Italian Suomi
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995
n. 548.
ATTENZIONE
Per prevenire rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento solo
a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi
limitati, quali una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio
vasi, sull’apparecchio.
Prima di cominciare
Grazie per avere acquistato questa radio Sony!
Vi fornirà numerose ore di funzionamento affidabile
e piacere di ascolto.
Prima di usare la radio, leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
Queste istruzioni coprono i seguenti modelli: ICF-
M410L e ICF-M410S.
Le loro differenze sono come segue.
Numero di modello Bande
ICF-M410L FM/MW/LW
ICF-M410S FM/SW/MW
Caratteristiche
• Radio a 3 bande a sintonia PLL sintetizzata.
• Possono essere preselezionati 20 canali in totale, 10
canali FM, 5 canali MW e 5 canali LW o SW.
• Stazioni preselezionate facilmente sintonizzabili con i 5
tasti di accesso diretto.
• Funzione di spegnimento ritardato per spegnere
automaticamente la radio (si può impostare un tempo di
15, 30, 45 o 60 minuti).
• Funzione di timer di attesa per accendere
automaticamente la radio all’ora desiderata.
Nota sul passo di canale MW
Il passo di canale MW differisce a seconda delle
aree. Vedere “Cambiamento del passo di canale
MW”.
Scelta della fonte di
alimentazione
Inserimento delle pile
(vedere la Fig. A)
1 Aprire il coperchio del comparto pile sul
retro dell’apparecchio.
2 Inserire tre pile tipo R6 (formato AA)
(non in dotazione) con la corretta polarità
e quindi chiudere il coperchio.
“0:00” lampeggia sul display dopo che si sono
inserite le pile la prima volta. Per far cessare il
lampeggiamento, impostare l’orologio. (Vedere
“Impostazione dell’orologio”.)
Durata delle pile (ore circa) (EIAJ*)
FM SW/OM(MW)/OL(LW)
Alcaline Sony 60 72
ICF-M410L
LR6 (formato AA)
Sony R6 27 33
(formato AA)
Alcaline Sony 49 60
ICF-M410S
LR6 (formato AA)
Sony R6 21 27
(formato AA)
* Valore misurato secondo lo standard dell’EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan)
È probabile che la durata delle batterie si accorci
secondo l’operazione eseguita dall’unità.
Quando sostituire le pile
Quando le pile si indeboliscono, il suono diventa
debole e distorto. “E” lampeggia sul display.
Quando le pile sono completamente esaurite, “E”
appare sul display e l’apparecchio si spegne.
Quando “E” appare, sostituire tutte le pile con
altre nuove.
Per applicare il coperchio del
comparto pile se si stacca
accidentalmente (vedere la Fig. B)
1 Inserire un lato del coperchio come
illustrato.
2 Premere l’altro lato per applicare.
Nota sulla sostituzione delle pile
Non impiegare più di 40 secondi per sostituire le
pile, altrimenti le impostazioni di orologio e attesa
e le stazioni preselezionate saranno cancellate dalla
memoria. In questo caso impostare di nuovo le
funzioni.
Dopo aver sostituito le pile, premere POWER per
far scomparire l’indicazione.
Note sulle pile
•Non caricare le pile a secco.
•Non trasportare le pile a secco insieme a monete o altri
oggetti metallici. Può essere generato calore se i
terminali positivi e negativi delle pile sono
accidentalmente messi in contatto da oggetti metallici.
• Quando non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo, estrarre le pile per evitare danni dovuti a
perdite di fluido delle pile e corrosione.
•Non usare insieme pile di tipi diversi.
• Quando si sostituiscono le pile, sostituirle tutte con altre
nuove.
Uso con corrente domestica
(vedere la Fig. C)
Collegare l’trasformatore CA (non in dotazione) alla
presa DC IN 4.5 V, quindi inserirlo in una presa di rete.
Note sul trasformatore CA
• Quando si alimenta l’apparecchio con una fonte di
alimentazione esterna, non estrarre le pile.
Queste pile servono a mantenere le impostazioni
memorizzate. Poiché le pile si scaricano anche in questo
caso, consigliamo di sostituirle ogni anno circa.
• Prima di collegare o scollegare la spina della fonte di
alimentazione esterna, assicurarsi di spegnere la radio.
Altrimenti potrebbe apparire “E”. In questo caso
accendere la radio per far scomparire “E”.
• Quando si alimenta l’apparecchio con le pile interne,
scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente e
dalla presa DC IN 4.5V. Assicurarsi che la spina della
fonte di alimentazione esterna sia scollegata prima di
usare l’apparecchio.
• Utilizzare un trasformatore CA* disponibile in
commercio (tensione/corrente nominali in uscita: 4,5 V
CC/700 mA). Non usare alcun altro trasformatore CA.
•A seconda dell’trasformatore CA, durante l'utilizzo
dell’unità è possibile sentire del rumore. Fare riferimento
alle istruzioni per l’uso dell’trasformatore CA.
Polarità della spina
* La tensione della rete elettrica differisce a
seconda dei paesi. Acquistare il trasformatore CA
nel paese dove si intende usare la radio.
Impostazione dell’orologio
“0:00” lampeggia sul display quando le pile sono
inserite o il trasformatore CA viene collegato per la
prima volta.
L’orologio può essere regolato quando la radio è
spenta.
1 Per far cessare il lampeggiamento sul
display, premere CLOCK (mb/CLOCK
per ICF-M410S).
2 Tenendo premuto CLOCK, girare TUNE/
TIME SET per regolare l’orologio sull’ora
attuale.
Quando si gira la manopola un poco verso o
, le cifre dell’orologio aumentano o
diminuiscono di una unità per volta e quando
si gira la manopola maggiormente verso
o
le cifre dell’orologio cambiano rapidamente.
Quando si rilascia CLOCK l’orologio inizia a
funzionare e “:” inizia a lampeggiare.
Sistema di 24 ore: “0:00” = mezzanotte; “12:00”
= mezzogiorno
Cambiamento del passo di
canale MW
Il passo di canale di questo apparecchio è stato
impostato in fabbrica su 9 kHz. Farlo corrispondere
al sistema di allocazione delle frequenze del paese
di utilizzo come indicato.
Se necessario, cambiare il passo di canale prima di
ascoltare la radio.
Area Passo di canale
Paesi dell’America 10 kHz
del Nord e del Sud
Altri paesi/regioni 9 kHz
1 Premere POWER per spegnere la radio.
2 Tenendo premuto CLOCK (mb/CLOCK
per ICF-M410S), tenere premuto POWER
per più di 5 secondi.
Il passo di canale MW viene cambiato.
Se si esegue di nuovo il punto 2, il passo di
canale cambia di nuovo.
Nota
Quando il passo di canale MW viene cambiato, le
stazioni MW preselezionate sono cancellate.
Uso della radio
Sintonia manuale
1 Premere POWER.
2 Premere ripetutamente BAND per
selezionare la banda.
Quando si usa il modo di preselezione FM1 o
FM2, si può ascoltare la radio in entrambi i
modi. (Vedere “Sintonia preselezionata”.)
Se si è selezionato SW: Girare TUNE/TIME SET
tenendo premuto CLOCK (mb/CLOCK per
ICF-M410S) per selezionare una banda in metri.
Vedere “Campo di frequenza per SW” per
dettagli sulla banda in metri.
Se si è selezionato LW, MW o FM, passare al
punto 3.
Campo di frequenza per SW (SW: kHz)
Banda in Campo di frequenza
metri
49 m 5 800 – 6 250
41 m 7 100 – 7 400
31 m 9 400 – 10 000
25 m 11 500 – 12 150
22 m 13 500 – 13 900
19 m 15 000 – 15 900
3 Girare TUNE/TIME SET.
Quando si gira la manopola un poco verso o
, le cifre della frequenza aumentano o
diminuiscono di un passo per volta e quando si
gira la manopola maggiormente verso o le
cifre della frequenza cambiano rapidamente.
4 Regolare il volume usando VOL.
• Per spegnere la radio, premere POWER.
• Se si ascolta con un auricolare (non in dotazione)
collegato alla presa v, il suono non viene emesso dal
diffusore.
Per migliorare la ricezione radio
(vedere la Fig. D)
FM: Estendere l’antenna telescopica e regolarne la
lunghezza e l’angolazione per trovare la ricezione
migliore.
SW: Estendere l’antenna telescopica e regolarne la
lunghezza per trovare la ricezione migliore.
MW/LW: Ruotare orizzontalmente l’apparecchio
per trovare la ricezione ottimale. Un’antenna a
barra di ferrite è incorporata nell’apparecchio.
Nota
Regolare l’orientamento
dell’antenna tenendola per la
base. L’antenna può essere
danneggiata se viene spostata
con forza eccessiva.
Sintonia preselezionata
Si possono preselezionare fino a 10 stazioni per FM
(5 stazioni per FM1 e 5 stazioni per FM2) , 5
stazioni per MW e 5 stazioni per SW/LW.
Presezione di una stazione
Esempio: Per impostare FM 90 MHz sul tasto di
preselezione 2 per FM2
1 Premere POWER.
2 Premere BAND per selezionare FM2.
3 Sintonizzare FM 90 MHz.
4 Premere il tasto di preselezione
desiderato per più di alcuni secondi (cioè
in questo caso premere il tasto di
preselezione 2).
Si può sentire il segnale acustico di conferma e
il numero di preselezione “2” appare sul
display.
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere
questo procedimento.
• Per cambiare la stazione preselezionata, preselezionarne
una nuova sul numero di preselezione. La stazione
precedente viene cancellata.
Sintonia di una stazione
preselezionata
1 Premere POWER.
2 Selezionare la banda con BAND.
3 Premere il tasto di sintonia preselezionata
desiderato.
4 Regolare il volume usando VOL.
Impostazione del timer di
attesa
Si può impostare la radio in modo che si accenda
ad un’ora fissata. Si può impostare il timer di attesa
a radio accesa o spenta.
1 Tenere premuto STANDBY fino a che
“ ” inizia a lampeggiare.
2 Tenendo premuto STANDBY, girare
TUNE/TIME SET per impostare l’ora di
accensione della radio.
3 Quando si rilascia STANDBY, l’ora di
attesa è impostata e “ ” cessa di
lampeggiare.
La radio si accende all’ora fissata e si spegne
automaticamente dopo 60 minuti.
• Per spegnere la radio, premere POWER.
La radio si accende all’ora fissata il giorno dopo.
Per disattivare il timer di attesa
Premere STANDBY in modo che “ ” scompaia.
Nota
Se si tiene premuto STANDBY per più di un
secondo circa si passa all’impostazione dell’ora di
attesa.
Impostazione del timer di
spegnimento ritardato
Impostando il timer di spegnimento ritardato è
possibile addormentarsi al suono della radio. La
radio si spegne automaticamente dopo il tempo
fissato (60, 45, 30 o 15 minuti).
1 Premere SLEEP.
L’impostazione “60” del timer di spegnimento
ritardato viene visualizzata e “ ” lampeggia.
Se si preme SLEEP a radio spenta, la radio si
accende.
2 Premere ripetutamente SLEEP per
selezionare l’impostazione desiderata per
il timer di spegnimento ritardato, mentre
“ ” lampeggia.
A ciascuna pressione l’indicazione cambia come
segue:
“ ” appare tre secondi dopo che si è
impostato il timer di spegnimento ritardato e
viene visualizzata la frequenza.
Il timer di spegnimento ritardato inizia a
funzionare.
3 Sintonizzare la stazione desiderata e
regolare il volume con VOL.
La radio si spegne automaticamente dopo il
tempo fissato.
• Per spegnere la radio prima che sia trascorso il tempo
fissato premere POWER.
• Per prolungare il tempo fino allo spegnimento, premere
di nuovo SLEEP per impostare il tempo.
Uso entrambi i timer di attesa e di
spegnimento ritardato
È possibile addormentarsi al suono della radio e
essere svegliati dalla radio all’ora fissata.
1 Impostare il timer di attesa. (Vedere
“Impostazione del timer di attesa”.)
2 Impostare il timer di spegnimento
ritardato. (Vedere “Impostazione del
timer di spegnimento ritardato”.)
Prevenzione di attivazioni
accidentali
–Funzione HOLD
Spostare HOLD. “- ” appare sul display,
indicando che tutte le funzioni dei tasti sono
bloccate.
Per disattivare la protezione tasti, spostare di
nuovo HOLD in modo che “- ” scompaia.
Precauzioni
• Alimentare l’apparecchio solo a 4,5 V CC. Per il
funzionamento a pile, usare tre pile tipo R6 (formato
AA). Per il funzionamento a CA, usare solo il
trasformatore CA consigliato.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato ad una presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o
in luoghi esposti a luce solare diretta, sabbia, polvere
eccessiva o scosse meccaniche.
• La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. si trova
all’esterno sul fond.
• Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio,
scollegare il trasformatore CA ed estrarre le pile e far
controllare l’apparecchio da personale qualificato prima
di usarlo ulteriormente. Assicurarsi che nessun liquido o
materiale estraneo penetri nella presa DC IN 4.5V di
questo apparecchio. Questo può causare problemi di
funzionamento dell’apparecchio.
• Poiché nel diffusore è utilizzato un forte magnete, tenere
carte di credito, ecc. a codificazione magnetica lontane
dall’apparecchio.
•Quando il rivestimento si sporca, pulirlo con un panno
asciutto morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente. Non usare mai detergenti abrasivi o solventi
chimici, perché possono deformare il rivestimento.
• All’interno di veicoli o edifici la ricezione radio può
essere difficoltosa o soggetta a interferenze. Provare ad
ascoltare vicino ad una finestra.
In caso di dubbi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Guida alla soluzione di
problemi
Se un problema dovesse rimanere insoluto dopo
che si sono eseguiti questi controlli, consultare il
proprio rivenditore Sony.
I tasti del pannello anteriore non funzionano.
•“-” è visualizzato. Spostare HOLD in modo che “-”
scompaia.
Il display è fioco o non sono visualizzate
indicazioni.
• Pile deboli.
• L’apparecchio viene usato a temperature estremamente
alte o basse o in un luogo con umidità eccessiva.
Suono molto debole o interrotto o ricezione
scadente.
• Pile deboli.
• All’interno di veicoli o edifici, ascoltare vicino ad una
finestra.
Non è possibile ricevere una stazione quando si
preme un tasto di sintonia preselezionata.
• La stazione non è stata preselezionata.
• La memoria della stazione è stata cancellata.
Preselezionare di nuovo la stazione.
Il suono non è udibile e “E” appare sul display.
• Le pile sono esaurite.
Caratteristiche tecniche
Indicazione dell’ora:
Sistema di 24 ore
Campo di frequenza*:
Banda ICF-M410L ICF-M410S Passo di
canale
FM 87,5 MHz - 108 MHz 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz
SW — 5 800 kHz - 15 900 kHz 5 kHz
OM(MW) 531 kHz - 1 602 kHz 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz
OL(LW) 153 kHz - 279 kHz — 9 kHz
Diffusore: 7,7 cm, 8 Ω
Uscita di potenza: 200 mW (al 10% di distorsione
armonica)
Uscita: Presa v (auricolare) (minipresa ø3,5 mm)
Alimentazione: 4,5 V CC, tre pile tipo R6 (formato AA)
Fonte di alimentazione esterna: DC IN 4.5V
Dimensioni: Circa 205 × 104 × 40,5 mm (l/a/p) esclusi
comandi e parti sporgenti
Cira 212 × 104 × 42,5 mm (l/a/p) inclusi comandi e
parti sporgenti
Massa: Circa 504 g incluse le pile
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz - 108,0 MHz
SW: 5 800 kHz - 15 900 kHz
OM: 531 kHz - 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/ 06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Varoitus
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle.
Tuotteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen
huoltoliike.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita
nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
sähköiskuvaaran.
Ennen kuin aloitat
Kiitämme Sony-radion valinnasta!
Se toimii luotettavasti ja antaa tuntikaupalla
kuunteluiloa.
Lue nämä käyttöohjeet ennen radion käytön
aloittamista ja säilytä ne mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Nämä ohjeet kattavat seuraavat mallit: ICF-M410L
ja ICF-M410S.
Mallien väliset eroavaisuudet on näytetty alla.
Mallinumero Kaista
ICF-410L FM/MW/LW
ICF-410S FM/SW/MW
Ominaisuudet
• PLL-syntetisointi viritteinen 3 kaistan radio
• Yhteensä voidaan esivirittää 20 asemaa, 10 ULA-
kanavaa (FM) ja 5 KA (MW), 5 PA (LW) tai LA-kanavaa
(SW).
• Helppo viritys esiviritetyille asemille 5 suoran
hakupainikkeen avulla.
• Uniajastintoiminto sammuttaa radion automaattisesti (se
voidaan säätää sammumaan 15, 30, 45 tai 60 minuutin
kuluttua).
• Valmiustila-ajastin kytkee radion automaattisesti
haluamanasi aikana.
Huomautuksia MW-kanavavaiheesta
MW-kanavavaihe vaihtelee alueittain. Katso lukua
“MW-kanavavaiheen muuttaminen”.
