Philips SCD480 Omistajan opas

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Omistajan opas
SCD480
2
3
1
1
2
3 4 5 6 7 8
9
2
9
3
4 6
7
8
5
1
4
SCD480
ENGLISH 6
DANSK 13
DEUTSCH 21
 29
SUOMI 38
FRANÇAIS 45
NEDERLANDS 53
ESPAÑOL 62
ITALIANO
70
NORSK
78
PORTUGUÊS
85
SVENSKA 92
TÜRKÇE
100
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need. This Philips AVENT baby monitor allows you to hear your baby from wherever you are in
and around your home. The sixteen different channel options guarantee minimal interference and a
secure reception, enabling you to be in constant contact with your baby.
General description (Fig. 1)
A Baby unit
1 Microphone
2 Socket for small plug
3 On/off button
4 Power-on light
5 Microphone sensitivity control
6 Channel selector
7 Adapter
8 Small plug
9 Battery compartment lid
B Parent unit
1 Adapter
2 Small plug
3 Power-on light
4 Loudspeaker
5 Connection light
6 Volume control with on/off function
7 Connection alarm switch
8 Battery compartment lid
9 Channel selector
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future
reference.
Danger
Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the parent unit correspond
to the local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the adapters supplied to connect the baby unit and the parent unit to the mains.
The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this causes a hazardous situation.
If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
Never use the baby monitor in moist places or close to water.
Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit or the parent
unit in order to prevent electric shock.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The baby monitor has an operating range of 200 meters/600 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see section
‘Operating range’, in chapter ‘Using the appliance’.
Caution
Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C.
Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold, heat or direct sunlight.
Make sure the baby unit and its cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3
feet away).
Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
Always place non-rechargeable batteries of the correct type in the baby unit and the parent
unit.
General
This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.

This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientic evidence available today.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to
use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries. This guarantees
automatic back-up in case of mains failure.
Mains operation
1 Put the appliance plug in the baby unit and put the adapter into a wall socket (Fig. 2).
The power-on light goes on.
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-
rechargeable batteries.
1 Unlock the battery compartment lid by turning the locking knob with a coin. Then remove
the lid (Fig. 3).
2 Insert four non-rechargeable batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the battery compartment lid and close it by turning the locking knob with a coin.
When the batteries are low, the power light on the baby unit ashes red.
Parent unit
You can use the parent unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going
to use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries. This
guarantees automatic back-up in case of mains failure.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Mains operation
1 Put the appliance plug in the parent unit and put the adapter into a wall socket.
The power-on light goes on.
Operation on non-rechargeable batteries
The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
Unplug the parent unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-
rechargeable batteries.
1 Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it
(2) (Fig. 4).
2 Insert four non-rechargeable batteries.
Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Replace the battery compartment lid.
Note: When the batteries are low, the power light on the parent unit ashes red.
Note: When the batteries are completely empty, the parent unit automatically switches off and loses
contact with the baby unit.
Using the appliance
1
Place the two units in the same room to test the connection (Fig. 5).
Make sure the baby unit is at least 1 metre/3 feet away from the parent unit.
2 Press the on/off button to switch on the baby unit (Fig. 6).
The power-on light lights up green continuously.
3 Turn the volume control to switch on the parent unit and to set the volume to the level you
prefer. (Fig. 7)
The power-on light lights up green continuously.
When a connection has been established between the units, the connection light on the
parent unit lights up green constantly.
Note: It takes about 30 seconds before a connection is established.
Note: If a connection cannot be established, the connection light on the parent unit ashes red.
4 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby (Fig. 8).
5 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1
metre/3 feet away from the baby unit. For more information on the operating range, see
section ‘Operating range’ below (Fig. 9).
Operating range
The operating range of the baby monitor is 200 metres/600 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, plaster cardboard, glass
(without metal, wires or lead)
<30cm/12in 0-10%
Brick, plywood <30cm/12in 5-35%
,
ENGLISH8
Dry materials Material thickness Loss of range
Reinforced concrete <30cm/12in 30-100%
Metal grilles or bars
<1cm/0.4in 90-100%
Metal or aluminium sheets <1cm/0.4in 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features

The parent unit has a link light that continuously advises you of the status of the connection
between the baby and the parent units. You can set an alert on the parent unit to notify you if the
link is lost. The alert will sound an audible beep and the link light will ash red when a connection is
lost.
To activate the alert on the parent unit:
1 Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it
(2) (Fig. 4).
2 Set the link alarm switch in the battery compartment to the ‘on’ position.
3 Replace the battery compartment lid.
To switch off the alert, set the link alert switch to the ‘off position.
Adjustable sound sensitivity
With the microphone sensitivity control on the baby unit, you can set the sound that is picked up by
the baby unit to the desired level: low, mid or high. When the microphone sensitivity is set to ‘high’,
the baby unit picks up all sounds.
Note: The sensitivity of the baby unit can only be changed when there is a connection between the baby
unit and the parent unit.
1 Use the microphone sensitivity control to set the microphone sensitivity of the baby unit to
the desired level. You can use your own voice as a sound reference (Fig. 10).
The power-on light on the baby unit turns yellow when a sound is transmitted.
Note: Whilst operating on batteries, if the sensitivity is set to a high level, the parent unit will consume
more power.
Adjustable loudspeaker volume
You can change the volume on the parent unit, so you can adjust to suit your surroundings.
1 Turn the volume dial on the right side of the parent unit until the desired loudspeaker
volume for the parent unit has been reached.
Note: Whilst operating on batteries, if the volume is set to a high level, the parent unit will consume more
power.
Channel selector
Always make sure that the channel selectors inside the battery compartments of both units are set
to the same channel. With these channel selectors, you can select sixteen different channel positions.
If you experience interference from other baby monitors, radio devices etc., select a different
channel..
1 Open the battery compartment lids of both units.
ENGLISH 9
Baby unit: (Fig. 3)
Turn the locking knob with a coin and remove the lid.
Remove the batteries from the battery compartment, if present.
Use a small, at screwdriver to turn the channel selector to the desired position.
Parent unit: (Fig. 4)
Turn the locking knob a quarter turn (1) and slide the battery cover downwards to remove it
(2).
Remove the batteries from the battery compartment, if present.
Use a small, at screwdriver to turn the channel selector to the desired position.
Note: Make sure both units are set to the same channel.
If you do not experience any interference when you test the connection, close the battery
compartments of the baby and the parent units.
If you experience interference, set the selector to another channel and test the connection again.
If the units are operating on non-rechargeable batteries, replace the batteries and close the battery
compartments.
Cleaning and Maintenance
Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
Unplug the baby unit or the parent unit if they are connected to the mains.
Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the units are dry before you connect them to the mains.
Clean the adapters with a dry cloth.
Storage
When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
batteries from the baby unit and parent unit. Store the baby unit, the parent unit and the adapters in
a cool and dry place.
Replacement
Baby unit
Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. You can order a new
adapter from your dealer or a Philips service centre:
SBC CS0920/00W (EU/SGP only)
SBC CS0920/05W (UK only)
9VD200 (AU/NZ only)
Parent unit
Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the parent unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries.
,
-
-
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH10
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type. You can order a
new adapter from your dealer or a Philips service centre:
SBC CS0920/00W (EU/SGP only)
SBC CS0920/05W (UK only)
9VD200 (AU/NZ only)
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 11).
Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw empty
batteries away with the normal household waste, but hand them in at an ofcial collection
point. Always remove the batteries before discarding the appliance or handing it in at an
ofcial collection point. (Fig. 12)
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you
can nd the phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
Question Answer
Why is the power-on
light not on?
Perhaps the appliance plug has not been inserted properly into the
socket on the unit, or perhaps the adapter has not or not properly been
inserted into the wall socket.
You may also have forgotten to switch on the units. Press the on/off
button on the baby unit and turn the volume control on the parent unit
downwards to switch on the units.
If you operate the units on batteries, the batteries may be low. In that
case, replace the batteries.
Why does the power
on light ash red?
You are operating the unit on batteries and the batteries are low.
Replace the batteries.
Why does the parent
unit produce a high
pitched noise?
The units are too close together. Move the parent unit at least 1 metre/3
feet away from the baby unit. If this does not help, the volume is too
high. Turn the volume control to a lower volume.
Why is there no
sound coming from
the parent unit?
Check if the volume is set high enough. If the volume is too low, turn the
volume control to a higher volume. Also check the microphone
sensitivity of the baby unit.
-
-
-
,
,
ENGLISH 11
Question Answer
Why does the link
light ash red?
It ashes red because there is no connection. The parent unit may be out
of range of the baby unit or may be set to a different channel than the
baby unit. Check if the parent unit and the baby unit are both set to the
same channel. If they are, put the parent unit in a different place, closer
to the baby unit.
Why does the parent
unit beep?
What you hear is the link alarm. It indicates that there is no link between
the baby and the parent units. The parent unit may be out of range of
the baby unit or may be set to a different channel than the baby unit.
Check if the parent unit and the baby unit are both set to the same
channel. If they are, put the parent unit in a different place, closer to the
baby unit.
Why does the parent
unit react too slowly
to the baby’s sounds?
Set the microphone sensitivity on the baby unit to a higher level and/or
move the baby unit closer to the baby. Make sure the baby unit is at least
1 metre/3 feet away from the baby.
Why does the parent
unit react too quickly
to other sounds?
Set the microphone sensitivity on the baby unit to a lower level and/or
move the baby unit closer to the baby.
Why is the
connection lost every
now and then?
The parent unit is probably close to the boundaries of the operating
range. Put the parent unit closer to the baby unit in a place where it has
better reception. Please note that it takes about 30 seconds before the
connection is re-established when you move one or both of the units.
Why do I get
interference on the
parent unit?
You may get interference when the parent unit is out of range of the
baby unit. The parent unit may also be too close to a window and pick
up interfering signals through this window. Move the parent unit away
from the window.
Interference also occurs if there are too many walls or ceilings between
the parent unit and the baby unit. Put the parent unit in a different place,
closer to the baby unit. Also make sure the units are well away from
mobile or cordless phones, radios or TVs.
Why does the parent
unit pick up signals
from another baby
monitor?
The baby monitor operates on the same channel as another baby
monitor in the neighbourhood. Set both units to a different channel with
the channel selector.
Why doesn’t the baby
monitor manage the
specied range of
200m?
The specied range of 200 metres is only valid in open air. Inside the
house the range is limited by the number and type of walls and/or
ceilings between the two units. Change the position of one or both units
to optimise the range.
What happens when
there is a mains
failure?
If you are using the units from the mains without having put batteries in
them, the connection will be lost when there is a mains failure. If there
are batteries in both units, they will automatically switch to battery
power in case of a mains failure and the connection will not be lost.
ENGLISH12
13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips
AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed,
de har brug for. Denne Philips AVENT-babyalarm gør dig i stand til at høre din baby, lige meget hvor
du bender dig i og rundt om hjemmet. Muligheden for seksten forskellige kanalindstillinger
garanterer minimal interferens og en sikker modtagelse, så du kan være i konstant kontakt med din
baby.

A Babyenhed
1 Mikrofon
2 Lille strømstik
3 On/Off-knap
4 Lysindikator for tændt
5 Indstilling af mikrofonfølsomhed
6 Kanalvælger
7 Adapter
8 Lille stik
9 Låg til batterirum
B Forældreenhed
1 Adapter
2 Lille stik
3 Lysindikator for tændt
4 Højttaler
5 Lysindikator for tilslutning
6 Lydstyrkekontrol med on/off-funktion
7 Alarm-omskifter for tilslutning
8 Låg til batterirum
9 Kanalvælger
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Fare
Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren til babyenheden og forældreenheden
svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter apparatet.
Brug kun de medfølgende adaptere ved tilslutning af babyenheden og forældreenheden til
lysnettet.
Begge adaptere indeholder en transformer, som aldrig må klippes af eller udskiftes med andre
stik, da dette kan føre til farlige situationer.
Hvis adapterne er beskadigede, skal de altid udskiftes med en original type for at undgå fare. Se i
kapitlet “Udskiftning” for at nde den korrekte type.
Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.
Forsøg aldrig at åbne andet end baby- eller forældreenhedens batterirum. Derved undgås
elektrisk stød.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
Babyalarmen har en rækkevidde på 200 meter i et åbent miljø. Afhængigt af omgivelserne og
andre forstyrrende faktorer, kan rækkevidden være kortere (se afsnittet “Senderækkevidde” i
kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
Forsigtig
Apparatet skal opbevares ved temperaturer mellem 10° C og 40° C.
Hverken baby- eller forældreenheden må udsættes for ekstrem kulde eller varme eller for
direkte sollys.
Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter
væk).
Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller kravlegård.
Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et tæppe).
Brug altid den korrekte type ikke-genopladelige batterier i baby- og forældreenheden.
Generelt
Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt
forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips AVENT-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved
korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding er apparatet
sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Babyenhed
Babyenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden
får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter ikke-genopladelige batterier i. Det garanterer
automatisk backup i tilfælde af strømsvigt.
Brug via lysnet
1 Sæt stikket til apparatet i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt (g. 2).
Kontrollampen lyser.
Brug med ikke-genopladelige batterier
Babyenheden benytter re 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6
PowerLife-batterier.
Anvend ikke genopladelige batterier, da babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du
isætter de ikke-genopladelige batterier.
1 Lås dækslet til batterirummet op ved at dreje låseknappen med en mønt. Fjern derefter
dækslet (g. 3).
2 Isæt re ikke-genopladelige batterier.
Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige vej.
3 Sæt dækslet til batterirummet på igen, og lås det ved at dreje låseknappen med en mønt.
Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker strømindikatoren på babyenheden rødt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK14
Forældreenhed
Forældreenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom
enheden får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter ikke-genopladelige batterier i. Det
garanterer automatisk backup i tilfælde af strømsvigt.
Brug via lysnet
1 Sæt stikket til apparatet i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt.
Kontrollampen lyser.
Brug med ikke-genopladelige batterier
Forældreenheden benytter re 1,5 V batterier af typen R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips
LR6 PowerLife-batterier.
Anvend ikke genopladelige batterier, da forældreenheden ikke har nogen ladefunktion.
Tag forældreenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du
isætter de ikke-genopladelige batterier.
1 Drej låseknappen en kvart omgang (1), og skub dækslet nedad for at fjerne det (2) (g. 4).
2 Isæt re ikke-genopladelige batterier.
Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige vej.
3 Udskift låget til batterirummet.
Bemærk: Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker strømindikatoren på forældreenheden rødt.
Bemærk: Når batterierne er helt aadede, slukker forældreenheden automatisk, og kontakten til
babyenheden afbrydes.
Sådan bruges apparatet
1
Anbring de to enheder i det samme værelse for at teste forbindelsen (g. 5).
Babyenheden skal stå mindst 1 meter fra forældreenheden.
2 Tryk på on/off-knappen for at tænde babyenheden (g. 6).
Lysindikatoren lyser konstant grønt.
3 Drej på lydstyrkeknappen for at tænde forældreenheden og for at indstille lydstyrken til det
ønskede niveau. (g. 7)
Lysindikatoren lyser konstant grønt.
Når der er oprettet forbindelse mellem enhederne, lyser forbindelsesindikatoren på
forældreenheden konstant grønt.
Bemærk: Det tager cirka 30 sekunder, før der er forbindelse.
Bemærk: Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, blinker forbindelsesindikatoren på forældreenheden rødt.
4 Anbring babyenheden mindst 1 meter fra barnet (g. 8).
5 Anbring forældreenheden inden for babyenhedens senderækkevidde. Sørg for, at den står min.
1 meter fra babyenheden. Se afsnittet “Senderækkevidde” herunder for at få ere oplysninger
om rækkevidde (g. 9).
Senderækkevidde
Babyalarmen har en rækkevidde på 200 meter i et åbent miljø. Rækkevidden kan være mindre
afhængig af omgivelserne og andre forstyrrende elementer
,
DANSK 15
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Træ, gips, pap, glas (uden metal,
ledninger eller bly)
< 30 cm 0-10 %
Mursten, krydsner < 30 cm 5-35 %
Armeret beton < 30 cm 30-100 %
Metalgitter eller -stænger
< 1 cm 90-100 %
Metal- eller aluminiumsplader < 1 cm 100 %
Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden.
Funktioner
Digital signalbekræftelse
Forældreenheden er udstyret med en forbindelsesindikator, der hele tiden oplyser dig om status for
forbindelsen mellem baby- og forældreenheden. Du kan indstille en alarm på forældreenheden til at
lyde, hvis forbindelse bliver afbrudt. Alarmen afgiver en bippelyd og forbindelsesindikatoren blinker
rødt, når forbindelsen afbrydes.
Aktivering af alarmen på forældreenheden:
1 Drej låseknappen en kvart omgang (1), og skub dækslet nedad for at fjerne det (2) (g. 4).
2 Indstil alarm-omskifteren i batterirummet på “on”.
3 Udskift låget til batterirummet.
For at deaktivere alarmen skal du indstille alarm-omskifteren på “off”.
Justérbar lydfølsomhed
Med indstilling af mikrofonfølsomhed på babyenheden kan du indstille hvilket lydniveau, der bliver
opfanget af babyenheden: lav, middel eller høj. Når mikrofonfølsomheden indstilles til “høj”, opfanger
babyenheden alle lyde.
Bemærk: Babyenhedens følsomhed kan kun ændres, når der er forbindelse mellem baby- og
forældreenheden.
1 Brug indstilling af mikrofonfølsomheden til at indstille mikrofonfølsomheden på babyenheden
til det ønskede niveau. Du kan bruge din egen stemme til at nde niveauet (g. 10).
Lysindikatoren på babyenheden lyser gult, når der sendes lyd.
Bemærk: Hvis enheden kører på batterier samtidig med, at følsomheden er indstillet til et højt niveau, vil
forældreenheden bruge mere strøm.
Justering af højttalerens lydstyrke
Du kan justere lydstyrken på forældreenheden, så den passer til omgivelserne.
1 Drej lydstyrkevælgeren på højre side af forældreenheden indtil det ønskede lydniveau for
højtaleren er nået.
Bemærk: Hvis enheden kører på batterier samtidig med, at lydstyrken er indstillet til et højt niveau, vil
forældreenheden bruge mere strøm.
DANSK16
Kanalvælger
Sørg for, at kanalvælgerne i batterirummet på begge enheder er indstillet på den samme kanal. Med
disse kanalvælgere kan du vælge mellem seksten forskellige kanalindstillinger. Hvis du oplever
interferens fra andre babyalarmer eller radioenheder osv., kan du vælge en anden kanal.
1 Fjern dækslet til batterirummet på begge enheder.
Babyenhed: (g. 3)
Drej låseknappen med en mønt, og fjern dækslet.
Fjern eventuelle batterier fra batterirummet.
Brug en lille, almindelig skruetrækker til at indstille kanalvælgeren til den ønskede position.
Forældreenhed: (g. 4)
Drej låseknappen en kvart omgang (1), og skub dækslet nedad for at fjerne det (2).
Fjern eventuelle batterier fra batterirummet.
Brug en lille, almindelig skruetrækker til at indstille kanalvælgeren til den ønskede position.
Bemærk: Sørg for, at begge enheder er indstillet på den samme kanal.
Hvis du ikke oplever nogen interferens, når du tester forbindelsen, skal du lukke batterirummet på
baby- og forældreenheden.
Hvis du oplever interferens, skal du indstille vælgeren på en anden kanal og teste forbindelsen igen.
Hvis enhederne bruger ikke-genopladelige batterier, skal du indsætte dem igen og lukke
batterirummet.
Rengøring og vedligeholdelse
Forældre- eller babyenheden må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller ydende rengøringsmidler.
Tag stikket ud af baby- og forældreenheden, hvis de er tilsluttet lysnettet.
Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig klud.
Kontroller, at enhederne er tørre, før du slutter dem til lysnettet.
Tør adapterne med en tør klud.
Opbevaring
Hvis babyalarmen ikke skal bruges i en længere periode, skal du fjerne de ikke-genopladelige
batterier fra baby- og forældreenheden. Opbevar babyalarmen og adapterne på et køligt og tørt
sted.
Udskiftning
Babyenhed
Batterier
Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i babyenheden med re 1,5 V R6 AA-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun babyenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din
forhandler eller et Philips Kundecenter:
SBC CS0920/00W (Kun for EU/SGP)
SBC CS0920/05W (Kun for UK)
9VD200 (kun AU/NZ)
,
-
-
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK 17
Forældreenhed
Batterier
Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i forældreenheden med re 1,5 V R6 AA-batterier.
Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
Adapter
Udskift kun forældreenhedens adapter med en original type. Du kan bestille en ny adapter fra din
forhandler eller et Philips Kundecenter:
SBC CS0920/00W (Kun for EU/SGP)
SBC CS0920/05W (Kun for UK)
9VD200 (kun AU/NZ)
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 11).
Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med
det normale husholdningsaffald, men aevér dem på et ofcielt indsamlingssted for brugte
batterier. Fjern altid batterierne, inden apparatet til sin tid kasseres, og aevér dem på et
ofcielt indsamlingssted. (g. 12)
Reklamationsret og service
Hvis der opstår behov for service eller oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips
AVENTs hjemmeside på adressen www.philips.com/AVENT eller det lokale Philips Kundecenter
(telefonnumre ndes i den vedlagte “WorldWide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Ofte stillede spørgsmål
Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke
kan nde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Spørgsmål Svar
Hvorfor lyser
indikatoren for tændt
ikke?
Stikket til apparatet er muligvis ikke indsat korrekt i stikket på enheden,
eller måske er adapteren ikke indsat korrekt i stikkontakten.
Det er også muligt, at du har glemt at tænde for enhederne. Tryk på on/
off-knappen på babyenheden, og drej lydstyrkeknappen på
forældreenheden nedad for at tænde for enhederne.
Hvis enhederne kører på batterier, er de muligvis ved at være aadede.
I så fald skal de udskiftes.
Hvorfor blinker
lysindikatoren rødt?
Enhederne kører på batterier, og batterierne er ved at være aadede.
Udskift batterierne.
Hvorfor afgiver
forældreenheden en høj
hvinetone?
Enhederne er for tæt på hinanden. Anbring forældreenheden min. 1
meter fra babyenheden. Hvis det ikke hjælper, er lydstyrken for høj.
Indstil lydstyrken til et lavere niveau.
-
-
-
,
,
DANSK18
Spørgsmål Svar
Hvorfor kommer der
ingen lyd fra
forældreenheden?
Kontroller, om lydstyrken er tilstrækkelig høj. Hvis lydstyrken er for lav,
skal du indstille den til et højere niveau. Kontroller også
mikrofonfølsomheden på babyenheden.
Hvorfor blinker
forbindelsesindikatoren
rødt?
Den blinker rødt fordi der ikke er nogen forbindelse. Forældreenheden
er muligvis ude for babyenhedens rækkevidde, eller indstillet på en
anden kanal end babyenheden. Kontroller, om forældre- og
babyenheden er indstillet på samme kanal. Hvis det er tilfældet, skal
forældreenheden anbringes et andet sted tættere på babyenheden.
Hvorfor bipper
forældreenheden?
Lyden kommer fra forbindelsesalarmen. Den indikerer, at der ikke er
nogen forbindelse mellem baby- og forældreenheden. Forældreenheden
er muligvis uden for babyenhedens rækkevidde eller indstillet på en
anden kanal end babyenheden. Kontroller, om forældre- og
babyenheden er indstillet på samme kanal. Hvis det er tilfældet, skal
forældreenheden anbringes et andet sted tættere på babyenheden.
Hvordan kan det være,
at forældreenheden
reagerer så langsomt
på lydene fra barnet?
Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden til et højere niveau, og/
eller anbring babyenheden tættere på barnet. Sørg for, at babyenheden
står min. 1 meter fra barnet.
Hvorfor reagerer
forældreenheden alt for
hurtigt på lyde fra
omgivelserne?
Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden til et lavere niveau, og/
eller anbring babyenheden tættere på barnet.
Hvorfor falder
forbindelsen ud fra tid
til anden?
Forældreenheden er formentlig tæt på den maksimale rækkevidde. Flyt
forældreenheden tættere på babyenheden, så der bliver bedre
forbindelse. Bemærk venligst, at der går omkring 30 sekunder, før
forbindelsen gendannes, når du ytter en af enhederne.
Hvorfor opstår der
interferens i
forældreenheden?
Der kan opstå interferens, når forældreenheden er ude for
babyenhedens rækkevidde. Forældreenheden kan også være anbragt for
tæt på et vindue, hvorfra den opfanger forstyrrende signaler. Anbring
forældreenheden væk fra vinduet.
Der kan også opstå interferens, hvis der er for mange vægge eller
etager mellem forældreenheden og babyenheden. Anbring
forældreenheden et andet sted, tættere på babyenheden. Sørg også for,
at enhederne står på afstand af mobile og trådløse telefoner, radioer
eller TV-apparater.
Hvorfor modtager
forældreenheden
signaler fra en anden
babyalarm?
Babyalarmen anvender den samme kanal som en anden babyalarm i
området. Indstil begge enheder på en anden kanal via kanalvælgeren.
Hvorfor kan
babyalarmen ikke klare
de angivne 200 m?
Den angivne rækkevidde på 200 meter gælder kun for åbne miljøer.
Inde i huset begrænses rækkevidden af antallet og typen af vægge og
etager, der adskiller de to enheder. Anbring den ene eller begge
enheder et andet sted for at optimere rækkevidden.
DANSK 19
Spørgsmål Svar
Hvad sker der ved
strømsvigt?
Hvis du bruger enhederne via lysnettet, uden at der er sat batterier i,
afbrydes forbindelsen ved strømsvigt. Hvis der er batterier i begge
enheder, skifter de automatisk til batteristrøm i tilfælde af strømsvigt, og
forbindelsen vil ikke gå tabt.
DANSK20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Philips SCD480 Omistajan opas

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Omistajan opas