Dometic Waco MWH-020/N, MWH-022/N, MWH-030/N, MWH-040/N, MWH-060/N, MWH-040-N, MWH-060-N Omistajan opas

  • Olen lukenut tämän WAECO Mobitherm lämminvesivaraajien käyttöohjeen ja olen valmis vastaamaan kysymyksiisi. Ohjeessa käsitellään laitteiden asennusta, käyttöä, huoltoa sekä vianetsintää. Lämminvesivaraajat ovat tarkoitettu veneisiin ja matkailuautoihin ja niissä on kaksi lämmityspiiriä: sähkö ja moottorin jäähdytys. Säiliökokoja on viisi eri vaihtoehtoa.
  • Mitä minun pitää tehdä ennen lämminvesivaraajan asennusta?
    Voiko lämminvesivaraajan liittää moottorin jäähdytysjärjestelmään?
    Mitä tehdä, jos lämminvesivaraaja ei lämmitä vettä?
Mobitherm
MWH-020/N, MWH-022/N, MWH-030/N, MWH-040/N, MWH-060/N
DE 6 Warmwasserbereiter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 Water heater
Installation and Operating Manual
FR 39 Chauffe-eau
Instructions de montage et de service
ES 56 Calentador de agua
Instrucciones de montaje y de uso
IT 73 Scaldacqua
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 90 Warmwaterboiler
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 106 Vandvarmer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 122 Varmvattenberedare
Monterings- och bruksanvisning
NO 138 Varmtvannsbereder
Monterings- og bruksanvisning
FI 154 Käyttövedenlämmitin
Asennus- ja käyttöohje
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 1 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 2 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm
3
TOP
1
TOP
2
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 3 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm
4
3
4
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 4 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm
5
M
23465
7
8
1
910 12 13 14
11
5
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 5 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm Warmwasserbereiter anschließen
13
Schließen Sie das Frischwassersystem (Abb. 5 14, Seite 5) an ein
Sicherheitsventil oder den Kaltwassereinlass (Abb. 5 8, Seite 5, blauer
Gummiring) an.
Vergewissern Sie sich, dass das Ventil korrekt montiert ist:
Der Pfeil weist zum blauen Gummiring.
I
Hinweis
Das Ventil hat vier Funktionen:
Anschluss für Kaltwassereinlass
Rücklaufventil, um zu verhindern, dass Warmwasser in den
Frischwassertank eindringt
Sicherheitsventil gegen Überdruck im Warmwasserbereiter
Entleerungsventil
Wir empfehlen die Installation eines Kugelventils, damit der Warmwasser-
bereiter bei Wartungsarbeiten gegen das übrige System abgesperrt werden
kann.
Installieren Sie das Kugelventil (Abb. 5 12, Seite 5) zwischen Frisch-
wassersystem und Sicherheitsventil am Warmwasserbereiter.
Schließen Sie den Warmwasseranschluss des Warmwasserbereiters
(Abb. 5 4, Seite 5, roter Gummiring) an den Mischer (Abb. 5 2,
Seite 5) an.
Verwenden Sie eine Verbindung (Rohr oder Schlauch), die für den
resultierenden Druck (max. 7 kg/cm²) und die resultierende Temperatur
(max. 120 °C) geeignet ist.
a
Achtung!
Nach Montage des Warmwasserbereiters und vor dem Elektroan-
schluss öffnen Sie die Warmwasserhähne (Abb. 5 1, Seite 5) und
starten Sie die Pumpe (Abb. 5 13, Seite 5) des Wassersystems.
Lassen Sie einige Minuten lang das Wasser laufen, damit sämtli-
che Luft aus dem System entfernt wird, so dass die Heizpatrone
des Warmwasserbereiters völlig von Wasser umschlossen ist.
Sonst besteht die Gefahr, dass die Heizpatrone beim Anlegen der
Spannung durchbrennt.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse dicht sind.
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 13 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Warmwasserbereiter warten Mobitherm
18
11 Warmwasserbereiter warten
e
Achtung!
Vor Entfernen der Kunststoffabdeckung stets Netzstecker ziehen!
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Servicetechniker.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Elektroanschlüsse.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtigkeit aller Wasseranschlüsse.
Tauschen Sie bei Anzeichen von Korrosion alle Schrauben, Bolzen und
Halterungen sofort aus.
12 Fehler suchen
Der Motor erwärmt das Wasser nicht.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Luft in der Motorschleife des
Warmwasserbereiters befindet.
Falls sich dort Luft befindet, öffnen Sie den Luftnippel (falls montiert)
oder die Anschlüsse am Warmwasserbereiter (roter Gummiring) und
lassen Sie die Luft ab.
Kontrollieren Sie, ob die Temperatur des Motor-Kühlwassers 50 °C über-
steigt.
Kontrollieren Sie, ob das Wasser zirkuliert.
Kontrollieren Sie, ob die Anschlüsse an den Hähnen dicht sind.
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 18 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Gewährleistung Mobitherm
22
13 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das
Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in
Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fach-
händler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol-
gende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
15 Technische Daten
Das Kühlwasservolumen im Wärmetauscher des Warmwasserbereiter be-
trägt:
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Art.-Nr.
MWH-
020/N
MWH-
022/N
MWH-
030/N
MWH-
040/N
MWH-
060/N
Volumen im Wasser-
behälter: 20 l 22 l 30 l 40 l 60 l
Kühlwasservolumen
im Wärmetauscher: 0,5 l 0,8 l
Temperaturbereich
Thermostat: 0 bis 80 °C
Elektrischer
Anschluss: 220 V
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 22 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm
23
Please read this manual carefully before installing and starting up the
device and store it in a safe place. If the device is handed over to
another person, this operating manual must be handed over along with
it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Mounting the water heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Connecting the water heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Switching on the water heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Draining the water heater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Servicing the water heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
14 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 23 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Accessories Mobitherm
26
4 Accessories
Special stainless brackets are available as accessories:
z Water heaters up to 297 mm in height: MWH-022 (item no. 15.125)
z Water heaters up to 358 mm in height: MWH-020/30/40/60 (item
no. 15.126)
5 Intended use
The water heater is for heating fresh water in enclosed, frost-free rooms, for
example on boats or in caravans.
6 Technical description
Mobitherm water heaters are made of materials designed to withstand the
harsh conditions at sea. As well as on boats, they are suitable for all mobile
applications, such as for fitting in caravans.
The water heater heats fresh water from a tank and supplies it to a tap or a
shower. It has two heating circuits for this: the water can be electrically
heated, or alternatively, the waste heat of the engine cooling system can be
used. Because of its greater efficiency, always use the electric connection if
there is an electric power source available.
The water heater is available with tanks in four different sizes: 20, 22, 30, 40
and 60 litres.
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 26 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm Connecting the water heater
29
8 Connecting the water heater
8.1 Connecting to fresh water
a
Caution
Always follow the manufacturer's instructions when connecting the
water heater to an engine cooling system. After connecting the wa-
ter heater, make sure the the temperature of the engine cooling wa-
ter does not rise excessively.
The basic circuit diagram can be found in fig. 5, page 5.
I
Note
We recommend fitting the drain cock at the lowest point in the water
system, so that it can be easily drained for cleaning, servicing and
if there is a danger of freezing.
a
Caution
Use thread seal tape or adhesive for all connections.
Item Meaning Item Meaning
1 Mixer 8 Fresh water intake (blue
rubber ring)
2 Tap/shower 9 Drain hose (pressure relief
valve)
3 Hot water 10 Engine circuit intake (blue
rubber ring)
4 Hot water outlet (red rubber
ring)
11 Cold water
5 Engine circuit outlet (red
rubber ring)
12 Ball valve/stopcock
6 Cooling water from the engine 13 Pump
7 Return water to engine 14 Fresh water system
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 29 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Connecting the water heater Mobitherm
30
Connect the fresh water system (fig. 5 14, page 5) to a safety valve or
the cold water intake (fig. 5 8, page 5, blue rubber ring).
Make sure the valve is correctly fitted: the arrow must point towards the
blue rubber ring.
I
Note
The valve has four functions:
Cold water intake connection
Check valve to prevent hot water entering the fresh water
Safety valve to prevent excess pressure in the water heater
Drain valve
We recommend installing a ball valve, so that the water heater can be cut off
from the rest of the system during maintenance.
Install the ball valve (fig. 5 12, page 5) between the fresh water system
and the safety valve on the water heater.
Connect the hot water connection of the water heater (fig. 5 4, page 5,
red rubber ring) to the mixer (fig. 5 2, page 5).
Use a connection (a pipe or hose) which is suitable for the resulting
pressure (max. 7 kg/cm²) and temperature (max. 120 °C).
a
Caution
After mounting the water heater and before making the electrical
connections, open the hot water taps (fig. 5 1, page 5) and start
the pump (fig. 5 13, page 5) of the water system.
Let the water run for a few minutes to allow all air to escape from
the system, so that the heating cartridge of the water heater is com-
pletely surrounded by water. Otherwise there is a risk of the heating
cartridge blowing when the power is switched on.
Make sure all connections are tight.
Attach a hose (fig. 5 9, page 5) to the safety valve and make sure that
excess water drains off to the keelson or somewhere else where water
and steam cannot cause injury or damage.
Pay particular care to the electrical equipment.
Again make sure that the cold water and hot water connections are fitted
correctly, and not to the heat exchanger, which is marked with an engine
symbol.
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 30 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Draining the water heater Mobitherm
34
10 Draining the water heater
a
Caution
Always drain the water heater if there is a risk of freezing.
The water heater will be permanently damaged if water freezes in
it.
Make sure the power is off, so that the heating cartridge cannot be
activated when the water heater is empty.
Connect the water supply to the water heater.
Open the pressure/drain valve by lifting the valve lever.
The water must drain directly into the keelson or another suitable place.
Release the pressure control valve (if fitted) or open the hot water
connection (fig. 5 8, page 5, red rubber ring).
Drain the water heater completely.
11 Servicing the water heater
e
Caution
Always take out the power plug before taking off the plastic cover.
Call in a service engineer for repairs.
Regularly check the electrical connections.
Regularly check that all water connections are tight.
Replace any corroded screws, bolts and brackets immediately.
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 34 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm Guarantee
37
The safety valve leaks water.
I
Note
If the leaking water is no more than 0.2 0.3 litres per heating cycle
and only happens when the water heater is in operation, then no
action is necessary.
Make sure the valve and connection are tight.
If there is constant leakage, check there are no objects or particles stuck
in the valve.
Otherwise, replace the valve.
The automatic fuse blows during operation.
Check the electric cables and the thermostat connection.
Make sure the heating cartridge is earthed.
e
Caution
Always call a specialist to inspect faults in the electrical system and
to replace the thermostat and heating cartridge.
13 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please
return it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction
manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee
processing, please include the following documents when you send in the
appliance:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 37 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Disposal Mobitherm
38
14 Disposal
If possible, always take the packaging material for recycling.
If you wish to finally dispose of the appliance, ask your local
recycling centre or specialist dealer for details about how to do this
in keeping with the applicable regulations.
15 Technical data
The volume of cooling water in the heat exchange of the water heater is:
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
Item number
MWH-
020/N
MWH-
022/N
MWH-
030/N
MWH-
040/N
MWH-
060/N
Volume in water
tank: 20 l 22 l 30 l 40 l 60 l
Cooling water
volume in heat
exchanger:
0.5 l 0.8 l
Thermostat
temperature range: 0 to 80 °C
Electrical
connection: 220 V
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 38 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm
39
Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et la mise en
service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l'utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . 41
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Montage du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Raccordement du chauffe-eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Mise en marche du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Vidange du chauffe-eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Entretien du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
15 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 39 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Contenu de la livraison Mobitherm
42
z Seul un spécialiste agréé est habilité à procéder à des
installations électriques relatives au courant domestique. En
cas de panne du thermostat ou de la cartouche chauffante, le
plus simple consiste à démonter le chauffe-eau pour l'envoyer
à un service de réparation.
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Supports spéciaux inoxydables disponibles pour les appareils suivants :
z chauffe-eau hauteur max. 297 mm : MWH-022 (nº art. 15.125) ;
z chauffe-eau hauteur max. 358 mm : MWH-020/30/40/60 (nº art. 15.126).
5 Usage conforme
Le chauffe-eau a pour fonction de réchauffer l'eau douce – dans des espaces
clos et protégés du gel – sur des bateaux ou des camping-cars, par exemple.
Quantité Désignation
1 Chauffe-eau
1 Instructions de service
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 42 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm Raccordement du chauffe-eau
47
I
Remarque
Les quatre fonctions de la vanne :
raccordement à l'arrivée d'eau froide ;
antiretour pour empêcher l'irruption d'eau chaude dans le
réservoir d'eau douce ;
sécurité contre la surpression dans le chauffe-eau ;
vidange.
Nous préconisons l'installation d'une vanne à boisseau sphérique afin de
bloquer le chauffe-eau face au système restant lors de travaux d'entretien.
Installez-la (fig. 5 12, page 5) entre le système d'eau douce et la vanne
de sécurité du chauffe-eau.
Raccordez le raccord eau chaude du chauffe-eau (fig. 5 4, page 5,
bague caoutchouc rouge) au mélangeur (fig. 5 2, page 5).
Le raccordement (tube ou tuyau), doit convenir pour la pression
(7 kg/cm² max.) et la température (120 °C max.) résultantes.
a
Attention !
Après le montage du chauffe-eau et avant le raccordement électri-
que, ouvrez les robinets d'eau chaude (fig. 5 1, page 5) et activez
la pompe (fig. 5 13, page 5) du système.
Laissez couler l'eau quelques minutes afin de purger l'air du systè-
me ; le but de l'opération étant que la cartouche chauffante du
chauffe-eau baigne intégralement dans l'eau. Dans le cas contraire
la cartouche chauffante prend le risque de brûler lors de l'arrivée
de la tension.
Assurez-vous que tous les raccordements sont étanches.
Fixez un tuyau à la vanne de sécurité (fig. 5 9, page 5) et assurez-vous
que l'eau superflue s'évacue dans la carlingue ou dans un autre endroit
approprié où l'eau et la vapeur ne risquent pas d'endommager les
équipements comme de blesser les personnes.
Portez particulièrement votre attention sur les équipements électriques.
Assurez-vous de nouveau que les raccords d'eau froide et chaude sont
correctement montés et non sur un échangeur thermique avec le symbole
moteur (Engine).
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 47 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mise en marche du chauffe-eau Mobitherm
50
9 Mise en marche du chauffe-eau
Vous devez régler la température de l'eau avant de mettre le chauffe-eau en
marche. Le thermostat se trouve sur la cartouche chauffante, sous le
couvercle noir.
e
Attention !
Débranchez toujours la prise secteur avant de retirer le couvercle
plastique.
Réglez le thermostat en tournant le régulateur jaune jusqu'à ce que la
flèche indique la température souhaitée.
La plage de température va de 0 à 80 °C.
Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d'eau.
Mettez le courant.
Le chauffe-eau commence le chauffage de l'eau au bout de quelques
minutes.
9.1 Remise à zéro de la protection contre la surchauffe
La protection contre la surchauffe du thermostat est électromécanique ; elle
coupe le courant en cas de défauts d'alimentation. Elle se situe sous le
régulateur de température.
Pour remettre à zéro la protection contre la surchauffe, procédez comme
suit :
e
Attention !
Débranchez toujours la prise secteur avant de retirer le couvercle
plastique.
réglez le régulateur sur 80 °C ;
remettez la protection contre la surchauffe à zéro en appuyant avec un
stylo ou un autre objet semblable dans le petit trou sous le régulateur.
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 50 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
Mobitherm Garantie
55
13 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent à ce produit. Si le produit
présente des défauts, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre
pays (adresses au dos de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat ;
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
à la récupération des déchets.
15 Caractéristiques techniques
Le volume d'eau de refroidissement de l'échangeur thermique du chauffe-
eau est de :
Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et
aux possibilités de livraison.
N° article
MWH-
020/N
MWH-
022/N
MWH-
030/N
MWH-
040/N
MWH-
060/N
Volume réservoir eau :
20 l 22 l 30 l 40 l 60 l
Volume eau refroid.
dans échangeur
therm. :
0,5 l 0,8 l
Plage température
thermostat : de 0 à 80 °C
Raccordement
électrique : 220 V
MWH-20-N_60-N_EB_10s.book Seite 55 Montag, 5. Februar 2007 5:57 17
/