Virtalähteen valinta
Paristojen asentaminen
(Katso kuvaa A)
1 Avaa laitteen takana olevan
paristokotelon kansi.
2 Aseta kolme R6 (koko AA) paristoa (eivät
kuulu varusteisiin) paikalleen niin, että
napaisuus tulee oikein päin, ja sulje kansi.
“0:00” vilkkuu näytössä, kun paristot asetetaan
paikalleen ensimmäistä kertaa. Vilkkuminen
loppuu, kun kello säädetään aikaan. (Katso
lukua “Kellon säätö”.)
Paristojen kesto
(likimääräisesti tunneissa) (EIAJ*)
ULA(FM) LA(SW)/KA(MW)/PA(LW)
Sony alkali 60 72
ICF-M410L
R6 (koko AA)
Sony R6 27 33
(koko AA)
Sony alkali 49 60
ICF-M410S
LR6 (koko AA)
Sony R6 21 27
(koko AA)
* EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) -
standardin mukaisesti mitattu arvo
Paristojen varauksen kestoaika voi olla mainittua
lyhyempi laitteen käyttötavan mukaan.
Milloin paristot on vaihdettava
Kun paristot heikkenevät, ääni heikkenee ja
säröytyy. “E” vilkkuu näytössä. Kun paristot ovat
kuluneet loppuun, “E” näkyy näytössä ja virta
katkeaa.
Kun “E” näkyy, vaihda kaikki paristot uusiin.
Paristokotelon kiinnittäminen, jos se
on irronnut vahingossa
(katso kuvaa B)
1 Aseta kannen toinen puoli paikalleen
kuvassa näytetyllä
2 Kiinnitä paikalleen painamalla toisesta
reunasta.
Huomautus paristojen vaihdosta
Vaihda paristot 40 sekunnin kuluessa, muuten
kellon ja valmiustilan säädöt ja esiviritetyt asemat
pyyhkiytyvät pois muistista. Jos näin on käynyt,
säädä toiminnot uudelleen.
Kun kaikki paristot on vaihdettu, sammuta
merkkivalo painamalla painiketta POWER.
Huomautuksia paristoista
• Älä lataa kuivaparistoja.
• Älä pidä kuivaparistoja samassa paikassa kolikoiden ja
muiden metalliesineiden kanssa. Jos paristojen
positiivinen ja negatiivinen pää koskettaa metalliesineitä,
syntyy kuumuutta.
• Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, ota paristot pois,
jotta saadaan vältettyä paristovuodon aiheuttamat
vahingot ja syöpyminen.
• Älä käytä yhdessä eri tyyppisiä paristoja.
• Vaihda aina kerralla kaikki paristot.
Verkkovirta (katso kuvaa C)
Kytke verkkolaite (ei sisälly vakiovarusteisiin) DC
IN 4.5 V -liitäntään pitävästi ja kytke verkkolaite
pistorasiaan.
Huomautuksia verkkolaitteesta
• Kun laitetta käytetään ulkoisella virtalähteellä, älä ota
paristoja pois. Nämä paristot ovat tukena muistiin
tallennetuille säädöille. Koska myös paristot
purkautuvat tässä tapauksessa, suosittelemme niiden
vaihtamista noin kerran vuodessa.
• Ennen kuin liität tai irrotat ulkoisen virtalähteen
pistokkeen, katkaise radiosta virta. Muuten “E” saattaa
tulla näkyviin. Jos näin käy, kytke radion virta, jotta
“E” katoaa.
• Kun laitetta käytetään sisäisillä paristoilla, irrota
verkkolaitteen pistoke seinäpistorasiasta ja liittimestä
DC IN 4.5 V. Varmista, että ulkoisen virtalähteen pistoke
on irrotettu ennen kuin käytät laitetta.
• Käytä yleisesti myynnissä olevaa verkkovirtalaitetta*
(nimellinen lähtöjännite/-virta: 4,5 V DC/700 mA). Älä
käytä muuta verkkolaitetta.
• Joistakin verkkovirtalaitteista voi kuulua ääntä laitteen
käytön aikana. Lisätietoja on verkkovirtalaitteen
käyttöohjeissa.
Liittimen napaisuus
* Virtalähteen jännite on erilainen eri maissa.
Hanki verkkovirta siitä maasta, jossa radiota
aiotaan käyttää.
Kellon säätö
Näytössä vilkkuu “0:00”, kun paristot asennetaan
tai verkkolaite kytketään ensimmäistä kertaa.
Kello voidaan säätää aikaan, kun radion virta on
katkennut.
1 Lopeta näytön vilkkuminen painamalla
painiketta CLOCK (mb/CLOCK mallille
ICF-M410S).
2 Samalla, kun pidät painikkeen CLOCK
painettuna alas, käännä säädintä TUNE/
TIME SET ja säädä näin kello oikeaan
aikaan.
Kun säätönuppia käännetään hieman suuntaan
tai , lukemat siirtyvät eteen tai taakse
yhdellä, ja kun säätönuppia käännetään
enemmän suuntaan
tai , lukemat
muuttuvat nopeasti.
Kun painike CLOCK vapautetaan, kello alkaa
käydä ja “:” alkaa vilkkua.
24 tunnin järjestelmä: “0:00” = keskiyö, “12:00”
= keskipäivä
MW-kanavavaiheen
muuttaminen
Tämän laitteen kanavavaihe on säädetty tehtaalla 9
kHz:iin. Sovita maasi taajuusjakojärjestelmälle alla
kuvatulla tavalla.
Tarvittaessa muuta kanavavaihe ennen kuin alat
kuunnella radiota.
Alue Kanavavaihe
Pohjois- ja etelä- 10 kHz
Amerikan maat
Muut maat/alueet 9 kHz
1 Sammuta virta painamalla painiketta
POWER.
2 Samalla kun pidät painikkeen CLOCK
(mb/CLOCK mallille ICF-M410S)
painettuna, paina painiketta POWER yli 5
sekuntia.
MW-kanavavaihe on nyt muuttunut. Jos siirryt
taas vaiheeseen 2, kanavavaihe muuttuu
uudelleen.
Huomautus
Kun MW-kanavavaihe on muutettu, esiviritetyt
MW-asemat pyyhkiytyvät pois.
Radion käyttö
Käsiviritys
1 Paina painiketta POWER.
2 Valitse kaista painamalla painiketta
BAND toistuvasti.
Kun käytetään muotoa FM1 (ULA1) tai FM2
(ULA2), radiota voidaan kuunnella kummalla
tahansa muodolla. (Katso “Esiviritys”.)
Kun valitset SW: Käännä säädintä TUNE/TIME
SET, kun painat painiketta CLOCK (mb/CLOCK
mallille ICF-M410S) valitaksesi metrikaistan.
Katso tarkemmat tiedot metrikaistasta kohdasta
“SW-taajuusala”.
Kun valitset LW, MW ja FM, noudata vaiheen 3
ohjeita.
SW-taajuusala (SW: kHz)
Metrikaista Taajuusala
49 m 5 800 – 6 250
41 m 7 100 – 7 400
31 m 9 400 – 10 000
25 m 11 500 – 12 150
22 m 13 500 – 13 900
19 m 15 000 – 15 900
3 Käännä säädintä TUNE/TIME SET.
Kun säätönuppia käännetään hieman suuntaan
tai , taajuuslukemat siirtyvät eteen tai
taakse vaihe kerrallaan, ja kun säätönuppia
käännetään enemmän suuntaan tai ,
taajuuslukemat muuttuvat nopeasti.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.
•Radio sammutetaan painamalla painiketta POWER.
•Kun kuunnellaan kuulokkeilla (eivät kuulu varusteisiin),
jotka on liitetty liittimeen v, ääntä ei kuulu kaiuttimista.
Radiovastaanoton parantaminen
(katso kuvaa D)
FM: Suorista teleskooppiantenni ja etsi asento,
suunta ja pituus, josta saadaan paras mahdollinen
kuuluvuus.
SW: Nosta teleskooppiantenni pystyyn.
MW/LW: Kääntele laitetta vaakatasossa ja etsi
asento, jossa kuuluvuus on paras mahdollinen.
Laitteessa on yhdysrakenteinen
ferriittitankoantenni.
Huomautus
Säädä antennin suunta pitämällä
kiinni sen pohjasta. Antenni
saattaa vahingoittua, jos sitä
liikutetaan väkisin.
Esiviritys
On mahdollista esivirittää 10 asemaa FM (5 asemaa
FM1, 5 asemaa FM2), 5 asemma MW ja 5 asemaa
LW/SW.
Aseman esivirittäminen
Esimerkki: FM 90 MHz esiviritetään FM2
painikkeelle 2.
1 Paina painiketta POWER.
2 Valitse FM2 painamalla painiketta
BAND.
3 Viritä asemalle FM 90 MHz.
4 Paina haluttua esivirityspainiketta
useampi sekunti (esimerkissämme siis
painiketta 2).
Kuulet varmistusäänimerkin ja
esiviritysnumero “2” tulee näkyviin näyttöön.
Kun haluat esivirittää muita asemia, toista
nämä vaiheet uudelleen.
•Esiviritetty asema muutetaan esivirittämällä uusi asema
vanhan tilalle. Vanha asema poistuu uuden tieltä.
Esiviritetyn aseman kuunteleminen
1 Paina painiketta POWER.
2 Valitse kaista painikkeella BAND.
3 Paina haluttua esivirityspainiketta.
4 Säädä äänenvoimakkuus säätimellä VOL.
Valmiustila-ajastimen säätö
Radio voidaan säätää kytkeytymään ennalta
säädettynä aikana. Valmiustila-ajastin voidaan
säätää olipa radio kytketty tai ei.
1 Paina painiketta STANDBY, kunnes “ “
alkaa vilkkua.
2 Samalla, kun pidät painikkeen
STANDBY painettuna, säädä säädintä
TUNE/TIME SET kääntämällä aika, jolloin
radion halutaan kytkeytyvän.
3 Kun painike STANDBY vapautetaan,
valmiustila-aika on säädetty ja “ “
lakkaa vilkkumasta.
Radio kytkeytyy ennalta säädettynä aikana ja se
sammuu automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
•Radio sammutetaan painamalla painiketta POWER.
Radio kytkeytyy ennalta säädettynä aikana seuraavana
päivänä.
Valmiustila-ajastimen peruuttaminen
Paina painiketta STANDBY niin, että “ ” katoaa.
Huomautus
Painikkeen STANDBY painaminen yli sekunnin
säätää valmiustila-ajan.
Uniajastimen säätö
Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa kuunnellen
radiota. Virta katkeaa radiosta automaattisesti
säädetyn ajan jälkeen (60, 45, 30 tai 15 minuuttia).
1 Paina painiketta SLEEP.
Uniajastimen säätö “60” minuuttia näkyy ja
“
” vilkkuu.
Jos painiketta SLEEP painetaan radion virran
ollessa katkaistu, virta kytkeytyy radioon.
2 Valitse painiketta SLEEP toistuvasti
painamalla haluttu uniajastimen säätö
merkinnän “ “ vilkkuessa.
Kukin painallus muuttaa näyttöä seuraavalla
tavalla:
“ “ tulee näkyiin kolmen sekunnin kuluttua
uniajastimen säädön kuluttua ja taajuuden
merkintä tulee näkyviin. Uniajastin alkaa
toimia.
3 Viritä halutulle asemalle ja säädä
äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.
Radion virta katkeaa automaattisesti säädetyn
ajan kuluttua.
•Uniajastin voidaan katkaista ennen säädetyn ajan
loppumista painamalla painiketta POWER.
• Virran katkeamiseen jäljellä olevaa aikaa voidaan jatkaa
painamalla painiketta SLEEP uudelleen ajan
säätämiseksi.
Sekä uniajastimen että valmiustila-
ajastimen käyttö
Voit nukahtaa kuunnellen radiota ja herätä radion
soittoon ennalta säädettynä aikana.
1 Säädä valmiustila-ajastin. (Katso
“Valmiustila-ajastimen säätö”.)
2 Säädä uniajastin. (Katso “Uniajastimen
säätö”.)
Vahingossa tapahtuvan
muuttamisen estäminen
–Pitotoiminto (HOLD)
Siirrä painiketta HOLD. “-” näkyy ilmoituksena
siitä, että kaikki painikkeet ovat lukossa.
Painikkeiden lukitus vapautetaan siirtämällä
painike HOLD taas niin, että “-” katoaa.
Huomautuksia
•Käytä laitetta vain 4,5 V tasavirtaa. Paristokäytössä tulee
käyttää kolmea R6 (koko AA) paristoa. Verkkokäytössä
tulee käyttää ainoastaan suositettua verkkolaitetta.
•Laite ei katkea kokonaan irti vaihtovirtalähteestä
(verkosta) niin kauan kuin se on liitetty
seinäpistorasiaan, vaikka itse laitteen virta olisi
katkaistu.
•Älä pidä laitetta lämmönlähteiden läheisyydessä,
suorassa auringonpaisteessa, paikassa, jossa on
huomattavasti pölyä tai mekaanista tärinää.
•Käyttöjännitteen ja muut tärkeät tiedot osoittava
arvokilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
• Jos laitteen sisään putoaa tai kaatuu jotakin, irrota
verkkojohto tai ota paristot pois ja tarkastuta laite
ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat sen käyttöä.
Varmista, että nestettä tai vieraita esineitä ei pääse
laitteen liittimeen DC IN 4.5V. Ne saattavat aiheuttaa
laitteen menemisen epäkuntoon.
•Koska kaiuttimissa on voimakas magneetti, pidä
luottokortit ym. magneettisen koodauksen omaavat
kortit tai jousivetoiset kellot poissa laitteen
läheisyydestä.
• Jos laitteen pinta likaantuu, puhdista se pehmeällä
kankaalla, joka on kostutettu mietoon
pesuaineliuokseen. Älä käytä koskaan hankaavia
puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne
saattavat pilata laitteen pinnan.
•Radiovastaanotto saattaa olla vaikeaa tai lähetyksessä
olla huomattavasti häiriöitä kuunneltaessa ajoneuvoissa
tai rakennusten sisällä. Yritä kuunnella ikkunan lähellä.
Jos laitteen suhteen ilmenee kysyttävää tai
ongelmia esiintyy, pyydämme ottamaan yhteyden
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianetsintäopas
Jos ongelmaa ei saada ratkaistua seuraavan
taulukon avulla, pyydämme ottamaan yhteyden
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Etuseinän painikkeet eivät toimi.
•”-” näkyy. Siirrä painike HOLD niin, että “-” katoaa.
Näyttö on himmeä tai merkintöjä ei näy.
• Paristot ovat heikot.
•Laitetta käytetään erittäin kuumassa, kylmässä tai
kosteassa paikassa.
Ääni on erittäin heikko tai katkonainen tai
vastaanotto ei ole tyydyttävä.
• Paristot ovat heikot.
•Ajoneuvoissa ja rakennuksissa on parempi yrittää
kuunnella ikkunan lähellä.
Asemaa ei saada kuuluviin painettaesa
esivirityspainiketta.
•Asemaa ei ole esiviritetty.
•Asema on pyyhkiytynyt pois muistista.
Esiviritä asema uudelleen.
Ääntä ei kuulu ja “E” näkyy näytössä.
• Paristot ovat kuluneet loppuun.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö:
24 tunnin järjestelmä
Taajuusala:
Kaista ICF-410L ICF.410S Kanavavaihe
ULA(FM) 87,5 MHz - 108 MHz 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHz
LA(SW) — 5 800 kHz - 15 900 kHz 5 kHz
KA(MW) 530 kHz - 1 602 kHz 530 kHz - 1 602 kHz 9 kHz
PA(LW) 153 kHz - 279 kHz — 9 kHz
Kaiutin: 7,7 cm, 8 ohmia
Teholähtö: 200 mW (10 % harmonisella säröllä)
Lähtö: v-liitin (korvakuuloke) (halk. 3,5 mm
miniliitin: Virtavaatimukset: 4,5 V tasavirta, kolme R6 (koko
AA) paristoa
Ulkoinen virtalähde: 4,5 V tasavirtatulo (DC IN 4.5V)
Mitat: Noin 205 × 104 × 40,5 mm (l×k×s) ilman
esiintyöntyviä osia ja säätimiä
Noin 212 × 104 × 42,5 mm (l×k×s) ilman esiintyöntyviä
osia ja säätimiä
Paino: Noin 504 g paristot mukaanluettuina
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa ulkoasua ja
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
A
C
Antenna telescopica
Teleskooppiantenni
TUNE/TIME SET
VOL
DC IN 4.5V
Inserire prima il lato # delle pile.
Aseta ensin pariston # pää
Retro
Takana
D
FM
ULA
SW
LA
MW/LW
KA/PA
R6 (formato AA) × 3
R6 (koko AA) × 3
Presa v
v-liitin
alla presa DC IN 4.5V
Liittimeen DC IN 4.5V
a una presa di corrente
Seinäpistorasiaan
Trasformatore CA (non in dotazione)
Verkkolaite (eivät kuulu varusteisiin)
B
* mb/CLOCK per ICF-M410S
mb/CLOCK mallille ICF-M410S