 506-7095
AURINKOSUOJAN KÄYT
A. Vedä aurinkosuoja ylös niskatuen
takaa niin, että aurinkosuojan
koukku ja silmukka kiinnittyvät
lastenkantorinkkaan takana olevaan
koukkuun ja silmukkaan.
B. Aseta aurinkosuojan edessä olevat
pystypalkit kärryn takapaneelin
kiinnityspisteisiin.
C. Liitä pystypalkkien koukut takapaneelin
joustaviin nauhoihin.
B
C
AURINKOSUOJAN VARASTOINTI
A. Irrota pystypalkit kiinnityspisteistä.
B. Poista koukku ja silmukka niskatuen ja aurinkosuojan välistä, jotta ne voidaan irrottaa
rinkasta.
C. Pakkaa aurinkosuoja taittamalla jalat yhteen.
D. Varastoi suoja niskatuen takana olevaan lokeroon.
A B
A
A
PEHMUSTE
A. Pehmusteella voi vakauttaa rinkkaa,
kun lapsi nostetaan siitä pois.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Thule Sapling Elite Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös