Defort DDL-40-CAMP Omistajan opas

Kategoria
Flashlights
Tyyppi
Omistajan opas
DDL-40-CAMP
98298147
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ....................................8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l’uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Инструкция по эксплуатации .........17
Інструкція з експлуатації ................18
Instruksja obsługi .............................19
Návod k použití ................................20
Használati utasítás ..........................21
Navodilo za uporabo ........................22
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................23
13
DK
AKKU-PROJEKTØR
1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Varortus! Lue sdhkolaitteiden ohjeet a'ma
huo-lellisesti ennen kayttoå. Ohjeiden avulla
ymmår-råt lameen toiminnan paremmin ja
osaat vdfttdd tarpeettom/a riskejd.
Pane ohjekirja huolellisesti to/teen vastaisen varalle.
SYMBOLIT
Kåyttoohjeessa ja laitteessa on kåytetty seuraavia
symboleita:
Tdyttda EU-direktiivien olennaiset turvallis-
uusmddrdykset
Tapaturma- tal hengenvaara tai laitteen vau-
rioi-tumisvaara, jos laitetta ei kåytetå kåyt-
toohjees-sa neuvotulla tavalla.
Sdhkoiskun vaara.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elek-
troniske maskiner skal a everes på en gen-
brugsplads.
l tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig
2. GENERELT BRUG
Denne projektør er fantastisk til belysning af større
områder: F.eks. din bil, ved skiftning af hjul, eller som
søgelys.
kan oplades enten ved at anvende den medleverede
230V-12V adapter eller ved cigaretlighterforbindelse.
OPLADNING AF PROJEKTØREN
Der er to måder at oplade denne projektør på.
A ad aldrig helt Halogen projektøren. Dette
forkoner batteriernes levetid.
Ved tilslutning af projektøren til 230V hovedstrøm-
forsyning.
• Tilslut én ende af adapteren i bagsiden på
håndtaget.
Tilslut den anden ende af adapteren i (væg) stikket.
Ved opladning via 12V cigaretlighter i din bil
Tilslut én ende af adapteren i bagsiden på håndta-
get.
Tilslut den anden ende i cigaretlighteren i din bil.
3. BETJENING
Ved at trykke kontakt ned lyser projektøren. Frigørelse
af kontakten vil slukke projektøren.
HJÆLP
Hvis projektøren ikke fungerer korrekt, se venligst li-
sten over mulige årsager og relevante løsningsforslag
herunder.
Projektøren fungerer ikke
Sikringen i bilen var defekt under opladning.
- Sikre at cigaretlighteren fungerer korrekt og udskift
sikringen hvis nødvendigt.
Check cigaretlighterstikket for fremmedlegemer så-
som tobak osv.
- Fjern snavs fra cigaretlighterstikket med en træ-
pind. Pust stikket rent. Anvend aldrig metalgenstan-
de til a rengøre stikket med.
Drej stikket inden i stikket for at få en bedre kon-
takt.
- Check ledningstrådene.
- A evér projektøren til din lokale SBM Group for-
handler for atfå den efterset eller repareret.
Projektøren er ikke opladt
- Oplad projektøren.
• Defekt kontakt
- A ever projektøren til din lokale SBM Group for-
handlerforatfå kontakten repareret.
Adapterstikket er smeltet
Dårlig kontakt er ofte forårsaget af snavs i cigaretligh-
terstikket. Den høje modstand kan resulterer i meget
høje temperaturer, som kan forårsage at plastikopsla-
get smelter. Dette kan forårsage kortslutning. For at op-
lade, skal du anvende en adapter eller 12 V ledningen
leveret med projektøren. Anvendelsen af forskellige
typer adaptere kan være farligt.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Rengør glasomslaget på projektøren en gang
imellem. Et rent og lyst omslag sikre en bedre
belysning. Hvis lampen ikke fungere, kan en
fejl være opstået. Prøv at genoplade projektøren.
VIAT
Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen
takia, ota yhteyttå SBM Group-myyjå'åsi. Ohjekirjan
lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitå varaosia
laitteeseen voi tilata.
TAKUU
Takuuehdot ilmenevå't erillisesta takuukortista, joka toi-
mitetaan laitteen mukana.
16
FI
AKKUIVALAISIN
I. TURVAOHJEET
Voroitus! Lue sähkölaitteiden ohjeet aina
huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla
ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja
osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja
huolellisesti talteen vastaisen varalle.
SYMBOLIT
Käyttöohjeessa ja laitteessa on käytetty seuraavia
symboleita:
Täyttää EU-direktiivien olennaiset turvalli-
suusmääräykset
Tapaturma- tai hengenvaara tai laitteen vau-
rioi-tumisvaara, jos laitetta ei käytetä käyttö-
ohjeessa neuvotulla tavalla.
Sähköiskun vaara.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölait-
teet on toimitettava asianmukaiseen kierrätys-
pisteeseen.
Muuntaja ei ole häiriötilanteissa vaarallinen.
2. YLEINEN KÄYTTÖ
Tämä valaisin soveltuu hyvin laajan alueen valaise-
miseen: esimerkiksi auton renkaita vaihdettaessa tai
etsintäva-lona.
akkuivalaisin voidaan ladata mukana toimitettavalla
230V - 12V -muuntajalla tai savukkeen sytyttimen joh-
dolla.
VALAISIMEN LATAAMINEN
Valaisin voidaan ladata kahdella tavalla.
Älä anna valaisimen varauksen purkautua
kokonaan. Tämä lyhentää akun käyttöikää.
Kytkemällä valaisin 230 V verkkovirtaan
Kytke muuntaja kahvan taustaosaan.
Kytke muuntaja pistorasiaan.
Auton 12 Vsavukkeensytyttimen avulla
Kytke johto kahvan taustaosaan.
Kytke johdon toinen pää auton savukkeensytytti-
3. KÄYTTÖ
Kytkimen painaminen sytyttää valaisimen. Kytkimen
vapauttaminen sammuttaa valaisimen.
VIANETSINTÄ
Mikäli valaisin ei toimi kunnossa, katso mahdolliset viat
allaolevasta luettelosta.
Valaisin ei toimi
Auton varoke oli viallinen latauksen aikana.
- Varmista, että savukkeensytytin toimii ja vaihda va-
roke tarvittaessa.
- Tarkista, ettei savukkeensytyttimen istukassa ole ros-
kia, kuten tupakkaa.
- Poista mahdolliset roskat puutikun avulla. Puhalla
istukka puhtaaksi. Älä koskaan puhdista istukkaa
metalliesineellä.
- Kierrä pistoketta istukassa paremman kosketuksen
tuottamiseksi.
- Tarkista johdot.
- Palauta valaisin SBM Group-jälleenmyyjälle tar-
kistettavaksi tai korjattavaksi.
Valaisinta ei ole ladattu
- Lataavalaisin.
Kytkin on viallinen
- Palauta valaisin SBM-Group-jälleenmyyjälle kytki-
men korjausta varten.
Muuntajan pistoke on sulanut
Savukkeensytyttimessä oleva lika aiheuttaa usein
huonon sähkökosketuksen. Suuri vastus voi aiheuttaa
korkean lämpötilan, jolloin muovirunko voi sulaa. Tämä
voiaiheuttaaoikosulun.
Käytä akkuivalaisin-valaisimen lataamiseen muuntajaa
tai valaisimen mukana toimitettua 12V johtoa. Muun
tyyppisten muuntajien käyttö voi aiheuttaa vaaran.
4. HUOLTO
Puhdista ajoittain valaisimen lasi
Puhdas ja kirkas lasi antaa paremman va-
lotehon. Jos valaisin ei toimi, se on voinut
vioittua.
VIAT
Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen
takia, ota yhteyttä SBM Group-myyjääsi. Ohjekirjan
lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä varaosia
laitteeseen voi tilata.
TAKUU
Takuuehdot ilmenevät erillisestä takuukortista, joka toi-
mitetaan laitteen mukana.
25
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60598-
1, EN60598-2-4 seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
FI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60598-1, EN60598-2-4 v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα-
σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κα-
τασκευαστικές συστάσεις: EN60598-1, EN60598-2-4
κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
IZJAVA O USTREZNOSTISI
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣGR
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN60598-1,
EN60598-2-4 - согласно правилам: 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам і
нормативним документам: EN60598-1, EN60598-2-
4 - згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie-
dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z nastę-
pującymi normami i dokumentami normalizującymi:
GS: EN60598-1, EN60598-2-4, z godnie z wytycznymi
2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelez
ő ha-
tósági előírásoknak megfelel: EN60598-1, EN60598-2-
4; EN 61000-3-3:2008 a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG. előírásoknak megfelelően.
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN60598-1, EN60598-2-4 podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬUA
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCIPL
HASONLÓSÁGI NYILATKOZATHU
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍCZ
27
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Defort DDL-40-CAMP Omistajan opas

Kategoria
Flashlights
Tyyppi
Omistajan opas