Bosch PWS 10-125 CE Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
PWS 10-125 CE
PWS 13-125 CE
2 • 1 609 929 F15 • 03.06
1 605 703 099
1 600 210 039
1 603 340 031
1 603 340 040
1 607 950 043
1 602 025 123
1 601 329 013
2 605 510 181
1 605 510 281
2 605 730 036
1 600 793 007
1 605 510 291
2 605 438 404
Ø 125 mm
Ø 125 mm
2 x
Ø 125 mm
4 + 5 • 1 609 929 F15 • 03.06
6
DIAMOND Laser
20
8
19
10
11
18
17
1 607 000 200
0 603 999 011
4
5
6
8
9
10
11
12
2
3
16
13
14
15
12
1
7
PWS 10-125 CE
PWS 13-125 CE
English - 1
1 Thumbwheel for speed preselection
2 On/Off switch
3 Auxiliary handle
4 Spindle lock button
5 Grinder spindle
6 Protection guard
7 Clamping lever
8 Mounting flange with O-ring
9 Grinding/cutting disc*
10 Clamping nut
11 quick-clamping nut*
12 Hand guard*
13 Rubber sanding pad*
14 Sanding sheet*
15 Round nut*
16 Cup brush*
17 Cutting grinder stand*
18 Length stop*
19 Diamond cutting disc*
20 Cutting guide with dust extraction protection
guard*
* Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Speed Preselection
Tool Specifications
Angle Grinder PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Order number 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Rated input power* [W] 1 020 1 300
Output power* [W] 560 740
No-load speed [rpm] 2 800 11 000 2 800 11 000
Grinding disc dia., max. [mm] 125 125
Grinder spindle thread M 14 M 14
Weight without cable, approx. [kg] 1.60 1.80
Protection class / II / II
Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
* The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Machine Elements
Material Application Tool Thumbwheel
Plastic Polishing Lambs wool hood 1
Finish polishing Felt polishing disk 1
Metal Finish grinding Buffing disk 1
Removing paint Sanding sheet 2 3
Wood, Metal Brushing, Removing rust Cup brush, sanding sheet 3
Metal, Stone Grinding Grinding disk 4 6
Metal Roughing Roughing disk 6
Stone** Cutting** Cutting disk and cutting guide 6
** Cutting of stone is permitted only with the cutting guide (accessory).
14 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
English - 7
The direction in
which the cutting is
performed is impor-
tant.
The machine must
always work in an
up-grinding motion.
Therefore, never
move the machine in
the other direction!
Otherwise, the dan-
ger exists of it being
pushed uncon-
trolled out of the cut.
Cutting Grinder Stand
With the cutting grinder stand 17 (accessory),
work pieces of the same length can be cut at an-
gles of 0 to 45°.
When cutting profiles and square pipes, it is best
to start with the smallest cross section.
Cutting Stone
The machine must be used only for dry
cutting/grinding.
It is best to use a dia-
mond cutting disc. As
a safety measure
against jamming, use
the cutting guide 20
with the special dust
extraction protection
guard.
Operate the machine with dust extraction only. In
addition, wear a dust mask.
The vacuum cleaner
must be approved for
the extraction of ma-
sonry dust.
Bosch provides suit-
able vacuum clean-
ers.
Switch on the ma-
chine and place the
front part of the cut-
ting guide on the
workpiece.
Slide the machine with moderate feed, adapted
to the material to be worked (Figure).
For cutting especially hard material, e. g., con-
crete with high pebble content, the diamond cut-
ting disc can overheat and become damaged as
a result. This is clearly indicated by circular spark-
ing, rotating with the diamond cutting disc.
In this case, interrupt the cutting process and al-
low the diamond cutting disc to cool by running
freely at no-load speed for a short time.
Noticeable decreasing work progress and circu-
lar sparking are indications of a diamond cutting
disc that has become dull. Briefly cutting into
abrasive material (e. g., lime-sand brick) can re-
sharpen the disc.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
The machine head
can be rotated with
respect to the ma-
chine housing in 90°
steps. In this manner,
the On/Off switch
can be brought to an
advantageous han-
dling position for spe-
cial working situa-
tions, e. g., for cutting
work with the cutting
guide 20/cutting grinder stand 17 (accessory) or
for left-handed persons.
Unscrew completely the four screws.
Rotate the machine head carefully and without
removing from the housing to the new position.
Screw in the screws again and tighten.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
For safe and proper working, always keep
the machine and the ventilation slots clean.
In extreme working conditions, conductive
dust can accumulate in the interior of the
machine when working with metal. The
protective insulation of the machine can be
degraded. The use of a stationary extrac-
tion system is recommended in such cases
as well as frequently blowing out the venti-
lation slots and installing a residual current
device (RCD).
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine.
Rotating the Machine Head
Maintenance and Cleaning
20 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 1
1 Stelwiel vooraf instelbaar toerental
2 Aan/uit-schakelaar
3 Extra handgreep
4 Blokkeerknop uitgaande as
5 Uitgaande as
6 Beschermkap
7 Spanhendel
8 Opnameflens met O-ring
9 Afbraam- of doorslijpschijf*
10 Spanmoer
11 Snelspanmoer *
12 Handbescherming*
13 Rubber steunschijf*
14 Schuurblad*
15 Ronde moer*
16 Komstaalborstel*
17 Doorslijpstandaard*
18 Lengtegeleider*
19 Diamantdoorslijpschijf*
20 Geleideslede met afzuig- en beschermkap*
* In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Vooraf instelbaar toerental
Technische gegevens
Haakse slijpmachine PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Bestelnummer 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Opgenomen vermogen* [W] 1 020 1 300
Afgegeven vermogen* [W] 560 740
Onbelast toerental [min
-1
] 2 800 11 000 2 800 11 000
Slijpschijf-Ø, max. [mm] 125 125
Schroefdraad uitgaande as M 14 M 14
Gewicht zonder netsnoer, ca. [kg] 1,60 1,80
Veiligheidsklasse / II / II
Let op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige machines kunnen afwijken.
* Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende
uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Onderdelen van de machine
Materiaal Toepassing Gereedschap Stelwiel
Kunststof Polijsten Lamsvel 1
Fijn schuren Viltpolijstschijf 1
Metaal Fijn schuren Polijstschijf 1
Verf verwijderen Schuurblad 2 3
Hout, metaal Borstelen, ontroesten Komstaalborstel, schuurblad 3
Metaal, steen Slijpen Slijpschijf 4 6
Metaal Afbramen Afbraamschijf 6
Steen** Doorslijpen** Doorslijpschijf en geleideslede 6
**Doorslijpen van steen is alleen toegestaan met de geleideslede (toebehoren).
54 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Norsk - 1
1 Turtallsregulator
2 På-/av-bryter
3 Ekstrahåndtak
4 Spindel-låsetast
5 Slipespindel
6 Vernedeksel
7 Spennarm
8 Festeflens med O-ring
9 Slipe-/kutteskive*
10 Spennmutter
11 Hurtigspennmutter *
12 Håndbeskyttelse*
13 Gummislipetallerken*
14 Fiber-disc*
15 Rundmutter*
16 Koppbørste*
17 Kappestativ*
18 Lengdeanlegg*
19 Diamantkutteskive*
20 Fotplate med avsugvernedeksel*
* Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen!
Turtallforvalg
Tekniske data
Vinkelsliper PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Bestillingsnummer 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Opptatt effekt* [W] 1 020 1 300
Avgitt effekt* [W] 560 740
Tomgangsturtall [min
-1
] 2 800 11 000 2 800 11 000
Slipeskive-diameter, max. [mm] 125 125
Slipespindelgjenge M 14 M 14
Vekt uten ledning, ca. [kg] 1,60 1,80
Beskyttelsesklasse / II / II
Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Handelsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere.
* Dataene gjelder for nominelle spenninger [U] 230/240 V. Ved lavere spenninger og spesielle modeller for visse land kan
disse dataene variere noe.
Maskinelementer
Material Bruk Verktøy Stillhjul
Kunststoff Polering Lammeullshette 1
Finsliping Filtpolerhette 1
Metall Finsliping Moltonskive 1
Fjerning av maling Fiber-disc 2 3
Tre, metall Børste, fjerne rust Koppbørste, fiber-disc 3
Metall, stein Sliping Slipeskive 4 6
Metall Sliping Slipeskive 6
Stein** Kapping** Kutteskive og totplate 6
**Kapping av stein er kun tillatt med fotplate (tilbehør).
78 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Norsk - 6
Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i
denne bruksanvisningen.
Det godkjente turtallet [min
-1
] hhv. periferihastig-
heten [m/s] til slipeverktøyene som brukes må
minst tilsvare informasjonene i tabellen.
Derfor må alltid godkjent turtall/periferihastig-
het på etiketten til slipeverktøyene overholdes.
Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen-
ningen til strømkilden må stemme overens med
informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner
som er merket med 230 V kan også brukes på
220 V.
Til igangsetting av maskinen skyves på-/av-bry-
teren 2 fremover.
For å låse på-/av-bryter 2, trykk den ned til den
griper inn.
Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte-
ren 2 hhv. trykkes ned bak.
Prøvekjøring!
Kontrollér slipeverktøyet før bruk. Slipe-
verktøyet må være korrekt montert og
kunne dreie seg fritt. Prøvekjør i minst
30 sekunder uten belastning. Skadede,
urunde eller vibrerende slipeverktøy må
ikke brukes.
Startstrømbegrensning
Ved en myk start av maskinen er det tilstrekkelig
med en 16-A-sikring.
En maskin uten startstrømbegrensning trenger
en større sikring (bruk min. en treg 16-A-sikring).
Konstant-elektronikk
Konstant-elektronikken holder turtallet nesten
konstant i tomgang og under belastning og sikrer
en jevn arbeidsytelse.
Forhåndsinnstill det nødvendige turtallet med
stillhjulet 1 i henhold til tabellen i avsnittet «Tek-
niske data» (omtrentelige verdier).
Spenn inn arbeidsstykket, hvis det ikke lig-
ger sikkert av sin egen vekt.
Maskinen må ikke belastes så sterkt at den
stanser.
Slipe- og kutteskivene blir svært varme un-
der arbeidet; ikke ta på disse før de er av-
kjølt.
Grovsliping
Mit innstillingsvinkler på 30° til 40°
oppnår man det beste resultatet
ved grovsliping. Beveg maskinen
frem og tilbake med middels trykk.
Slik blir arbeidsemnet ikke for
varmt, misfarges ikke og det opp-
står ikke riller.
Bruk aldri kutteskiver til grovsliping.
Lamellslipeskive
(slipemopptallerken)
Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan også buede
overflater og profiler (kontursliping) bearbeides.
Lamellslipeskiver har en vesentlig høyere levetid
enn fiber-discer, bråker mindre og har lavere sli-
petemperaturer.
Godkjente slipeverktøy
max.
[mm] [mm]
Db d[min
-1
] [m/s]
125 6 22,2 11 000 80
125 ––11 000 80
75 30 M 14 11 000 45
Start
b
d
D
D
D
b
d
Turtallforvalg
Arbeidshenvisninger
83 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Norsk - 8
Før alle arbeider på maskinen utføres må
støpselet trekkes ut.
Maskin og ventilasjonsspalter må alltid hol-
des rene for å kunne arbeide bra og sikkert.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det under
bearbeidelse av metall sette seg lededyktig
støv inne i maskinen. Beskyttelsesisolasjo-
nen av maskinen kan innskrenkes. Det an-
befales i slike tilfeller å bruke et stasjonært
avsuganlegg, å blåse gjennom ventila-
sjonsåpningene ofte og montere en jord-
feilbryter.
Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo-
nen utføres av et autorisert serviceverksted for
Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be-
stillingsnummer!
Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone-
ring
Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres.
Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir-
kulert papir.
For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er
kunststoffdelene markerte.
Eksplosjonstegninger og informasjoner om
reservedeler finner du under:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Kundekonsulent:........................ +47 66 81 70 00
Fax
.............................................................. +47 66 81 70 97
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-
ensstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter: EN 50 144 i samsvar med
bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF,
98/37/EF.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Rett til endringer forbeholdes
Vedlikehold og rengjøring
Miljøvern
Service og kundekonsulent
Samsvarserklæring
85 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 1
1 Kierrosluvun säätöpyörä
2 Käynnistyskytkin
3 Lisäkahva
4 Karan lukituspainike
5 Hiomakara
6 Laikkasuojus
7 Kiristysvipu
8 Kiinnityslaippa O-renkaineen
9 Hionta-/katkaisulaikka*
10 Kiristysmutteri
11 Pikakiristysmutteri *
12 Käsisuojus*
13 Kumihiomalautanen*
14 Hiomapyörö*
15 Pyörömutteri*
16 Kuppiharja*
17 Katkaisuteline*
18 Pituusohjain*
19 Timanttikatkaisulaikka*
20 Poistoimukuvulla varustettu ohjainkelkka*
* Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen!
Kierrosluvun esivalinta
Tekniset tiedot
Kulmahiomakone PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Tilausnumero 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Ottoteho* [W] 1 020 1 300
Antoteho* [W] 560 740
Tyhjäkäyntikierrosluku [min
-1
] 2 800 11 000 2 800 11 000
Hiontalaikan Ø, maks. [mm] 125 125
Hiomakaran kierre M 14 M 14
Paino ilman verkkojohtoa, n. [kg] 1,60 1,80
Suojausluokka / II / II
Ota huomioon koneesi tilausnumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
* Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa versioissa saattavat tiedot
vaihdella.
Koneen osat
Materiaali Käyttö Työkalu Säätöpyörä
Muovi Kiillotus Lampaanvillatyyny 1
Hienohionta Huopakiillotuslaikka 1
Metalli Hienohionta Kangaslaikka 1
Värin poisto Hiomapyörö 2 3
Puu, metalli Harjaus, ruosteenpoisto Kuppiharja, hiomapyörö 3
Metalli, kivi Hionta Hiontalaikka 4 6
Metalli Hionta Hiontalaikka 6
Kivi** Katkaisu** Katkaisulaikka ja ohjainkelkka 6
**Kiviaineksen katkaisu on sallittua ainoastaan ohjainkelkkaa käyttäen (lisätarvike).
86 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 2
Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen
painetaso 88 dB (A); äänentehotaso 101 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Tyypillinen luokitettu kiihtyvyys on 5,0 m/s
2
.
Käytettäessä tärinävaimennettua lisäkahvaa on
lisäkahvan kautta käteen ja käsivarteen kohdis-
tuva tyypillinen tärinä alle 2,5 m/s
2
.
Laite on tarkoitettu metalli- ja kiviainesten katkai-
suun, hiontaan ja harjaukseen ilman veden käyt-
töä. Kiven katkaisussa täytyy käyttää ohjainkelk-
kaa.
Laitteet, jotka on varustettu elektronisella ohjauk-
sella: Konetta voidaan sallituilla lisätarvikkeilla
varustettuna käyttää hiontaan ja kiillotukseen.
Kantavien seinien lovia säätelevät standardi
DIN 1053 osa 1 ja kansalliset määräykset.
Nämä ohjeet on ehdottomasti noudatettava. En-
nen työn aloittamista on neuvoteltava vastaavan
staatikon, arkkitehdin tai asianomaisen raken-
nusjohdon kanssa.
Vaaraton työskentely laitteella
on mahdollinen ainoastaan
luettuasi huolellisesti käyttö- ja
turvaohjeet, sekä seuraamalla
ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee
noudattaa oheen liitetyn vihko-
sen yleisiä turvaohjeita. Ennen ensimmäistä
käyttöä sinun tulisi saada käytännön opas-
tusta.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia.
Käytä turvallisuutesi takia myös muita suoja-
varusteita, kuten suojakäsineitä, tukevia jalki-
neita, kypärää ja suojusvaatetta.
Työssä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle
haitallinen, palava tai räjähdysaltis. Sopivat
suojatoimenpiteet ovat välttämättömät.
Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsino-
geenisina. Käytä soveltuvaa pölyn-/lastun-
imua ja pölynsuojanaamaria.
Kevytmetallipöly voi syttyä palamaan tai räjäh-
tää. Pidä aina työpaikka puhtaana, sillä aine-
sekoitukset ovat erityisen vaarallisia.
Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa työn
aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pisto-
tulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta.
Älä koskaan käytä laitetta, jos verkkojohto on
viallinen.
Liitä laitteet, joita käytetään ulkona, vikavirta-
suojakytkimen (FI) kautta, jonka laukaisuvirta
on korkeintaan 30 mA. Älä käytä laitetta sa-
teessa tai kosteudessa.
Pidä työskentelyn aikana aina konetta kaksin
käsin ja seiso tukevasti.
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu-
kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
Tarkista aina, että verkkojohto kulkee ko-
neesta poispäin.
Pysäytä aina kone, ennen kuin asetat sen pois
käsistäsi ja odota, että koneen pyörintä lakkaa.
Virtakatkoksen sattuessa tai pistotulpan irro-
tessa pistorasiasta, tulee käynnistyskytkin vä-
littömästi vapauttaa ja saattaa ei-asentoon.
Tämä estää hallitsemattoman uudelleenkäyn-
nistyksen.
Melu-/tärinätieto
Asianmukainen käyttö
Statiikkaohjeita
Työturvallisuus
87 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 3
Laitetta saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/
kuivahiontaan.
Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on
lisäkahvan 3 oltava asennettuna.
Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eriste-
tyistä kahvoista, jos työkalu saattaa osua
piilossa olevaan johtoon tai omaan verkko-
johtoon.
Kosketus jännitteisen johdon kanssa saattaa
tehdä koneen metalliosat jännitteisiksi ja ai-
kaansaada sähköiskun.
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa ole-
vien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai
käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-
loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit-
taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijoh-
toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista va-
hinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä on
laikkasuojuksen 6 oltava asennettuna. Työs-
kenneltäessä kumihiomalautasen 13 tai kuppi-
harjan 16/laikkaharjan/tasoliuskalaikan
kanssa suosittelemme käyttämään käsisuo-
justa 12 (lisätarvike).
Käytä pölyn poistoimua kiviainesta työstettä-
essä. Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn
imurointiin. Käytä ohjainta, kun leikkaat kiveä.
Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Käytä ainoastaan hiomatyökaluja, joiden suu-
rin sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri,
kuin kyseisen koneen tyhjäkäyntikierrosluku.
Tarkista hiomavälineet ennen käyttöä. Hioma-
välineiden on oltava oikein asennettuja ja nii-
den täytyy pystyä pyörimään vapaasti. Suorita
koeajo vähintään 30 sekunnin ajan ilman kuor-
mitusta. Älä käytä vahingoittuneita, epäsään-
nöllisen muotoisia tai täriseviä hiomatyöväli-
neitä.
Suojaa hiomalaitetta iskuilta, kolhuilta ja ras-
valta.
Vie vain käynnissä oleva kone työkappaletta
vasten.
Pidä kädet poissa pyörivistä hiomavälineistä.
Tarkista laikan pyörimissuunta. Pidä aina laite
niin, että kipinät ja hiomapöly lentävät kehosta
poispäin.
Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tar-
kista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa. Tuli-
palovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään
palavia aineita (kipinäetäisyydellä).
Ole varovainen, kun teet uraa esim. kantaviin
seiniin: Katso statiikkaohjeet.
Katkaisulaikan kiinnitarttuminen johtaa ko-
neen takaiskuun. Pysäytä välittömästi kone
tässä tapauksessa.
Tarkista hiomalaikkojen mitat. Reiän halkaisi-
jan täytyy sopia tukilaippaan 8 välyksettä. Älä
käytä supistuskappaleita tai sovitteita.
Älä koskaan käytä katkaisulaikkoja rouhinta-
laikkoina. Älä aseta katkaisulaikkaan sivut-
taista painetta.
Ota huomioon hiomavälineen valmistajan
asennus- ja käyttöohje.
Huomio! Hiomalaikka pyörii vielä laitteen pois-
kytkennän jälkeen.
Älä kiinnitä laitetta ruuvipenkkiin.
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko-
netta.
Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan
ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi-
tettuja alkuperäisiä varaosia.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Laikkasuojus
Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä
on laikkasuojuksen 6 oltava asennettuna.
Avaa kiristysvipu 7.
Aseta laikkasuojus 6 kuvan osoittamalla tavalla
laitteen pään karan kaulaan. Laikkasuojuksen
turvanokkien tulee sopia vastaaviin karan kau-
lassa oleviin aukkoihin.
Asenna
suojavarustukset
88 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 4
Paina laikkasuojus karan kaulaan, kunnes suo-
juksen olake on laitteen laippaa vasten ja turvan-
okat tarttuvat karan kaulassa kiertävään uraan.
Kierrä laikkasuojus 6 vastapäivään haluttuun
asentoon (työasentoon).
Säädä laikkasuojusta 6 niin, että kipinäsuihku
käyttäjän suuntaan estyy.
Ohje: Laikkasuojuksen 6 ohjausnokat varmista-
vat, että ainoastaan konemalliin sopiva laikka-
suojus voidaan asentaa.
Irrotus tapahtuu käänteisessä järjestyksessä.
Tärinää vaimentava lisäkahva
Tärinää vaimentava lisäkahva mahdollistaa työs-
kentelyn pienellä tärinällä ja näin ollen myös miel-
lyttävämmän sekä varmemman työskentelyn.
Älä tee lisäkahvaan mitään muutoksia.
Älä jatka vaurioituneen lisäkahvan käyttöä.
Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on
lisäkahvan 3 oltava asennettuna.
Kierrä kiinni lisäkahva 3 koneen pään oikealle tai
vasemmalle puolelle, riippuen työtavasta.
Käsisuojus
Työskenneltäessä kumihiomalautasen 13 tai
kuppiharjan 16/laikkaharjan/tasoliuskalaikan
kanssa suosittelemme käyttämään käsisuo-
justa 12 (lisätarvike). Käsisuojus 12 kiinnitetään
lisäkahvan 3 avulla.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Käytä ainoastaan hiomatyökaluja, joi-
den suurin sallittu kierrosluku on vähin-
tään yhtä suuri, kuin kyseisen koneen
tyhjäkäyntikierrosluku.
Hionta- ja katkaisulaikat tulevat käy-
tössä hyvin kuumiksi; älä kosketa laik-
koja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet.
Puhdista hiomakara ja kaikki asennettavat
osat. Lukitse hiomakara 5 karan lukituspainik-
keella 4 hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irro-
tettaessa.
Paina karan lukituspainiketta 4 ainoastaan
hiomakaran ollessa pysähdyksissä!
6
7
6
7
Hiomatyökalun asennus
89 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 5
Hionta-/katkaisulaikka
Tarkista hiomalaikkojen mitat. Reiän halkaisijan
täytyy sopia tukilaippaan 8 välyksettä. Älä käytä
supistuskappaleita tai sovitteita.
Käytettäessä timanttikatkaisulaikkaa on tarkistet-
tava, että timanttikatkaisulaikassa oleva kierto-
suuntaa osoittava nuoli osoittaa koneen kierto-
suuntaan (kiertosuuntaa osoittava nuoli koneen
päässä).
Katso asennusohjeet kuvasivulta.
Kierrä kiristysmutteri 10 paikoilleen ja kiristä kak-
sireikäavaimella (katso kappaletta Pikakiristys-
mutteri).
Kiinnityslaipan 8
keskityslaipan ympä-
rille on asennettu
O-rengas (muo-
viosa).
Jos O-rengas puuttuu tai jos se on viallinen,
tulee se ehdottomasti vaihtaa uuteen (tilaus n:o
1 600 210 039), ennen kuin kiinnityslaippa 8
asennetaan.
Kun hiomatyökalu on asennettu, tulee
ennen käynnistämistä tarkistaa, että
hiomatyökalu on oikein asennettu ja
että se pystyy kiertämään vapaasti.
Tasoliuskalaikka
Poista tarpeen mukaan suojus 6 ja asenna käsi-
suojus 12. Asenna erikoinen kiinnityslaikka 8 (li-
sätarvike, tilaus n:o 2 605 703 028) ja tasoliuska-
laikka hiomakaraan 5. Kierrä kiristysmutteri 10
paikoilleen ja kiristä se hyvin kaksireikäavaimella.
Kumihiomalautanen 13
Poista tarpeen mukaan suojus 6 ja asenna käsi-
suojus 12.
Katso asennusohjeet kuvasivulta.
Kierrä pyörömutteri 15 paikoilleen ja kiristä se hy-
vin kaksireikä-avaimella.
Kuppiharja 16/laikkaharja
Poista tarpeen mukaan suojus 6 ja asenna käsi-
suojus 12.
Hiomatyökalu on pystyttävä kiertämään hioma-
karaan 5 niin pitkälle, että se tukee hiomakaran
kierteen lopussa sijaitsevaan hiomakaran laip-
paan. Kiristä kiintoavaimella.
Kiristysmutterin 10 tilalla voidaan käyttää pikaki-
ristysmutteria 11 (lisätarvike). Pikakiristysmutteri
mahdollistaa työkalujen kiinnityksen ilman työka-
luja.
Pikakiristysmutteria 11 saadaan käyttää aino-
astaan hionta- ja katkaisulaikkojen kiinnityk-
seen.
Käytä ainoastaan moitteettonta, ehjää pikaki-
ristysmutteria 11.
Tarkista pikakiristysmutteria kiinnitettäessä, ettei
pinta, jossa on tekstiä tule hiomalaikkaa vasten.
Nuolen tulee osoittaa indeksimerkkiä 21.
Lukitse kara paina-
malla karan lukitus-
painiketta 4. Kiristä
pikakiristysmutteri
kiertämällä hionta-
laikkaa voimakkaasti
myötäpäivään.
Oikein kiinnitetty,
kunnossa oleva pika-
kiristysmutteri voi-
daan avata käsin,
kiertämällä rihlattua
rengasta vastapäi-
vään.
Älä koskaan avaa
kiinnijuuttunutta pi-
kakiristysmutteria
pihdeillä, vaan
käytä kaksireikä-
avainta. Aseta kaksi-
reikä-avain kuvan
osoittamalla tavalla.
8
Pikakiinnitysmutteri
4
21
11
4
90 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 6
Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hioma-
työkaluja voidaan käyttää.
Käytettävien hiomatyökalujen sallitun kierroslu-
vun [min
-1
] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähin-
tään vastata taulukossa olevia arvoja.
Tarkista siksi aina hiomatyökalun nimilapussa
mainittu sallittu kierrosluku/kehänopeus.
Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen
täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty.
230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös
220 V verkoissa.
Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkin 2
eteenpäin.
Lukitse käynnistyskytkin 2 painamalla sen etu-
reunaa, kunnes se lukkiutuu.
Pysäytä kone päästämällä käynnistyskytkin 2
vapaaksi tai painamalla sen takaosaa.
Koekäyttö!
Tarkista hiomatyökalu ennen käyttöä. Hio-
matyökalun tulee olla moitteettomasti
asennettu ja sen täytyy pystyä kiertymään
vapaasti. Suorita vähintään 30 sekunnin
koekäyttö ilman kuormaa. Älä käytä vioittu-
neita, epämääräisen muotoisia tai täriseviä
työkaluja.
Käynnistysvirran rajoitin
Laitteen pehmeäkäynnistyksen ansiosta se voi-
daan liittää 16 A:n sulakkeen piiriin.
Laite, jossa ei ole käynnistysvirran rajoitinta tar-
vitsee suuremman sulakkeen (käytä väh. hidas
16 A sulake).
Vakioelektroniikka
Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun lähes va-
kiona tyhjäkäynnissä ja kuormalla ja takaa täten
tasaisen työtehon.
Aseta tarvittava kierrosluku säätöpyörällä 1 koh-
dassa Laitteen tiedot sijaitsevan taulukon mu-
kaan (lähtöarvoja).
Kiinnitä työkappale, ellei se oman pai-
nonsa takia pysy paikallaan.
Älä kuormita konetta niin paljon, että se py-
sähtyy.
Hionta- ja katkaisulaikat tulevat käytössä
hyvin kuumiksi; älä kosketa laikkoja, en-
nen kuin ne ovat jäähtyneet.
Hionta
30° 40° asetuskulmalla saavute-
taan paras hiontatulos. Liikuttele
konetta edestakaisin kevyesti pai-
naen. Täten menetellessä ei työ-
kappale kuumene liikaa, ei vär-
jäänny eikä pintaan synny uria.
Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa hion-
taan.
Tasoliuskalaikka
Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voidaan työstää
myös kuperia pintoja ja profiileja (reunahiontaa).
Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti kauem-
min kuin hiomapyöröt, ne ovat hiljaisempia ja hio-
malämpötila on alhaisempi.
Sallitut hiomatyökalut
maks.
[mm] [mm]
Db d[min
-1
] [m/s]
125 6 22,2 11 000 80
125 ––11 000 80
75 30 M 14 11 000 45
Käyttöönotto
b
d
D
D
D
b
d
Kierrosluvun esivalinta
Työskentelyohjeita
91 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 7
Katkaisuhionta
Katkaisuhionnassa ei tule painaa,
kallistaa tai heilutella työkalua.
Työskentele kevyttä, työstettävään
aineeseen sopivaa syöttöä käyt-
täen.
Älä jarruta virran katkaisun jälkeen pyöriviä kat-
kaisulaikkoja painamalla niitä sivuttain kappaletta
vasten.
Katkaisussa käytetty
suunta on tärkeä.
Koneen täytyy aina
toimia vastapyörimis-
suunnassa; älä kos-
kaan siirrä konetta
toiseen suuntaan!
Tällöin on olemassa
vaara, että laikka pai-
nautuu hallitsemat-
tomasti ulos leik-
kauslovesta.
Katkaisuteline
Katkaisutelineellä 17 (lisätarvike) voidaan kat-
kaista samanmittaisia työkappaleita 0 45° kul-
massa.
Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa
aloittaa kohdasta, jossa on pienin läpileikkaus.
Kiviaineksen leikkaus
Laitetta saa käyttää vain kuivaleik-
kaukseen/kuivahiontaan.
Käytä mieluiten ti-
manttikatkaisulaik-
kaa. Kallistuksen estä-
miseksi, tulee käyttää
ohjainkelkkaa 20,
jossa on erikoinen
imusuojahuppu.
Käytä laitetta ainoastaan pölynimun kanssa.
Käytä lisäksi pölynsuojanaamaria.
Pölynimurin tulee olla
hyväksytty kivipölyn
imurointiin.
Boschin ohjelmasta
löytyy soveltuvia pö-
lynimureita.
Käynnistä kone ja
aseta ohjainkelkan
etuosa työkappaletta
vasten.
Työnnä konetta eteenpäin kohtuullisella, työstet-
tävään aineeseen sopivalla syötöllä (kuva).
Erityisen kovia aineita leikattaessa, esim. kvartsi-
pitoista betonia, saattaa timanttikatkaisulaikka
ylikuumeta ja vioittua. Timanttikatkaisulaikkaa
myötäilevä kipinäkehä viittaa tähän.
Tällöin on leikkaus keskeytettävä ja annettava ti-
manttikatkaisulaikan jäähtyä vähän aikaa käyttä-
mällä sitä kuormittamattomana tyhjäkäyntikier-
rosluvulla.
