Black and Decker KS227 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και πρύλαης.
Εαν έετε ερωτήσεις η απρίες διαάντας τ
ιλί δηγιών, παρακαλύµε µην διστάσετε να
επικινωνήσετε µε τ κέντρ ευπηρέτησης πελατών
τυ πίυ αριθµς αναγράεται στην πίσω σελίδα
τυ ιλίυ δηγιών ή µε κάπι απ τα ευσιδτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρρίες σετικά µε τα
κέντρα ευπηρέτησης µπρείτε να ρείτε και στ
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm3
65
Pyörösahan käyttöohje
TURVALLISUUSOHJEET
Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä
perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden
noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden
ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohje tarkkaan ennen kuin otat
työkalun käyttöön ja säilytä se. Noudata näiden ohjeiden
lisäksi Työsuojeluhallituksen ohjeita.
Käytä kuulosuojaimia. Eri materiaaleja
työstettäessä saattaa melutaso vaihdella kohoten
toisinaan yli 85dB (A) rajan. Suojataksesi itseäsi
käytä aina kuulosuojaimia.
Pidä työskentelyalue siistinä. Poista mahdolliset
esteet välttyäksesi vaurioilta.
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi.
Älä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytä niitä
kosteissa tai märissä paikoissa. Järjestä työalueelle
hyvä valaistus. Älä käytä sähkötyökaluja palavien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Suojaa itsesi sähköiskuilta. Vältä kontaktia sähköä
johtaviin esineisiin (esim. putkiin, pattereihin, liesiin,
jääkaappeihin). Erityisolosuhteissa (esim. suuri
kosteus, metallipölyn synty jne.) voit lisätä
turvallisuuttasi esikytkemällä maadoituskytkimen.
Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Älä anna
ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua tai sen johtoa.
Kaikkien tulee pysytellä poissa työskentelyalueelta.
Säilytä työkalu hyvin. Kun et käytä sähkötyökalua,
säilytä sitä kuivassa paikassa. Huolehdi siitä, että
paikka on lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset
ylety sinne.
Älä ylikuormita työkalua. Työskentelysi on
turvallisempaa, kun käytät työkalua oikein.
Käytä oikeaa työkalua. Käytä työkalua ainoastaan
sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu. Esim. älä
sahaa käsipyörösahalla oksia tai polttopuita.
Pue itsesi oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja.
Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona
työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia
kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
Käytä suojalaseja. Käytä suojalaseja estääksesi
lastujen lentämisen silmiisi. Ne voivat aiheuttaa
vahinkoa näöllesi. Mikäli työstäessä syntyy paljon
pölyä, käytä hengityssuojaa.
Huolehdi sähköjohdon kunnosta. Älä koskaan kanna
sähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistoketta
seinästä vetämällä johdosta. Älä altista sähköjohtoa
kuumuudelle, öljyille tai teräville reunoille.
Kiinnitä työstökappale kunnolla. Käytä
ruuvipuristinta tai ruuvikappaletta, jotta
työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Näin saat
molemmat kädet vapaaksi työhön.
Älä kurottele. Seiso tukevasti ja tasapainossa.
Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu terävänä ja
puhtaana. Seuraa ohjeita työkalun hoidosta ja
vaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti, ja
mikäli se on rikki, vie se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myös
jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on
vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja puhtaana
äläkä altista sitä öljylle ja rasvalle.
Ota pistoke pois seinästä, kun kone ei ole
käytössä, kun huollat sitä tai kun vaihdat
koneeseen tarvikkeita.
Poista avaimet. Poista säätöavaimet ja
asennustyökalut koneesta ennenkuin käynnistät sen.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä kanna konetta
sormet virrankatkaisijalla sen ollessa kytkettynä
seinään. Tarkista, että virrankatkaisija on pois päältä
laittaessasi pistokkeen seinään.
Jatkojohdot ulkokäytössä. Ulkona työskennellessä
tulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja ja siten
merkittyjä jatkojohtoja.
Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettä
järkeä. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt.
Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennenkuin
laitat johdon seinään. Ennen koneen ottamista
jatkuvaan käyttöön tarkista turvalaitteet ja koneen osat.
Näin varmistat, että kone toimii niin kuin pitää ja täyttää
sille asetetut vaatimukset. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti eivätkä jää kiinni
mihinkään, että kaikki osat ovat kunnossa ja ne on
oikein asennettu, ja että muut olosuhteet, jotka
voivat vaikuttaa käyttöön, ovat kunnossa. Vika
suojajärjestelmässä tai jokin viallinen osa tulee vaihtaa
tai korjata jossain valtuutetussa huoltoliikkeessä,
mikäli käyttöohjeessa ei toisin sanota. Viallinen
virrankatkaisija vaihdetaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Älä käytä sähkötyökalua, mikäli
virrankatkaisija ei toimi kunnolla.
Turvallisuudeksesi. Käytä vain niitä lisävarusteita ja
-laitteita, joita suositellaan käyttöohjeessa ja
tuotekuvastossa. Jonkin muun laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
LISÄTURVAOHJEITA PYÖRÖSAHALLE
Sähköverkkoon liittäminen, käynnistys ja sammutus
Varmista aina, että työkalu on kytketty pois päältä
ennen kuin liität sen sähköverkkoon.
CD600 Circ saw ML p65-70 07/01/2000, 3:51 pm65
66
Varmista, että terän avain on otettu pois terän
lukitusruuvista ennen kuin käynnistät pyörösahan.
Terän tulee pyöriä vapaasti, ennen kuin sammutat
sahan.
Sahaus
Pitele sahaa ainoastaan kahvoista. Älä pitele sahaa
niin, että et saa siitä kunnon otetta ja voit menettää
sen hallinnan.
Varmista aina, että työstökappaleen ja työpöydän tai
tuen alapuolella on riittävästi tyhjää tilaa niin, että
terä pääsee pyörimään esteettä.
Kaikki naulat ja metalliosat täytyy poistaa
työstökappaleesta ennen sahaamista.
Älä sahaa erittäin pieniä kappaleita.
Kun olet sammutanut sahan, älä koskaan yritä
pysäyttää terää painamalla sitä reunasta.
Älä koskaan laita pyörösahaa pöydälle tai
työpenkille, ellei sitä ole sammutettu.
Älä koskaan käytä pyörösahaa terän osoittaessa
ylös- tai sivullepäin.
Suojalaitteet
Varmista, että terän suojalaitteet ovat hyväkuntoisia.
Älä koskaan tuki terän suojaa.
Vapauta jumiutunut terän suoja välittömästi äläkä
käytä sahaa, mikäli suoja on jumissa.
Mikäli terän suojaa täytyy liikuttaa sahaamista
aloitettaessa, tee se ainoastaan suojan
palautusvipua käyttäen.
Jakoveistä ei saa poistaa.
Jakoveitsen täytyy olla asennettu oikein.
Sahanterän tarkistus ja vaihto
Käytä ainoastaan teriä, jotka täyttävät tässä
käyttöohjeessa mainitut teriä koskevat tiedot.
Älä käytä sahanteriä, jotka ovat paksumpia tai
joiden nousu on pienempi kuin jakoveitsen paksuus.
Pikateräksestä valmistettuja sahanteriä ei saa käyttää.
Käytä ainoastaan teräviä, hyväkuntoisia sahanteriä.
Säröiset tai taipuneet terät täytyy hävittää ja vaihtaa
uusiin välittömästi.
Varmista, että sahanterä on kunnolla kiinni ja että se
pyörii oikeaan suuntaan.
Tässä sahassa ei saa käyttää metallin tai kiven
sahaamiseen tarkoitettuja teriä.
Säilytä nämä ohjeet!
KAKSOISERISTYS
Työkalusi on kaksoiseristetty. Se tarkoittaa sitä,
että kaikki ulkoiset metalliosat on sähköisesti
eristetty virtalähteestä. Tämä tapahtuu
laittamalla eristyskaide sähköisten ja
SUOMI
mekaanisten osien väliin. Tällöin työkalun
maadoittaminen ei ole tarpeen.
Huom! Kaksoiseristys ei korvaa normaalia
varovaisuutta. Eristys on tehty työkalun
suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun
sisäisestä sähköisestä eristysviasta.
JATKOJOHTO
Työkalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää
jatkojohtoa ilman tehohävikkiä. Huom! Jatkojohtoa
tulee käyttää vain, jos se on ehdottoman tarpeellista.
Viallisen jatkojohdon käyttäminen voi johtaa tulipaloon
ja sähköiskuun. Käyttäessäsi jatkojohtoa varmistu siitä,
ettei se ole vaurioitunut.
YMPÄRISTÖ
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä
tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se
paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä
valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen.
HUOLTO
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen
korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn).
Mikäli Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta,
ota yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin
valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Internet-
osoitteesta www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
TAKUU
Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin
huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka
menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjota
Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekä
laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään
huoltoliikkeissämme ja kokeile!
TAKUUN SISÄL
Black & Decker Oy takaa, että laitteessa ei ollut
materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite toimitettiin
ostajalle. Takuu ei kata ostajan tavallisesti hoitamia
asennus- tai säätötoimenpiteitä, laitteen tavanomaisesta
käytöstä johtuvaa kulumista tai muutosta, normaalia
huoltoa tai käyttöohjeiden vastaisesta laitteen hoidosta tai
käytöstä, laitteen hoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta,
tavanomaista intensiivisemmästä käytöstä tai muusta
epätavallisesta käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta,
CD600 Circ saw ML p65-70 07/01/2000, 3:51 pm66
67
SUOMI
muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestä
taikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa
virhettä. Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä.
Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on, että ostaja
ilmoittaa virheestä lähimmälle Black & Decker Oy:n
valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen
ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt huomata
laitteessa olevan virheen. Ostajan on tällöin esitettävä
laitteen ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittava kuitti, lasku
tai muu ostotodistus. Ostaja on velvollinen omalla
kustannuksellaan toimittamaan laite purkamattomana
sanottuun korjaamoon. Kulutuskaupan osalta
noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä
kuluttajasuojalain säännöksiä.
OHJEET VIAN SATTUESSA
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin
valtuuttamaan korjaamoon. Mikäli laitteessasi on vielä
takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti
tai takuutodistus koneen mukana huoltoon.
Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on
takuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksia
ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteen
korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi
Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyvää
vastuuta lukuunottamatta vastuuta tahallisesti tai
törkeästä huolimattomuudesta aiheutetusta
vahingosta. Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään
olosuhteissa vastaa seurannais- tai välillisistä
vahingoista. Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai
vallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että
Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa
tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät
vastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissa
rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista
korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää
rajoittavina ehtoina.
TARVIKKEET
Black & Decker tarjoaa täydellisen sarjan tarvikkeita
koneeseesi. Lisätietojen saamiseksi ota yhteyttä
lähimpään Black & Deckerin jälleenmyyjään. Käytä
vain Black & Deckerin tai Piranhan alkuperäisiä
tarvikkeita.
TEKNISET TIEDOT
Työkalun melutaso vastaa voimassa olevia EU-
säädöksiä. Suosittelemme lisäturvallisuustoimenpiteitä,
jos äänitaso kohoaa epämiellyttäväksi. Näin käy
yleensä, kun ääni nousee yli 85dB (A).
374456N
CD600 KS865N
KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN
Teho (W)
500 550 1020 1100 1200 1300
Kuormittamaton nopeus (kierr/min)
3500 3500 4000 4000 4000 4000
Sahaussyvyys max. (mm)
40 40 46 50 55 65
Terän halkaisija (mm)
140 140 140 160 160 184
Reiän halkaisija (mm)
12.7 12.7 12.7 16 16 16
Paino (kg)
2.5 2.5 3.0 3.7 3.7 4.2
Huom: Tämä käyttöohje kattaa myös tuotenumerot,
jotka päättyvät kirjaimeen. Arvokilvessä on konettasi
koskevia tarkempia tietoja.
PYÖRÖSAHAN OSAT
1. Sahanpurujen ulostuloaukko
2. Ikkunan vapautin
3. Sahaussyvyyden säädin
4. Suojan palautusvipu
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227,
KS840
1
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
17+18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 (17+18)
19
25
20
CD600 Circ saw ML p65-70 07/01/2000, 3:51 pm67
68
SUOMI
5. Terän lukitusruuvi
6. Jakoveitsi
7. Terän suoja
8. Sivuohjain
9. Ikkuna
10. Etukahva
11. Hiiliharjan suoja
12. Jiirausasteikko
13. Jiirausasennon lukitusruuvi
14. Sahausjalka
15. Sivuohjaimen lukitusruuvi
16. Sahauslinjan ohjain
17. Suoran sahauksen merkki
18. Jiirisahauksen merkki
19. Elektroninen virrankatkaisija
20. Virrankatkaisija
21. Sahaussyvyyden asteikko
22. Jiirausasennon sivulukitusvipu
23. Sisempi tiivistysrengas
24. Ulompi tiivistysrengas
25. Lukitusnappi
26. Terä
Pyörösahassa on joitakin tai kaikki näistä
ominaisuuksista.
VAROITUS
Tässä sahassa tulee käyttää ainoastaan puun
sahaamiseen tarkoitettuja teriä. Älä käytä kiven tai
metallin sahausteriä.
PYÖRÖSAHAN VALMISTELUT
SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÖ
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Löysennä
sahaussyvyyden
säädintä (3). Siirrä sahaa
asteikkoa (21) pitkin
haluamasi syvyyden
kohdalle. Kiristä säädin
(3). Sahaussyvyyden
tulisi olla 3mm suurempi
kuin sahattavan
kappaleen paksuus.
OHJAIMEN ASETUS (EI CD600/KS227/KS840)
Ikkunan ja ohjaimen tarkoituksena on aikaansaada
tarkka sahausjälki joka kerralla.
Valmistele ohjainjärjestelmä ensimmäistä
sahauskertaa varten seuraavasti:
Piirrä
työstökappaleeseen
sahattavaa linjaa
vastaava suora viiva.
Katso sahausohjaimen
ikkunan lävitse ja aseta
terän hampaat piirtämäsi
viivan kohdalle.
Pidä sahaa tässä
asennossa ja aseta
oranssin värinen ohjain
(16) sahausjalkaan.
Aseta ohjain kohdakkain
työstökappaleeseen
piirtämäsi viivan kanssa
ja lukitse paikalleen ruuvilla (kuuluu toimitukseen).
Laita terä em. ohjeiden mukaisesti jokaisen
sahauksen alussa ja pidä ohjainta
työstökappaleeseen piirtämäsi viivan suunnassa
sahausta suorittaessasi.
Seuraa em. ohjeita myös viistoon sahatessasi, mutta
käytä ohjaimessa merkittyä 45
°
aluetta.
SIVUOHJAIMEN SÄÄTÖ
Pyörösahassa on sivuohjain, jonka avulla voit sahata
suoraan sahattavan kappaleen reunan suunnassa.
Säädä ohjain seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Löysennä alustan
etupäässä olevaa ruuvia
(15). Siirrä ohjain (8)
haluamallesi kohdalle ja
kiristä sitten ruuvi (15).
SAHAUSKULMAN SÄÄTÖ
Pyörösahan sahauskulma voidaan säätää aina 45
o
saakka. Säädä sahauskulma seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Löysennä ruuvia (13).
Löysennä lukitusvipua
(22), jos sellainen on
asennettu. Siirrä
pyörösahaa jiiraus-
asteikolla (12), kunnes
saavutat haluamasi
16
8
15
22
13
12
21
3
22
CD600 Circ saw ML p65-70 07/01/2000, 3:51 pm68
69
kulman. Kiristä ruuvi (13). Kiristä lukitusvipu (22), jos
sellainen on asennettu.
TERÄN VAIHTO
Irrota pistoke virtalähteestä.
Vedä terän suojaa (7)
taaksepäin. Laita
ruuvimeisseli terässä
olevaan reikään
estääksesi terää
pyörimästä.
Avaa ruuvi (5) ja ota se
pois. Käännä
vastapäivään 13mm:n
ruuviavainta apunasi
käyttäen, poista ulompi
tiivistysrengas (24) ja
irrota terä. Laita uusi
terä paikalleen
varmistaen, että terässä oleva nuoli osoittaa samaan
suuntaan kuin sahan rungossa oleva nuoli. Laita ulompi
tiivistysrengas paikalleen niin, että sen kohotettu
keskiosa osoittaa poispäin terästä. Varmista, että
sisempi tiivistysrengas (23) on oikein paikallaan karan
tasapinnalla. Kiinnitä terän lukitusruuvi (5). Laita
ruuvimeisseli terässä olevaan reikään estääksesi terää
pyörimästä. Kiristä kääntämällä sahanterän lukitusruuvia
myötäpäivään 13mm:n ruuviavainta apunasi käyttäen.
JAKOVEITSEN SÄÄTÖ
Jakoveitsi (6) estää sahanterää juuttumasta kiinni
halkaisusahauksen aikana. Jakoveitsen asento täytyy
tarkistaa aina kun terä vaihdetaan tai jos vapaa väli
muuttuu. Toimi seuraavasti: Irrota pistoke virtalähteestä.
Paikallista jakoveitsen
molemmat ruuvit terän
suojassa olevan aukon
lävitse.
Jos sahasi terän
suojassa ei ole aukkoa,
säädä leikkaussyvyyttä,
kunnes löydät jakoveitsen
ruuvit. Löysennä
kummatkin jakoveitsen
ruuvit. Säädä jakoveitsen
SUOMI
säteisvälys ja sahan hampaiden huippuvälys 2-3mm:iin.
Kiristä kummatkin jakoveitsen ruuvit.
Sahasi on nyt käyttövalmis.
PYÖRÖSAHAN KÄYTTÖ
Käynnistä pyörösaha
painamalla lukitusnappia
(25) ja virrankatkaisijaa
(20). Sammuta saha
päästämällä irti
virrankatkaisijasta.
NÄIN PITELET PYÖRÖSAHAA
Sahaa on helpompi ohjata pidettäessä kiinni
etukahvasta (10). Käynnistä saha ennen kuin se
koskettaa työstökappaletta. Ohjaa sahaa ilman, että
työnnät sitä ja anna terän sahata itsestään. Käytä
merkkiä (17) suoraan sahatessasi ja merkkiä (18)
kulmia sahatessasi pysyäksesi piirtämälläsi viivalla.
IKKUNAN KUNNOSSAPITO
Ajoittain voi olla tarpeellista poistaa sahausjätteet/pöly
pyörösahan ikkunan sisältä.
Tee tämä seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Siirrä ikkunan vapautinta
(2) eteenpäin, jotta
ikkunan likainen osa
tulee esille. Pyyhi ikkuna
nukattomalla liinalla.
Kun ikkuna on puhdas,
siirrä vapautin takaisin
sahan suojan takaosaa
kohti, jotta ikkuna palaa takaisin käyttöasentoon.
Huom: Tarvittaessa voit käyttää mietoa saippualiuosta
ikkunan puhdistamiseen. Huomioi, että monet
taloudessa käytettävät puhdistusaineet sisältävät
kemikaaleja, jotka saattavat vahingoittaa
ikkunamuovia. Älä myöskään käytä bensiiniä, tärpättiä,
lakka- tai maaliohentimia tai muita vastaavia aineita.
Pidä huoli siitä, ettei sahan sisälle pääse mitään
nestettä äläkä koskaan upota sahan osia nesteeseen.
HIILIHARJOJEN VAIHTO
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä. Avaa hiiliharjan suoja (11).
Vedä harja ja harjan pidin pois. Irrota harja pitimestä.
Laita uusi hiiliharja pitimeen. Laita hiiliharja ja pidin
paikalleen. Kiinnitä harjan suojat.
3mm
2
m
m
6
7
26
5
24
23
CD600 Circ saw ML p65-70 07/01/2000, 3:51 pm69
SUOMI
Huom: Vaihda harjat pareittain ja varmista, että kiinnität
käyttämäsi harjat ja pidikkeet samaan asentoon kuin
poistamasi harjat ja pidikkeet.
SAHANPURUJEN POISTO
Voit liittää teollisuus-
pölynimurin tavallisella
joustavalla liittimellä
sahapurujen
ulostuloaukkoon
sahanpurujen poistoa
varten.
VINKKEJÄ
Sahausviivan yläpinnalle muodostuu väistämättäkin
säröilyä. Suosittelemme, että sahaus tehdään siltä
puolelta työstettävää kappaletta, missä säröily ei ole
haitaksi. Tämä on erityisen tärkeää laminaatteja
sahattaessa.
KUNNOSSAPITO
Ohjaa sahaa, mutta älä paina sitä. Liian kova
painaminen saattaa aiheuttaa pyörösahan
ylikuumenemisen. Jos saha kuumenee liikaa, anna
sen käydä tyhjäkäynnillä 2 minuuttia.
Pidä moottorikotelon ilma-aukot puhtaina.
CE-VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS
Vakuutamme että työkalut: CD600, KS227, KS840,
KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KA865KN, 374456N
ovat 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144, EN61000 mukaiset.
Mitattu melupaine 92.7dB (A)
Mitattu meluteho 102.1dB (A)
Käsi/käsivarsi tärinä <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
CD600 Circ saw ML p65-70 07/01/2000, 3:51 pm70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black and Decker KS227 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja