Ans­mann Comfort Smart Ohjekirja

Kategoria
Power banks
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

67 66
YTTÖOHJE
Arvoisa asiakas,
kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN-tuotteen. Tämä
yttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja
parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa tämän
uuden laitteen kanssa.
ANSMANN-tiimisi
MÄÄRÄYSTENMUKAINENYTTÖ
Tuote on tarkoitettu uudelleen ladattavien, kapasiteetiltaan yleisim-
pien NiMH-akkujen (AA/AAA) lataamiseen.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksis-
sa eikä sitä ole tarkoitettu yrityskäyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue koko käyttöohje huolelli-
sesti ennen tuotteen käyt-
töönottoa. Se sisältää tärkei-
tä tuotteen käsittelyä
koskevia ohjeita. Jos luovutat
tuotteen kolmansille osapuolille,
anna tuotteen mukana tämä käyt-
ohje.
Tarkasta, ettei tuotteessa ole vau-
rioita. Mikäli havaitset vaurioita, älä
ota tuotetta käyttöön. Ota yhteyt
myyjään.
Tuote ja pakkaus on pidettävä las-
ten ulottumattomissa Tämä tuote ei
ole leikkikalu. Lapsia on valvottava
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
sen varmistamiseksi, etteivät he
pääse leikkimään tuotteen kanssa.
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa, kun heitä valvotaan tai
kun he ovat saaneet
opastuksen laitteen turvallisesta
käytöstä ja siihen liittyvistä vaaro-
ista. Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella. Puhdistusta ja hoitoa lapset
eivät saa tehdä ilman valvontaa.
§Älä avaa laitetta!
§Lue ennen laturin käyttöä kaikki
ohjeet ja laturissa ja akussa olevat
turvallisuusmerkinnät.
§Lue myös kaikkien muiden tuottee-
seen liitettävien laitteiden käyttö-
ohjeet.
§Aseta akut aina navat (+ ja –) oi-
keinpäin, kuten latauslokeroon on
merkitty.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
69 68
§Älä lataa paristoja, joita ei ole tar-
koitettu ladattaviksi.
§Sijoita tuote aina tasaiselle, tu-
kevalle ja kuumuutta kestävälle
pinnalle.
§Älä käytä tätä tuotetta herkästi
syttyvien nesteiden tai kaasujen
lähellä.
§Varmista, etteivät laitteen ala-
puolessa olevat tuuletusaukot ole
peitossa.
§Älä jätä tuotetta käytön aikana
ilman valvontaa.
Käytä tuotetta ainoastaan
kuivissa sisätiloissa ja suojaa
se kosteudelta.
TUOTTEEN KUVAUS (KATSO SIVU 2)
A: Latauslokero
B: Aukko akkujen helppoon poistamiseen
C: Monivärinen LED-näyttö (punainen, oranssi, vihreä)
D: USB-verkkolaiteliitäntä
TOIMINTAKUVAUS
Pikalaturi, jossa on USB-tulo, 1–4 AAA- tai AA-koon NiMH-akulle
Mukana USB-johto
Mikro-ohjaimen ohjaama lataus, jossa on yksittäisen latausuran
valvonta
Automaattinen latauksen aloitus ja latausvirran mukautus, kun akut
on asetettu paikalleen navat oikeinpäin
Tilan näyttö 3-värisen ledin avulla jokaisen latausuran kohdalla
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Älykäs ”PERFECT 7 CHARGING” -toiminto (KATSO SIVU 2):
1. Kapasiteetin pikatesti: Akussa jäljellä oleva varaus
mitataan ennen latauksen aloitusta ja se näkyy 5
sekunnin ajan
2. Turvallinen esilataus: heikko tai syväpurkautunut akku
ladataan tarvittaessa ensin pienemllä virralla
3. Akun analyysi: Akun käyttäytyminen analysoidaan ja
arvioidaan, jotta voidaan varmistaa, onko se vielä
luotettavasti käytettävissä tai onko se viallinen
4. Pikalataus: Akku ladataan suurimmalla mahdollisella
virralla
5. IQ-katkaisu: akun luotettavan latauksen älyvalvonta
sekä moninkertainen suoja ylilataukselta
6. Top-Off-lataus: varmistaa, että akku ladataan
turvallisesti 100% täyteen
7. Ylläpitolataus: Akku pidetään latausimpulssien avulla
täyteen ladatussa tilassa
YTTÖ
§ Yhdistä laturi mukana tulevalla USB-johdolla
§ Liitä USB-johto haluamaasi USB-liitäntään (esim. verkkolaite, tietoko-
ne, varavirtalähde).
§ Aseta akku latauslokeroon navat oikeinpäin (katso latauslokerossa
olevaa kaiverrusta).
§ Laite näyttää 5 sekunnin ajan akun varaustilaa ja aloittaa sen jälkeen
automaattisesti latauksen.
§ Heti kun akku on ladattu täyteen, laite vaihtaa automaattisesti
ylläpitolataukseen.
§ Voit nyt poistaa täyteen ladatun akun.
§ Kun olet poistanut akun, irrota laite virransyötöstä.
71 70
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
LED-NÄYTTÖ
Punainen Oranssi Vihreä
Kapasiteetin näyttö (ensimmäiset 5
s akun sisään laittamisen jälkeen)
<25% 25-75% >75%
Lataus päällä
Vika vilkku-
minen
Täynnä / ylläpitolataus päällä
Tauko (*1) vilkku-
minen
(*1) Jos liitetty USB-laite tuottaa liian vähän virtaa (suositus vähintään 2.1 A), laite asettaa
latauslokerot tauolle. Voit ladata tällöin akkusi ilman ongelmia, kuitenkin lataus kestää
tauon vuoksi pidempään.
VIAN POISTAMINEN
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei lainkaan LED-valoja - Ei yhteyttä USB-
verkkolaitteeseen
- USB-verkkolaite ei
ole kunnossa
- Tarkasta yhteys
- Käytä toista
verkkolaitetta
Akkua ei tunnisteta - Akku asetettu
navat väärinpäin
- Aseta akku navat
oikeinpäin sisään
LED vilkkuu oranssina - Akkulokero on
tauolla, sillä USB-
virtalähteen teho
on liian vähäistä
kaikkien akkujen
lataamiseen sama-
naikaisesti
- Käytä USB-vir-
talähdettä, jonka
teho on vähintään
2.1 A
- Hyväksy pidempi
latausaika
HOITO JA HUOLTO
Puhdistus
Aina ennen puhdistusta katkaise virransyöttö tuotteeseen ja poista
kaikki akut.
ytä puhdistukseen ainoastaan pehmeää ja kuivaa tai hieman
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
kosteaa liinaa (lisää tarvittaessa
hieman laimeaa astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä
puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita.
TEKNISET TIEDOT
Virransyöttö USB 5 V, vähintään 1A,
2.1A pikalatauksessa, enintään 2,4 A
Latauslokerot 4
Latausvirta AA: 800 mA / AAA: 400 mA
Ylläpitolatausvirta AA: 13 mA / AAA: 6,5 mA
Sopivat akkutyypit
(eri tyyppejä ja kapasiteetteja voidaan yhdistää tarpeen mukaan)
Lukumäärä Tyyppi (NiMH) Suurin kapasiteetti
1-4
AA 3000 mAh
AAA 1100 mAh
Latausaikataulukko
Tyyppi Kapasiteetti Latausaika noin Latausvirta
AAA
1000 mAh 3 tuntia
400 mA
800 mAh 2,4 tuntia
AA
2650 mAh 4 tuntia
800 mA
2500 mAh 3,75 tuntia
2100 mAh 3 tuntia
1300 mAh 2 tuntia
VITTÄMINEN
vitä käyttöikänsä päähän tullut tuote lakisääteisten
äräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että
EU:ssa sählaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana. Vie tuote kuntasi keräyspisteeseen tai käänny tuotteen
sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen.
Paristot ja akut sisältät arvokkaita aineita, eikä niitä saa
vittää sekajätteen mukana. Toimita käytetyt paristot ja akut aina
73 72
niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympä-
ristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
ssä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman
edeltävää ilmoitusta. ANSMANN ei vastaa suorista, epäsuorista,
satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä tai siitä, ettei tässä
yttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon. Jos tuotetta
ytetään väärin, valmistaja ei ota minkäänlaista vastuuta, eivätkä
takuuoikeudet ole voimassa.
TAKUUOHJEITA
Valmistaja mntää laitteelle kolmen vuoden takuun. Jos laitteessa
on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä
vaurioita, ei takuuta myönnetä. Tämä ei vaikuta lainmukaisiin
takuuoikeuksiisi.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
Takuuehtomme löydät verkkosivulta: www.ansmann.de
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
BRUKSANVISNING
Kjære kunde!
Takk for at du valgte et produkt fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksan-
visningen kan du dra nytte av funksjonene som den nye enheten gir
deg. Vi håper du får mye glede av din nye enhet.
Team ANSMANN
BEREGNET BRUK
Produktet er beregnet for lading av oppladbare NiMH-batterier (AA /
AAA) med vanlig kapasitet.
Produktet er utelukkende beregnet for bruk i private husholdninger
og ikke for kommersiell bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les nøye igjennom hele bruk-
sanvisningen før du tar pro-
duktet i bruk. Den inneholder
viktig informasjon om håndte-
ring av produktet. Hvis du gir produk-
tet videre til en tredjepart, må denne
bruksanvisningen følge med.
Kontroller produktet for skader. Der-
som du skulle oppdage skader, skal
produktet ikke tas i bruk. Ta kontakt
med din forhandler.
Hold barn unna produktet og em-
ballasjen. Produktet er ikke noe
leketøy. Pass på at barn ikke leker
med dette produktet.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Ans­mann Comfort Smart Ohjekirja

Kategoria
Power banks
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös