Defort DDL-36-C Omistajan opas

Kategoria
Flashlights
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

DDL-36C
98298161
Bedienungsanleitung ...................... 4
User’s Manual ................................. 4
Mode d’emploi ................................ 5
Instrucciones de servicio ................ 5
Manual de instruções ..................... 6
Istruzione per l’uso ......................... 6
Gebruiksaanwijzing ........................ 7
Brugervejledning ............................. 7
Bruksanvisning ............................... 8
Bruksanvisning ............................... 8
Käyttöohje ....................................... 9
Kasutusjuhend ................................ 9
Instrukcija ..................................... 10
Instrukcija ..................................... 10
Инструкция по эксплуатации .......11
Інструкція з експлуатації ..............11
Instruksja obsługi .......................... 12
Návod k použití ............................. 12
Инструкция ......................................13
Uputstvo za korisnike ................... 13
Használati utasítás ...................... 14
Manual de utilizare ....................... 14
Navodilo za uporabo ..................... 15
BOS
Upute za uporabu ................ 15
Οδηγιεσ χρησεωσ ......................... 16
Kullanım kılavuzu ......................... 16
..................... 17
SR
Упутство за употребу .................. 18
9
Akkuvalaisin
KUVASSA OLEVAT OSAT
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa gra ikkasivussa olevaan akku-
valaisimen kuvaan.
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli-
paloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja muita ohjeita, joita toimitetaan
akun tai akun kanssa toimitetun sähkötyökalun kanssa.
Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. Akkuvalaisin kehittää voimakasta
kuumuutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin.
Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa
ympäristössä.
Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen pois-
kytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse kat-
so valosäteeseen edes kaukaa.
Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää
kuumenee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus
patoutuu.
Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisimen käyttö valaise-
miseen tieliikenteessä ei ole sallittua.
AKUN LATAUS
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitai-
siin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen
latauslaitteessa.
Ni-MH akkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. La-
tauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
KÄYTTÖÖNOTTO
Käynnistys ja pysäytys
Akkuvalaisin tuottaa valosäteen, joka säteilee lamppupäästä.
Sytytä akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä.
Sammuta akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä uudelleen.
Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä.
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman
pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla
voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta
olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytys-
aukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa.
Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia
jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Konetta ei tarvitse voidella.
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan kulumisen joh-
dosta, ota yhteyttä lähimpään SBM Group-
jälleenmyyjään.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tä-
mä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Jos
vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen SBM Group-jälleen-
myyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävällisestä jätehuollosta.
Ni-MH-akut ovat kierrätyskelpoisia. Luovuta ne kemiallisten jätteiden jä-
tehuoltopaikkaan niin, että akut kierrätetään tai hävitetään ympäristöys-
tävällisellä tavalla.
Akulamp
NÕUETEKOHANE KASUTUS
Akulamp on ette nähtud kuivade, ruumiliselt piiratud piirkondade käsitsi
valgustamiseks.
OHUTUSNÕUDED
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Lugege läbi kõik akuga või elektrilise tööriistaga, mille juurde aku kuu-
lub, kaasasolevad juhised ja ohutusnõuded.
Akulambi käsitsemisel olge hoolikas. Akulamp tekitab tugevat kuumust,
mis põhjustab suure tulekahju- ja plahvatusohu.
Ärge kasutage akulampi plahvatusohtlikus keskkonnas.
Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile
(sisse/välja). Aku võib viga saada.
Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake
ise valguskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
Kui akulamp põleb, ärge katke lambi pead kinni. Lambi pea soojeneb
lambi põlemise ajal ning kogunev kuumus võib tekitada põletusi.
Ärge kasutage akulampi liikluses. Akulamp ei ole ette nähtud valgusta-
miseks liikluses.
AKU LAADIMINE
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust,
laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti
täis.
Ni-MH-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga.
Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
KASUTUSELEVÕTT
Sisse-/väljalülitus
Akulamp tekitav valguskiire, mis väljub lambi peast.
Akulambi sisselülitamiseks suruge lüliti (sisse/välja) üles.
Akulambi väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja).
Energia säästmiseks lülitage akulamp sisse välja ainult siis, kui Te seda
kasutate.
TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS
Enne tehnilist teenindamist eemaldage tööriist toitevõrgust!
Iga kord peale töö lõppemist soovitatakse puhastada tööriista korpust
ja ventilatsiooniavasid porist ja tolmust pehme riie või salvräti abil. Pü-
sivaid määrdumisi soovitatakse kõrvaldada seebivees niisutatud peh-
me riie abil. Määrdumiste kõrvaldamiseks ei tohi kasutada lahusteid:
bensiini, piiritust, ammoniaagilahuseid jms. Lahustite kasutamine saab
põhjustada tööriista korpuse vigastuse.
Tööriist ei vaja täiendavat määrimist.
Rikkisoleku korral pöörduge SBM Group’i teeninduskeskusse.
KESKKONNAKAITSE
Seade, lisavarustus ja pakend võetakse pärast ümbertöötlemist uuesti
kasutusele. Materjalide eristamiseks ümbertöötlemise tarvis on seadme
plastosad varustatud vastavate tähistega.
Transpordi käigus tekkivate vigastuste kaitseks on tööriist pakitud tuge-
vasse pakendisse. Enamus pakendite materjalist on mõeldud ümbertööt-
lemiseks. Viige need materjalid vastavatesse kogumispunktidesse.
Seadmed, mis on muutunud töökõlbmatuks saatke „SBM Group” teenin-
duspunktidesse, kus tagatakse nende keskkonnasõbralik utiliseerimine.
Ni-MH akud ja patareid kuuluvad ümbertöötlemisele. Saatke need „SBM
Group” teenindusse või andke ära vastavavatesse vastuvõtupunktidesse.
20
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60335, EN55014,
EN60745, in accordance with the regulations
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014,
EN 60 745, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN
60 745, conforme aux réglementations 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN
55 014, EN 60 745, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745,
conforme as disposições das directivas 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, in base alle prescrizioni delle direttive
CEE 2006/42, CEE 2006/95, CEE 2004/108.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG, 2004/108/
EEG.
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN 60
335, EN 55 014, EN 60 745, enl. bestämmelser och
riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa-
siakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller stand-
ard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745,
i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/
EØF, 2004/108/EØF.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN 60 335,
EN 55 014, EN 60 745 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 un ir saskaņā ar
direktīvām 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60
335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglamentų
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
22
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Defort DDL-36-C Omistajan opas

Kategoria
Flashlights
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös