Rexel WB606 Ohjekirja

Luokka
Binding machines
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

Welcome
Thank you for choosing a Rexel binding machine.
We produce quality binding machines with features
that give you excellent results every time.
Before using your machine for the first time, please
take a few minutes to read through this guide.
Retain these instructions for future reference.
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Rexel
Bindesystem entschieden haben. Unsere
Qualitätsbindegeräte verfügen über einzigartige
Funktionen, durch die Sie durchgängig exzellente
Ergebnisse erzielen.
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden,
nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um
diese Anleitung durchzulesen.
Bienvenue
Merci d'avoir choisi un perforelieur Rexel. Nous
visons à produire des produits de qualité, dotés de
caractéristiques garantissant toujours d'excellents
résultats.
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce guide.
Welkom
Bedankt voor het aanschaffen van een Rexel
pons/bindmachine. Als fabrikant streven wij er naar
pons/bindmachines van hoge kwaliteit te leveren,
met producteigenschappen waarmee u elke keer
opnieuw een perfect eindresultaat kunt realiseren.
Neem, voordat u de machine voor de eerste maal
in gebruik neemt, de tijd om deze
gebruiksaanwijzing door te nemen.
Benvenuti
Desideriamo innanzitutto ringraziarvi per aver
scelto una Rilegatrice Rexel. Il nostro obiettivo è di
offrirvi una rilegatrice di ottima qualità, con
caratteristiche che vi aiuteranno ad ottenere
risultati eccellenti in qualsiasi situazione.
Prima di usare la vostra rilegatrice, vi preghiamo di
dedicare alcuni minuti alla lettura di questo
opuscolo.
Bienvenidos
Gracias por escoger una máquina encuadernadora
Rexel. Nuestro objetivo es producir máquinas
encuadernadoras de calidad con unas funciones
que le permitan obtener unos resultados
excelentes cada vez.
Antes de utilizar su máquina por primera vez le
rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma
encadernadora Rexel. Empenhamo-nos em
produzir encadernadoras de qualidade dotadas de
características que lhe permitam criar sempre
resultados excelentes.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez,
tire uns minutos para ler este guia.
Välkommen
Tack för att du valde en bindningsmaskin från
Rexel. Vår målsättning är att tillverka
kvalitetsbindningsmaskiner med funktioner som gör
det möjligt att få utmärkta resultat varje gång.
Innan du använder maskin första gången, bör du
ägna några minuter åt att läsa igenom den här
handboken.
Velkommen
Tak fordi du valgte en Rexel indbindingsmaskine.
Det er vores mål at fremstille indbindingsmaskiner
af høj kvalitet med funktioner, som gør det muligt
for dig at opnå fremragende resultater hver gang.
Før du tager maskinen i brug første gang, bedes
du bruge et par minutter på at læse denne
vejledning igennem.
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin.
Vårt mål er å produsere innbindingsmaskiner på
et høyt nivå, med funksjoner som til enhver tid gir
utmerkete resultater.
Før du bruker maskinen for første gang, vennligst
ta deg noen minutter for å lese gjennom denne
bruksanvisningen.
Tervetuloa
Kiitos, että olet valinnut käyttöösi Rexel-
kampasidontalaitteen. Tavoitteenamme on
valmistaa käyttöominaisuuksiltaan luotettavia
koneita.
Tutustu näihin ohjeisiin ennen koneen
käyttöönottamista.
Witamy
Dziękujemy za wybranie bindownicy Rexel.
Dokładamy starań, aby produkować wysokiej
jakości bindownice, których parametry zawsze
zapewnią użytkownikowi uzyskiwanie znakomitych
efektów pracy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy
poświęcić kilka minut na przeczytanie niniejszej
instrukcji.
добро пожaловaтъ
Блaгодaрим вaс зa то, что вы приобрели
брошюровочную мaшину Rexel. Haшa зaдaчa –
выпуск кaчественных брошюровочных мaшин,
конструктивные особенности которых
позволяют вaм получaтъ неизменно отличный
резулътaт.
Прежде чем приступитъ к эксплуaтaции
мaшины, нaйдите несколъко минут, чтобы
внимaтелъно прочестъ дaнное руководство.
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy Rexel iratfűzö gépet választott.
Célunk, hogy olyan minöségi iratfűzö gépeket
kínáljunk, amelyek mindig kiváló eredményeket
biztosítanak.
Agép használatba vétele elött fordítson néhány
percet arra, hogy figyelmesen elolvassa ezt az
útmutatót.
Jak Oa
Ra ao o dakna a a
k Rexel.
Ro a a a ao a k
oa  aa o a
naako a aokaa  o.
Vítejte
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vázací stroj
Rexel. Naším cílem je vyrábět kvalitní vázací stroje
s takovými vlastnostmi, které Vám umožní
dosahovat kdykoliv skvělých výsledků.
Před prvním použitím svého stroje prosím věnujte
několik minut pročtení tohoto návodu.
Hoş geldiniz
Rexel ciltleme makinelerini tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Her zaman mükemmel sonuçları elde etmenizi
sağlayacak özelliklere sahip kaliteli ciltleme
makineleri üretmeyi hedefliyoruz.
Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen bir kaç
dakikanızı ayırarak bu kılavuzu okuyun.
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
RUS
H
GR
CZ
TR
N
FIN
PL
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
Getting Started 2
Inbetriebnahme 4
Mise en route 6
Hoe te beginnen 8
Istruzioni per l’uso 10
Incio le Permitira Encuadernar 12
Preparação 14
Sätta igång 16
Sådan kommer du i gang 18
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
1
GB
Inhalt Table des matières Inhoudsopgave Indice Índice Índice Innehåll Indhold Indhold
Kom igang 20
Valmistelutoimet 22
Pierwsze uruchomienie 24
Haчaло рaботы 26
Bevezetés 28
 30
Začínáme 32
Başlangıç 34
Sisällys Spis treści Cдержaние Tartalom П Obsah İçeriği
Contents
22
Valmistelutoimet
FIN
3
2
1
4
Turvallisuusohjeet
Tarkasta ennen rei’ittämisen aloittamista paperin enimmäismäärät
laitteen etuosassa olevasta rei’ittämisoppaasta laitteen
ylikuormittamisen välttämiseksi.
ÄLÄ rei’itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä.
Tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin.
Varmista, että laitetta käytetään tasaisella, vakaalla pinnalla.
Älä koskaan nosta laitetta rei’ityskahvasta. Käytä aina koneen
sivuilla olevia kädensijoja.
VARO laittamasta sormia langansidontakanavaan.
Turvallisuusohjeet: vain malli WB706E
ÄLÄ peitä ilma- ja tuuletusaukkoja.
ÄLÄ käytä sidontalaitetta, jos sähköjohto on vioittunut.
ÄLÄ aseta sähköjohtoa sellaiseen paikkaan, missä se on tiellä.
Varmista, ettei se pääse kosketuksiin kuumien pintojen, kuten
johtojen tai lämpöpattereiden, kanssa. Tarkasta, ettei johto jää
litistyksiin tai puristuksiin.
ÄLÄ käytä jatkojohtoa, paitsi jos se ole ehdottoman tarpeellista, ja
varmista tällöin sen oikea virtaluokitus (10 A tai suurempi).
ÄLÄ pidä sidontalaitetta kytkettynä virtalähteeseen, kun laitetta ei
käytetä.
ÄLÄ upota sidontalaitetta veteen tai muihin nesteisiin. Tästä on
seurauksena SÄHKÖISKU.
ÄLÄ yritä purkaa sidontalaitetta. Ota yhteys pätevään
huoltohenkilöön.
Purkaminen ja asettaminen
Laite on käyttövalmis pakkauslaatikosta otettaessa. Säilytä
laatikko, sillä voit tarvita sitä, jos kone pitää lähettää huoltoon.
Rei’itysmekanismissa on suojaava kerros voiteluainetta, joka
tarttuu paperiin. Puhdista se pois rei’ittämällä testipaperia ennen
varsinaista rei’ittämistä.
Purkaminen ja asettaminen: vain malli WB706E
Kytke sidontalaite virtalähteeseen oheisella virtajohdolla.
Kytke laite päälle (ON) virtakytkimestä, joka sijaitsee koneen
takaosassa, pistorasian vieressä.
Odota, kun sidontalaite käy läpi automaattisen
tarkastustoimenpiteen ja kumpikin valo syttyy.
Kun tarkastus on tehty, vihreä valo pysyy päällä.
Sidontalaite on nyt valmis käytettäväksi.
VAROITUS: Laite TÄYTYY maadoittaa.
Jos olet epävarma tästä, ota yhteys pätevään
sähköasentajaan.
Vianetsintä
Tämän koneen käyttösuositus on 5 toimintaa minuutissa.
Toiminnan enimmäisjakso on 30 min, jota on seurattava 30 min
jäähdytys.
Tähän koneeseen on asennettu ylikuumentumisenesto.
Ääritilanteissa moottori voi ylikuumentua, jolloin turvatoiminto
aktivoituu. Tämä ominaisuus estää rei’ittämistoiminnon
käyttämisen, kunnes laite on viilentynyt riittävästi.
Ylikuumentumisenesto nollautuu automaattisesti noin 15 minuutin
kuluttua. Kone toimii sen jälkeen samalla tavalla kuin
ylikuormittumisen jälkeen (katso vaihetta 4 alla).
Lankasidontaohjeet
Käytetään Rexel 21 -silmukkalankaelementtien kanssa.
Langan asettaminen
Nosta kansi ja rei’ityskahva yläasentoon.
Aseta asiakirja kokonaan kannen päälle.
Tarkasta vaadittava lankakoko (mm) paperin paksuusoppaasta.
Vain mallit WB656 ja WB706E:
Mittaa lanka lankakoko-oppaan avulla.
Käännä langan valitsinta (laitteen sivussa), kunnes numero
vastaa langan kokoa (5-14 mm).
Laite estää automaattisesti lankaa sulkeutumasta liikaa, ja se
säätää marginaalin syvyyttä.
Paperin lajitteleminen
Kun käsittelet suuria asiakirjoja, käytä asiakirjojen erottajaa.
Työnnä erottaja asiakirjan sisään.
Kun nostat erottajan ylös, ensimmäinen paperipino on valmis
vaivatonta rei’ittämistä varten.
Paperin koon asettaminen
Varmista aina manuaalisissa koneissa, että rei’ityskahva on
yläasennossa ennen paperin kohdistamista.
Lataa ensimmäinen paperipino lävistysreikään.
Kohdista paperi koneen etuosassa olevan valitsimen avulla.
Paperin rei’ittäminen
Manuaalinen rei’ittäminen: Paina nostettua kahvaa, kunnes
paperi on rei’itetty. Tue konetta nostaessasi kahvan yläasentoon.
Sähkökäyttöinen rei’ittäminen (vain malli WB706E):
Paina koneen oikeassa paneelissa olevaa rei’ityspainiketta.
Huomaa:
Jos kone on ylikuormitettu eikä pysty suorittamaan rei’itystä,
punainen valo syttyy palamaan. Sammuta punainen valo
painamalla rei’ityspainiketta. Jos valo ei sammu, ota yhteys
huoltopalveluun.
23
FIN
Malli WB706E on standardien EN60950 ja CE mukainen.
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tekniset tiedot WB606 WB656 WB706E
Toimintatila Manuaalinen Sähkökäyttöinen
Sidonnan enimmäiskoko A4
Reiän koko 3,1” (8.46mm)
Lävistysreikien määrä
34
Marginaalin syvyys Kiinteä
Paperin rei’ittäminen (80 gsm)
maksimi. 15 maksimi 20 maksimi. 25
Muovifolioiden rei’ittäminen (0,2 mm)
maksimi. 2 maksimi. 3 maksimi. 3
Langan enimmäishalkaisija (mm)
14
Sidontakapasiteetti (sivua)
140
Nettopaino (kg
11,0 13,1 17,1
Mitat L x S x K (mm)
470x450x200 495x450x200 495x450x170
Jännite 230 V 50 Hz vaihtovirta
5
6
Lankasidonta
Avaa koneen etuosassa oleva saranoitu suojus
lankasidontakanavan saamiseksi esille.
Aseta lanka (avoin puoli ylöspäin) lankatuelle.
Syötä paperipino kerrallaan langalle, kunnes asiakirja on valmis.
Tue asiakirjaa ja lankaa, kun poistat niitä lankatuelta.
Työnnä asiakirja langan sulkijaleukoihin (langan avoin puoli
alaspäin).
Tue asiakirjaa ja sulje leuat painamalla laitteen sivulla olevaa
kahvaa.
Vain malli WB606:
Varmista langan oikea sulkeutuminen sulkijaleuoissa olevan
langan sulkuoppaan avulla.
Sidontavihjeitä:
Langan selän piilottaminen:
Lataa sisäsivut langalle ensin ja lisää muut sivut, kunnes kaikki
sivut on ladattu.
Lataa muovinen etukansi lankaelementille.
Aseta takakansi lankaelementille viimeiseksi.
On parasta sulkea lankaa ensin hieman, sitten tarkastaa ja sulkea
lankaa hieman enemmän, kunnes lanka on sulkeutunut oikein.
Ellei lanka sulkeudu kunnolla, tarkasta, että laite on asetettu
oikealle lankakoolle.
Löydät lisää vihjeitä ja vinkkejä Web-sivustoltamme osoitteesta:
www.boundtopresent.com
Huolto
Varmista, että silppusäiliö tyhjennetään säännöllisesti. Kone ei muuten
ehkä tunnista ylikuormitusta.
Malli WB606, WB656:
Kun silppusäiliö on täynnä, silppu näkyy ikkunasta. Jatka sitomista
säiliön tyhjentämisen jälkeen.
Malli WB706E:
Kun silppusäiliö on täynnä, laitteeseen syttyy keltainen valo. Jatka
sitomista säiliön tyhjentämisen jälkeen.
Turvatoimet
Turvakolo on asennettu käytettäväksi tunnettuja tuotemerkkejä
edustavien turvakytkimien (kuten Kensington Microsaver) yhteydessä.
()
Tekniset tiedot
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rexel WB606 Ohjekirja

Luokka
Binding machines
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös

Aiheeseen liittyviä papereita