Tuntuvasti alentunut työteho ja kiertävä kipinä-
kehä ovat tylstyneen timanttikatkaisulaikan tun-
nusmerkkejä. Laikkaa voidaan teroittaa uudel-
leen tekemällä lyhyitä leikkauksia hiovaan ainee-
seen (esim. kalkkihiekkakiveen).
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Koneen pää voidaan
kääntää koteloon
nähden 90°-aske-
lissa. Täten voidaan
käynnistyskytkin
saattaa edulliseen
käsittelyasentoon eri-
koisia työtapauksia
varten; esim. katkai-
sussa ohjainkelk-
kaa 20/katkaisuteli-
nettä 17 (lisätarvik-
keita) tai vasenkätisiä
varten.
Kierrä neljä ruuvia kokonaan ulos.
Käännä koneen pää varovasti uuteen asentoon
irrottamatta sitä kotelosta.
Kierrä taas ruuvit paikoilleen ja kiristä ne.
Koneen pään kierto
92 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Suomi - 8
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaina
voidaksesi työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti.
Metalleja työstettäessä voi äärimmäisissä
käyttöolosuhteissa johtavaa pölyä kerään-
tyä laitteen sisälle. Laitteen suojaeristys voi
vahingoittua. Näissä tapauksissa on suosi-
teltavaa käyttää kiinteää imulaitetta, usein
puhaltaa tuuletusaukkoja puhtaaksi ja kyt-
keä vikavirta-suojakytkin (FI) laitetta suo-
jaamaan.
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu
erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il-
menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen
suorittaa tarvittavat korjaukset.
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen
tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila-
uksissa!
Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon ase-
masta
Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi hävittää ympä-
ristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen.
Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti
valkaistusta uusiopaperista.
Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa
on merkinnät.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löy-
dät osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch OY
Ansatie 6 a C
01740 Vantaa
..................................................... +358 (0)9 / 43 59 91
Fax
................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja stan-
dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 50 144 seuraavien direktiivien määräysten
mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Huolto ja puhdistus
Ympäristönsuojelu
Huolto ja asiakasneuvonta
Yhdenmukaisuusvakuutus
93 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Türkçe - 1
1 Devir say∂s∂ ayar düπmesi
2 Açma/kapama µalteri
3 ∑lave sap
4 Mil kilitleme düπmesi
5 Taµlama mili
6 Koruyucu kapak
7 Germe kolu
8 O-Halkal∂ baπlama flanµ∂
9 Kaz∂ma/kesme diski*
10 S∂kma somunu
11 h∂zl∂ germe somunu*
12 El koruma parças∂*
13 Lastik z∂mpara tablas∂*
14 Z∂mpara kâπ∂d∂*
15 Yuvarlak baµl∂ somun*
16 Çanak f∂rça*
17 Taµlayarak kesme sehpas∂*
18 Boyuna (uzunlamas∂na) dayamak*
19 Elmas kesme diski*
20 Emici koruyucu kapakl∂ k∂lavuz k∂zak*
* Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
gerekmez!
Devir say∂s∂ ön seçimi
Teknik veriler
Avuç taµlama PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Sipariµ no. 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Anma giriµ gücü* [W] 1 020 1 300
Ç∂k∂µ gücü* [W] 560 740
Boµtaki devir say∂s∂ [/dak] 2 800 11 000 2 800 11 000
Taµlama diski çap∂, maks. [mm] 125 125
Taµlama mili diµi M 14 M 14
Aπ∂rl∂π∂, µebeke kablosu olmadan, yak. [kg] 1,60 1,80
Koruma s∂n∂f∂ / II / II
Lütfen aletinizin sipariµ numaras∂na dikkat edin. Aletlerin ticari kodlar∂ deπiµik olabilir.
* Bu veriler, [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düµük gerilimlerde ve deπiµik ülkelere özgü tiplerde bu
veriler deπiµebilir.
Aletin elemanlar∂
Malzeme Uygulama Ayar düπmesi
Plastik Polisaj Lamelli uç 1
Perdah Polisaj keçesi 1
Metal Perdah Cila diski 1
Boya kaz∂ma Z∂mpara kâπ∂d∂ 2–3
Tahta, Metal F∂rçalama, Pas kaz∂ma Çanak f∂rça, Z∂mpara kâπ∂d∂ 3
Metal, Taµ Taµlama Taµlama diski 4–6
Metal Kaz∂ma Kaz∂ma diski 6
Taµ** Kesme** Kesme diski ve k∂lavuz k∂zak 6
**Taµlar∂n kesilmesine sadece k∂lavuz k∂zakla (aksesuar) müsaade vard∂r.
103 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 F15
(03.06) O / 112
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
Chlor
* Des idées en action.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Bosch PWS 10-125 CE Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös