Ferm CSM1001 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

oldalára kifejtett nyomással.
6. Bizonyosodjon meg rėla, hogy a mozgathatė védöbu-
rok nincs akadályoztatva a mozgásban.
Bizonyosodjon meg rėla, hogy müködik-e az a
mechanizmus ami a védöburkot a zárt poziciėba tolja.
7. Ne akadályozza a védöburkot a szabad mozgásban.
8. Figyeljen a fa fürészelésénél a fában elöfordulė
bütykökre, szögekre és szennyezödésekre, amelyek
a fa fürészelésénél veszélyes helyzeteket okozhat-
nak.
9. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a körfürészt.
10. Csakis fa fürészeléséhez használja a körfürészt.
A KÖRFÜRÉSZ HASZNĄLATA KÖZBEN:
1. A megmunkálandė munkadarabot megfelelö mėdon
rögzitse.
2. Faforgács és egyéb hulladékok nem távolithatėk el
szabad kézzel a fürész közvetlen kozeleböl.
Ha a fahulladék a mozgė és a rögzitett részek közé
ragadt, akkor a gépet le kell állitani, a gépet
áramtalanitani, majd ezután távolithatė el a hulladék.
3. Gondoskodjon arrėl, hogy a gép bekapcsolásakor a
fürész ne legyen érintkezésben a munkadarabbal.
Várjon amig a körfürész eléri maximális fordulási
sebességét.
4. Ne fürészeljen olyan munkadarabot, amely hosszabb
mint a fürész szélessége.
5. Bizonyosodjon meg rėla, mielött falba vagy padlėba
fürészel, hogy azon a helyen nincsenek elektromos
áram-, gáz- vagy vizvezetékek.
6. Mielött a körfürészt a munkadarabrėl leemeli, kapc-
solja ki a gépet és várjon amig a fürész teljesen leáll.
A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJAKI, HA:
1. A csatlakozė dugė, a vezeték vagy a hálozati vezeték
sérült.
2. A kapcsolė meghibásodott.
3. A gép tülságosan felmelegszik.
4. A megperzselödött szigetelés füstöl vagy büzlik.
ÖSSZESZERELÉS
A fürész beąllitąsa elött ellenörizze, hogy a
körfürész csatlakozė dugėja ki van-e hūzva.
A HASITOÉK BEÁLLITÁSA.
B.ąbra.
-A védöburkot hátrafelé mozgatjuk és megtartjuk az 1-
es gomb segitségével.
- Csavarhuzė segitségével távolitsuk el mind a két csa-
vart. ( 2)
- Állitsa be a hasitėéket, használja ehhez az ábrán
feltüntetett távolságokat. (3)
- Csavarozza vissza a két, az elöbbiekben eltávolitott
csavarokat és engedje el az 1-es gombot.
- Végül ellenörizze, hogy a hasitėék pontosan a fürész-
lap mögött áll-e. Korrigálja ezt szükség szerint az
állitėcsavar segitségével. (a hátsė fogantyūnál)
A FÜRÉZVÁGAT SZÖGÉNEK BEÁLLITÁSA
C.ábra
-Mindkét gombot lazitsa ki. (1)
- Igazitsa a talpat (ląsd 2) a megfelelö poziciėba (0 -
45 szögben) A szög leolvashatė a fokmérön.
A FÜRÉSZNYOM MÉLYSÉGÉNEK BEÁLLITÁSA
D.ábra
- Lazitsa ki az 1-essel jelzett gombot
- Mozgassa a talpat (ląsd 2) lefelé.
-A mélység a nyiląsban leolvashatė. (ląsd 3)
- Végül csavarja vissza az 1-essel jelzett gombot.
A pąrhuzamos fürészvezetö behelyezése
- Lazitsa meg az 1-essel jelzett gombot. (lásd 4-es
ábra)
- Helyezze a pąrhuzamos fürészirąnyitėt az erre a
célra kialakitott helyre.
- Állitsa be a kivąnt szélességet és csavarozza vissza a
1-essel jelzett gombot.
A FÜRÉSZLAP CSERÉJE ÉS TISZTITÁSA
F.ábra
- Emelje a védöburkolatot hątrafelé és tartsa meg az 1-
essel jelzett gomb segitségével.
- Használjon kulcsot a tengely blokkolókapcsolót.
- Csavarozza ki a fürészlap közepén találhato csapot
villáskulcs segitségével. (lásd 2)
-A fürészlap kiemelhetö és megtisztithatė vagy Ějra
cserélhetö.
- Helyezze vissza a fürészlapot a megfelelö helyre.
Figyeljen arra, hogy a fürészlap fogai ugyanabba az
irányba nézzenek mint a hasitoék. (lásd 4)
-Helyezze vissza a biztositėkorongot és csavarja vis-
sza a csapot (5).
- Eressze vissza a védöburkot az 1-essel jelzett gomb
elengedésével.
Ferm 45
Pyörösaha
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA.
TEKNISET TIEDOT
TIETOJA TUOTTEESTA
Kuva A.
1. Kahva
2. Lukituspainikkeella
3. Käynnistys-/Pysäytyskytkin ja kahva
4. Sahaussyvyyden säätö
5. Sähköjohto
6. Rakoveitsi
7. Teräsuojus
8. Vasenkierteinen ruuvi
9. Pohja
10. Aluslaatta
11. Terä
12. Ohjain
13. Ohjaimen säätö
14. Sahauskulman säätö
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Pyörösaha
Haka-avaimella 13 mm
Terä Ø 160 mm
Ohjain
Tarkista, että, irto-osat ja värusteet eivät ole vaurioituneet
kuljetuksen aikana.
TURVAOHJEET
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis-
vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis-
vaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoi-
hin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä
nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä varten.
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pai-
kallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat
ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti.
Säilytä nämä ohjeet!
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia.
Koneessa on kaksinkertainen eristys
EN50144: n mukaan; maadoitusjohto ei ole tar-
peellinen.
Johdon tai pistokkeen vaihtaminen
Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On
vaarallista työntää irrotetun johdon pistoke pistorasiaan.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen
teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava
vähintään 1,5 mm
2
. Käytettäessä johtokelaa koko jatko-
johto on vedettävä kelalta.
ENNEN PYÖRÖSAHAN KÄYTTÖÖNOTTOA
1. Kiinnitä huomiota seuraaviin asioihin.
- Tarkista, sopivatko moottorin ja verkon jännite
yhteen.
- Tarkista, että johto ja pistoke ovat hyvässä kun-
nossa.
- Tarkista, että terässä ei ole halkeamia ja että
terästä ei puutu hampaita. Vialliset terät on vaihd-
ettava välittömästi.
- Tarkista terän kiinnitys.
2. Älä käytä epämuodostuneita tai vioittuneita teriä.
3. Älä käytä HSS-teriä.
4. Käytä vain teriä, jotka mitoiltaan ja ominaisuuksiltaan
vastaavat tässä ilmoitettuja arvoja.
Älä käytä terää, jonka paksuus ylittää rakoveitsen
paksuuden, tai jonka hammastus on rakoveistä kape-
ampi.
5. Älä koskaan pysäytä pyörivää terää työntämällä sitä
sivusuunnassa jotakin vasten.
6. Varmista, että teräsuojus ei ole jumiutunut. Tarkista
myös, palaako suojus suljettuun asentoon.
7. Älä lukitse liikkuvaa suojusta siten, että se jää auki.
8. Varo puuta sahatessasi oksia, nauloja, halkeamia
ja/tai likaa. Terä voi jumiutua niihin.
9. Älä koskaan jätä pyörösahaa ilman valvontaa.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Kulutettu teho | 1050 W
Kierrosnopeus, kuormittamaton | 4000/min.
Terä kapasiteetti | 160x2.8x20 mm
Halkeamia | Z18
Paino | 4 kg
Lpa (ããnenpainetaso) | 100.2 dB(A)
Lwa (ããnentehotaso) | 113.3 dB(A)
Värähtelyarvo | 32.4 m/s
2
SF
Suomi
24 Ferm
10. Käytä pyörösahaa vain puun sahaamiseen.
KONEEN KÄYTÖN AIKANA
1. Kiinnitä sahattava puukappale tukevasti kiinni.
2. Älä poista lastuja tms. käsin terän läheltä. Jos koneen
kiinteisiin ja/tai liikkuviin osiin on jumiutunut lastuja,
kone on ensin sammutettava ja pistoke vedettävä pis-
torasiasta ennen lastujen poistamista.
3. Anna sahalle aikaa saavuttaa huippukierroksensa,
ennen kuin aloitat sahaamisen.
4. Älä yritä sahata puuta, jonka paksuus ylittää sahaus-
syvyyden.
5. Varo sähkö- tai vesijohtoja, jos sahaat seinää tai lat-
tiaa.
6. Sammuta kone sahauksen jälkeen ja odota kunnes
terä on pysähtynyt, ennen kuin kosket sahattuun kap-
paleseen ja ennen kuin asetat koneen pöydälle tai
maahan.
PYSÄYTÄ KONE VÄLITTÖMÄSTI JOS:
1. Pistoke tai johto on viallinen.
2. Kytkin on viallinen.
3. Kone on ylikuumentunut.
4. Savua tai käryä erittyy.
OSIEN ASENNUS / HUOLTO
Irrota pistoke rasiasta, ennen kuin säädät
konetta.
RAKOVEITSEN SÄÄTÖ.
Kuva B.
- Työnnä suojus taaksepäin ja pitele sitä nupista (1).
- Kierrä ruuvimeisselillä molemmat ruuvit (2) auki.
- Säädä rakoveitsi. Katso piirroksessa ilmoitettuja
arvoja (3).
- Kierrä molemmat ruuvit (2) kiinni ja laske nuppi (1) irti.
- Tarkista, onko rakoveitsi suoraan terän takana.
Säädä tarvittaessa säätöruuvilla (takakahvan
lähellä).
SAHAUSKULMAN SÄÄTÖ.
Kuva C.
- Kierrä molemmat nupit (1) auki.
- Käännä pohja oikeaan asentoon (0° - 45°) asteikon
avulla(3).
SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÖ.
Kuva D.
- Kierrä nuppi (1) auki.
- Siirrä pohja (2) alas.
- Sahaussyvyys näkyy aukossa (3).
- Kierrä nuppi (1) kiinni.
OHJAIMEN ASENNUS.
Kuva E.
- Kierrä nuppi (1) auki.
- Aseta ohjain sille tarkoitettuihin uriin (2).
- Säädä haluttu leveys ja kiristä nuppi (1).
TERÄN VAIHTAMINEN JA PUHDISTAMINEN
Kuva F.
- Työnnä suojus taaksepäin ja pitele sitä nupista (1).
- Lukitse akseli laippa-lukituspainikkeella.
- Irrota terän keskellä oleva vasenkierteinen ruuvi
haka-avaimella (2).
- Poista terä ja puhdista se tai vaihda uuteen.
- Aseta terä takaisin. Varmista, että terän hampaat
osoittavat saman suuntaan kuin rakoveitsi (4).
- Laita aluslaatta paikoilleen (5) ja kiinnitä vasenkiertei-
nen ruuvi.
- Irrota nupista (1), jolloin suojus palautuu paikalleen.
Jos koneeseen asennetaan uusi terä, rako-
veitsen säätö voi olla tarpeellinen.(Fig. B)
HIILIHARJOJEN VAIHTAMINEN
Kuva G.
- Irrota ruuvit(1).
- Poista hiiliharjat ja (2) tarkista ne.
- Laita hiiliharjat takaisin koloihinsa.
- Tarkista, saavatko harjojen kupariosat hyvän koske-
tuksen
koloissa oleviin kuparipintoihin.
Ferm 25
Körfürész
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK.
MŰSZAKI ADATOK
LEÍRÁS
A.ábra.
1. Fogantyú
2. Blokkolókapcsolót
3. Ki- és bekapcsolė a fogantyúval
4. A fürészvágat mélységét beállitė gomb
5. Vezeték
6. Hasitėek
7. Vedöburok
8. Csavar
9. Fürésztalp
10. Biztėsitėkorong
11. Fürészlap
12. Párhuzamos fürészvezetö
13. Párhuzamos fürészvezetö
14. A fürészvágat szögének beállitását.
CSOMAGOLÁSI JEGYZÉK
Segitségével 13 mm
Fürészlap 160 mm
Párhuzamos fürészvezetö
Ellenőrizze először, hogy a szállítmány nem sérült-e meg
és, hogy minden alkatrész megtalálható-e a csomagban.
BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
A kézikönyvben a következ szimbólumokat alkalmazzuk:
A kézikönyvben foglalt utasítások be nem
tartása esetén fenálló, esetleges személyi
sérülést illetve a gép károsodását okozó veszélyek jele.
Az áramütés veszélyének jele.
A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésének illetve működtetésének feltételeit és
szabályait. A problémamentes működés biztosítása
érdekében a gép karbantartását mindig az utasításoknak
megfelelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó
dokumentációt tartsa mindig a gép közelében.
Elektromos biztonság
Elektromos gépek használatakor a tűz-, az áramütés-
és a személyi sérülés kockázatának csökkentése
céljából mindenkor tartsuk be a biztonsági előíráso-
kat. Olvassuk el az alábbi, valamint a mellékelt biz-
tonsági előírásokat.
Mindig ellenőrizze, hogy a gépre kapcsolt áram
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon
feltüntetett adattal!
A gép az EN 50144-nek megfelelő kettős szige-
teléssel rendelkezik; ezért földelővezeték alk-
almazása nem szükséges.
A csatlakozódugó, vagy –kábel cseréjekor:
Ha használt csatlakozódugót, vagy –kábelt cserélünk, a
régit azonnal ki kell dobni. Csatlakozódugót rögzítetlen
vagy hibás kábelvéggel a hálózati aljzatba dugni veszé-
lyes.
Hosszabbítókábel használata
Csak olyan hosszabbítókábel használata megengedett,
amely a gép üzemi teljesítményének megfelel. A vezeté-
kek keresztmetszetének legalább 1,5 mm
2
-nek kell len-
nie. Ha a hosszabbítókábel kábeldobra van tekerve, tel-
jesen csévélje le azt.
RENDKÍVÜLI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÖRFÜRÉSZ HASZNÁLATA ELŐTT:
1. Ellenőrizze a következőket:
- Megfelel-e a motoron szereplő használati feszül-
tség a halėzati feszültséggel.
-A szerszám csatlakozė dugėja és a vezeték sért-
etlen állapotban vannak-e.
- Bizonyosodjon meg rėla, hogy a fürészlaprėl nem
hiányoznak-e fürészfogak, hogy a fürészlap
nincs-e megrepedve és hogy a fürészlap éppség-
ben van-e.
Hiányosság esetén azonnal cserélje ki a fürészla-
pot.
-A fürészlap biztonságosan helyére van-erösitve.
2. Ne használjon deformálodott van megkárosodott
fürészlapot.
3. Ne használjon HSS fürészlapokat.
4. Csak olyan fürészlapot használjon, ami megegyezik
a leirásban feltüntetett méretekkel és külsövel.
5. Soha ne prėbálja a fürészt megállitani a fürészlap
Feszültség | 230 V~
Frekvencia | 50 Hz
Bemenőteljesítmény | 1050 W
Üresjárati sebesség | 4000/min.
Fürészlap | 160x2.8x20 mm
No. of theets | Z18
Tömeg | 4 kg
Lpa (zajnyomásszint) | 100.2 dB(A)
Lwa (teljesítményi zajszint) | 113.3 dB(A)
aw (rezgésérték) | 32.4 m/s
2
H
Magyar
44 Ferm
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in funzione
mentre si effettuano operazioni di manuten-
zione sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di
manutenzione minimi. Un funzionamento continuo sod-
disfacente dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno mor-
bido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare polvere e
sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi
come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potreb-
bero danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Guasti
In caso di guasti, ad esempio in segui to all'usura di un
componente, contattare il rivenditore Ferm a voi più
vicino.
Sul retro del presente manuale, è riportato un esploso
delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono rici-
clabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di
riciclaggio.
Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro riven-
ditore Ferm, che provvederà a portarle in un centro di rac-
colta differenziata.
GARANZIA
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita
scheda allegata a parte.
C
|
E
|
|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(
I
)
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN50144-1, EN50144-2-5,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-04-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 43
- Kiinnitä ruuvit (1).
Pitkän käytön jälkeen hiiliharjat voivat olla kulu-
neita. Tarkista niiden kunto säännöllisesti 30
käyttötunnin välein. Jos harjat ovat kuluneet alle 4 mm:n
pituuteen, ne on vaihdettava.
KÄYTTÖ
KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS.
Kuva G.
- Paina painiketta (B) oikean käden peukalolla, ja pidä
se alas painettuna.
- Paina painiketta (A). Pyörösaha käynnistyy.
- Saha pysähtyy laskemalla painike (A) irti.
KÄYTTÖÖNOTTO
- Kiinnitä sahattava puukappale, jotta voit käyttää
molempia käsiä pyörösahan pitelemiseen ja ohjaam-
iseen.
- Käynnistä saha ja aseta sen pohja työstettävää puuta
vasten.
- Työnnä sahaa hitaasti piirrettyä linjaa pitkin.
- Paina sahaa lujasti työstettävää puuta vasten.
Anna pyörösahan itse tehdä työt! Älä työnnä
sitä suurella voimalla.
HÄIRIÖT
Pyörösahan toimintahäiriöt ja niiden mahdolliset syyt
sekä korjaukset.
1. Sähkömoottori kuumenee liikaa:
Moottori ylikuormittuu, koska sahataan liian suuria
kappaleita.
- Sahaa hitaammin ja anna moottorin jäähtyä.
Moottori on viallinen.
-Vie pyörösaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
ja/tai korjattavaksi.
2. Kone ei toimi, vaikka se on päällä.
Virransyöttö on keskeytynyt.
- Tarkista johto ja pistoke.
Kytkin on viallinen.
-Vie pyörösaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
ja/tai korjattavaksi.
3. Sahaa on vaikea ohjata suoraan ja sahauksen jälki
on epätasainen.
Sahan terä on tylsä tai vääntynyt.
- Vaihda terä.
4. Pyörösaha pitää kovaa melua ja/tai käy epätasais-
esti.
Hiiliharjat ovat kuluneet.
-Vie pyörösaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
ja/tai korjattavaksi.
26 Ferm
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah-
dollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm-jäl-
leenmyyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksen ja varaosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-
lisestä jätehuollosta.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
C
|
E
|
|
TODISTUS STANDARDIN MUKAISUUDESTA
(
SF
)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN50144-1, EN50144-2-5,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-04-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 27
- Togliere le due viti (1).
-Rimuovere le spazzole (2) e controllarle.
-Reinserire le spazzole nelle apposite rientranze.
- Accertarsi che la parte in rame delle spazzole tocca
con fermezza la parte in rame della rientranza.
- Stringere le viti (1).
Un uso frequente può causare l’usura delle
spazzole di carbonio. Un controllo regolare,
dopo ogni 30 ore d’uso, è essenziale. Se le spazzole sono
usurate a meno di 4 mm, vanno sostituite.
MESSA IN SERVIZIO
INTERRUTORE INSERIMENTO-DISINSERIMENTO
ON/OFF
Fig. H.
- Premere il pulsante (B) con il pollice della mano destra
e tenerlo premuto.
- Premere il pulsante (A) per accendere l’apparecchio.
-Rilasciare il pulsante (A) per spegnere l’apparecchio.
OPERATIVITA
- Tenete fermo il lavoro usando ganasce o morsetti per
avere entrambe le mani libere per usare l’apparecchio
- Accendere l’apparecchio ed appoggiare il piano inferi-
ore sul lavoro.
-Muovere lentamente l’apparecchio verso la linea di
taglio precedentemente tracciata e premere l’appa-
recchio in avanti.
-Tenere il piano inferiore fermamente appoggiato al
lavoro per evitare che la sega circolare inizi a vibrare,
causando una rottura prematura della lama.
Lasciate che sia l’apparechio a fare il lavoro,
non esercitate pressione inutile sulla sega cir-
colare.
SOLUZIONE AI PROBLEMI
Di seguito, elenchiamo le più probabili cause e soluzioni
per aiutarVi nel caso in cui la sega circolare non dovesse
funzionare bene.
1. La temperatura del motore elettrico eccede i 70°C.
Il motore stato sovraccaricato da un lavoro troppo
grande.
- Tagliare più lentamente e permettere al motore di
raffredarsi.
Il motore difettoso.
- Contattare il dettagliante di zona per controllare
l’apparecchio e/o ripararlo.
2. L’apparecchio non lavoro quando viene acceso.
Il cavo e/o la spina sono danneggiati.
- Controllare il cavo e/o la spina.
Il tasto di accensione difettoso.
- Contattate il dettagliante di zona per controllare
e/o riparare il tasto.
3. Quando tagliando risulta difficile muovere in
avanti il lavoro ed il taglio non pulito.
La lama si curvata o allentata.
- Sostituire la lama.
4. La sega circolare fa parecchio rumore e/o non
scorre agevolmente.
Le spazzole di carbonio sono usurate.
- Contattate il dettagliante di zona per controllare
l’apparecchio e/o ripararlo.
42 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Ferm CSM1001 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös