Parkside PKS 1500 A2 Operating And Safety Instructions Manual

Kategoria
Mitre saws
Tyyppi
Operating And Safety Instructions Manual
IAN 290768
MITRE SAW PKS 1500 A2
PL LT
PILARKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
KAMPINIS NUOŽULNAUS PJOVIMO PJŪKLAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
LT CHAT
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DE
MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
GB
SE
KAP- OCH GERINGSGEN
Instruktioner och säkerhetsanvisningar för
Översättning från originalmanualen
SE
KATKAISU- JA JIIRISAHA
Käyt- ja turvaohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FI
GB Operation and Safety Notes Page 01
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet sivu 12
SE Drift- och säkerhetsanvisningar sida 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 34
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 46
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 58
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
PL
Prieš skaitydami išlankstykite lapa su paveiksleliais ir susipinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
LT
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE AT CH
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
GB
Ennen lukemista, selitä sivu kuvilla ja tutustuta yksikön kaikkiin toimintoihin.
FI
Fyll på sidan med illustrationerna innan du läser och bekanta dig med alla funktioner på enheten.
SE
GB
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool!
FI
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
SE
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande!
PL
Przed uruchomieniem naly przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa!
LT
Prieš eksploatacijos praią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės!
DE AT CH
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
GB
Wear safety goggles!
FI
Käytä suojalaseja!
SE
Bär skyddsglasögon!
PL
Nosić okulary ochronne!
LT
Užsidėkite apsauginius akinius!
DE AT CH
Schutzbrille tragen!
GB
Important! Risk of injury! Never reach into the running saw blade!
FI
Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään!
SE
Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet!
PL
Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wadać rąk w obracający się brzeszczot
piły!
LT
Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę!
DE AT CH
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen!
GB
Attention! Laser beam
FI
Huomio! Lasersäteilyä
SE
Varning! Laserstrålning!
PL
Uwaga! Promieniowanie laserowe
LT
Dėmesio
! Lazerio spinduliuotė
DE AT CH
Achtung! Laserstrahlung
GB
Protection class II (double insulation)
FI
Suojaluokka II (kaksoissuojattu)
SE
Skyddsklass II (dubbelt skärmad)
PL
Klasa bezpieczeństwa II (podwójnie ekranowany)
LT
II apsaugos klasė (double shielded)
DE AT CH
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
GB
Wear ear-muffs!
FI
Käytä kuulosuojaimia!
SE
Bär hörselskydd!
PL
Nosić nauszniki ochronne!
LT
Naudokite klausos apsaugą!
DE AT CH
Gehörschutz tragen!
GB
Wear a breathing mask!
FI
Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta!
SE
Bär andningsskydd vid dammbildning!
PL
W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe!
LT
Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą!
DE AT CH
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
12
FI
Sisällysluettelo: Sivu:
Johdanto 13
Määräystenmukainen käyttö 14
Tärkeitä ohjeita 14
Lisäturvaohjeet 15
Jäännösriskit 17
Asennus 17
Käyttöönotto 18
Käyttöalue 18
Asetukset 18
Työohjeet 18
Sähköliitäntä 20
Lisävarusteet 20
Huolto 20
Hävittäminen 20
Häiriöiden poistaminen 21
Takuutodistus 22
Vaatimustenmukaisuusvakuutus 71
13
FI
Johdanto
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ARVOISA ASIAKAS,
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työskennellessä-
si uudella laitteellasi.
Ohje: Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai tämän
laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy johon-
kin seuraavista:
epäasianmukainen käsittely,
käyttöohjeen laiminlyönti,
ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimesta
tehdyt korjaukset,
muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaihtami-
nen,
määräystenvastainen käyttö,
sähkölaitteiden rikkoutumiset laiminlyötäessä sähkömäärä-
yksiä ja VDE-äräyksiä 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
OTA HUOMIOON:
Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen koko
teksti.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa tutustumista
sähkötyökaluun sekä sen käytä määräystenmukaisissa
käyttömahdollisuuksissa.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten työskentelet
sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein ja taloudellisesti, ja miten
vältät vaarat, säästät korjauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja
ja lisäät sähkötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten lisäksi si-
nun on ehdottomasti otettava huomioon myös käyttömaassa
voimassa olevat määräykset sähkötyökalun käytöstä.
Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja kosteudelta suo-
jattuna sähkötyökalun yhteydessä. Jokaisen sähkötyökalua
käyttävän on luettava se ennen töiden aloitusta ja noudatet-
tava siinä olevia ohjeita. Sähkötyökalulla saavat työskennellä
vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen sen käyttöön ja
ovat perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua vähimmäisi-
kää onnoudatettava.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden jakäyt-
maassa voimassa olevien erikoismääräyksien ohella on otet-
tava huomioon myös puuntyöstökoneiden käyttöä yleisesti
koskevat tekniset säännöt.
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta jaturvallisuus-
ohjeita ole noudatettu.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka
seuraavat tämän ohjekirjan ja turvallisuusohjeiden laiminlyön-
nistä.
Kuvan 1 selitykset
1 Käynnistyspainike
2 Kahva
3 Lukitusnuppi
4 Moottori
5 Sahanterä
6 Liikutettava sahanterän suojus
7 Kantaosa
8 ytäalusta
9 Kääntöpöytä
10 Työkappaleen kiristin
11 Kotelon / kannan liitososa
12 Lastusäkki
13 Kiinteä sahanterän suojus
PKS 1500 A2
Toimituksen sisältö
Katkaisu- ja viistesaha
Lastusäkki
Työkappaleen kiristin
Työkalu sahanterän
vaihtoa varten,
kuusiokoloavain 6 mm
Työkalu vastekisko,
kuusiokoloavain 3 mm
2 työkappalealustaa
Tukikaari
2 hiiliharjaa
2 paristoa (AAA)
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat P x L x K mm
690 x 550 x 440
ø Kääntöpöydän
halkaisija (mm)
385 x 150
Pöydän korkeus (mm)
55
Sahanterän halkaisija
ø (mm)
210/30/2,6
Hampaiden lukumäärä
48
Kierrosluku kier./min
5000
Leikkausnopeus (m/s)
55
Kääntöalue
2 x 45°
Kallistuskulma
4
Kaksoisviiste
45° x 4
left
Rasterin asennot
45°, 30°, 22, 5°, 15°, 0°,
15°, 22, 5°, 30°, 4
Paino (kg)
7, 7
Katkaisuytön leikkaustiedot
Max. cut depth
90°/45°
60 / 35 mm
90°/90°
120 x 60 mm
90°/45°
80 x 60 mm
45°/90°
120 x 35 mm
45°/45°
80 x 35 mm
Käyttökoneisto
Moottori V
~
/Hz
220-240 / 50
Käynnistysteho W
S1 1200W
S6 25%* 1500W
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
14
FI
* Käyttötapa S6, keskeytymätön jaksottainen käyttö. Käyt
koostuu käynnistysajasta, vakiokuormituksen ajasta ja tyh-
jäkäyntiajasta. Kuormitusjakso on 10 minuuttia, suhteellinen
käynnistysaika on 25% kuormitusjaksosta.
Työkappaleen on oltava vähintään 3 mm
korkea ja 10 mm leveä.
Huolehdi siitä, että työkappale varmiste-
taan aina kiristyslaitteella.
Tiedot melupäästöst
Tämän koneen melutaso on käyn aikana:
LpA: 99,6dB(A) K=3dB(A)
LwA: 112,6dB(A) K=3dB(A)
Tärinä: 4,51m/s2 K=1,5m/s2
Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi.
Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB (A), täytyy käyttää
sopivia kuulosuojaimia. Jos sähköliitäntä on viallinen, virta voi
laskea konetta käynnistetessä. Se voi häiritä muita koneita
(esim. valot alkavat vilkkua). Jos sähköteho Zmax < 0,27, ei
tämänlaisia häiriöitä pitäisi esiintyä. (Jos näin kuitenkin on,
ilmoittakaa asiasta jälleenmyyjälle).
Ilmoitettu tärinäpäästön arvo on mitattu standardin mu-
kaisella testimenettelyllä ja sitä voidaan käyttää vertailu-
arvona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin;
Ilmoitettua tärinäpäästön arvoa voidaan käyttää myös
kuormituksen ensiarviointiin.
Määräystenmukainen käyttö
Katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja muovin katkaisuun
koneen koon mukaan. Saha ei sovellu polttopuiden sahauk-
seen.
Varoitus! Mukana tuleva sahanterä on tarkoitettu ai-
noastaan puun sahaukseen! Älä käytä sitä muovin sahauk-
seen!
Konetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen käyttöön.
Mikään sen ylitvä käyttö ei ole määräystenmukaista käyt-
töä. Näin syntyvistä vahingoista ja loukkaantumisista vas-
taa käyttäjä itse, ei valmistaja.
Käytössä saa olla vain koneeseen soveltuvia sahanteriä.
Kaikenlaisten katkaisulaikkojen käyttö onkiellettyä.
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuus-
ohjeiden sekä käyttöohjeissa olevien asennusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattaminen.
Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on oltava hy-
vin perehtynyt koneeseen ja tuntea siihen liittyvät vaarat.
Lisäksi voimassa olevia tapaturmientorjuntamääräyksiä on
noudatettava mitä tarkimmin.
Työterveyteen ja turvatekniseen alueeseen kuuluvia yleisiä
sääntöjä on noudatettava.
Jos koneeseen tehdään muutoksia, valmistajan vastuu ei ole
enää voimassa eikä valmistaja vastaa enää millään tavoin
näin syntyvistä vahingoista.
Määräystenmukaisesta käytöstä huolimatta tiettyjä jäljellä
olevia vaaratekijöitä ei voida kokonaan sulkea pois. Ko-
neen rakenteen ja kokoonpanon mukaan seuraavat kohdat
ovat mahdollisia:
Kosketus sahanterän suojaamattomaan osaan.
Tarttuminen pyörivään sahanterään (viiltohaavat).
Työkappaleiden ja työkappaleiden osien kimpoaminen
takaisinpäin.
Sahanterän murtuminen.
Sahanterän viallisten kovametalliosien sinkoaminen ulos.
Kuulovauriot, jos tarvittavia kuulosuojaimia ei ole käytetty.
Terveydelle haitallinen puupöly käytettäessä sahaa sulje-
tuissa tiloissa.
Ota huomioon, että laitteitamme eimääräystenmukaisessa
käytössä ole tarkoitettu yritys-, ammattilais- tai teollisuus-
käyttöön. Valmistajan takuu ja vastuu ei ole voimassa, jos
laitetta käytetään yritystoiminnassa, käsityöläisammateissa
tai teollisuudessa tai jossakin vastaavissa tehtävissä.
Tärkeitä ohjeita
Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on seuraavat varo-
toimenpiteet otettava huomioon, jotta suojaudutaan säh-
köiskulta, loukkaantumisilta japalovaaralta. Lue kaikki nä-
mä ohjeet, ennen kuin käytät tätä sähkötyökalua, ja säily
turvallisuusohjeet huolellisesti.
Turvallinen työskentely
1 Pidä työalueesi hyvässä järjestyksessä.
Työalueella vallitseva epäjärjestys voi aiheuttaa
onnettomuuksia.
2 Ota huomioon ympäristön vaikutukset.
Älä altista sähkötyökalua sateelle.
Älä käytä sähkötyökalua kosteassa tai märässä
ympäristössä.
Huolehdi hyvästä valaistuksesta työalueella.
Älä käytä sähkötyökalua paikassa, jossa on palo- tai
räjähdysvaara.
3 Suojaa itsesi sähköiskulta.
Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin osiin
(esim. putkiin, lämpöpattereihin, sähköliesiin,
kylmälaitteisiin).
4 Huolehdi siitä, että muut henkilöt pysyvät etäällä.
Älä anna muiden henkilöiden, eri toten lasten, koskea
sähkötyökaluun tai sen johtoon. Huolehdi siitä, että
he pysyvät riittävän kaukana työalueesta.
5 Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja turvallisesti.
hkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, tulee
säilyttää kuivassa, korkealla olevassa tai suljetussa
paikassa, lasten ulottumattomissa.
6 Älä ylikuormita sähkötyökalua.
Työskentelet paremmin ja turvallisemmin annetulla
tehoalueella.
7 Käytä oikeanlaista sähkötyökalua.
Älä käytä teholtaan heikkoa sähkötyökalua raskaisiin
töihin.
Älä käytä sähkötyökalua sellaisiin töihin, joihin sitä
ei ole tarkoitettu. Älä esimerkiksi käytä käsisirkkeliä
puunoksien tai halkojen sahaukseen.
Älä käytä sähkötyökalua polttopuiden pilkkomiseen.
8 Käytä sopivaa vaatetusta.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka voivat
tarttua liikkuviin osiin.
Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää
luistamattomia jalkineita.
Käytä hiusverkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset.
15
FI
9 Käytä suojavarustusta
Käytä suojalaseja.
Käytä pölyä nostattavissa töissä hengityssuojainta.
10 Liitä pölynpoistoimulaitteisto
Jos pölynpoistoon ja keräyslaitteeseen onliitännät,
varmista, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikein.
Käyttö suljetuissa tiloissa on sallittua vain sopivan
poistoimulaitteiston kanssa.
11 Älä käytä johtoa sellaisiin tarkoituksiin, joihin sitä eiole
tarkoitettu.
Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti
pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä reunoilta.
12 Varmista työkappaleen kiinnitys.
Käytä kiinnitinlaitteita tai ruuvipuristinta pitääksesi
työkappaleen paikallaan. Näin sepysyy paremmin
paikallaan kuin kädellä pitäen ja konetta voi käyttää
molemmin käsin.
Pitkiin työkappaleisiin tarvitaan lisäalusta (pöytä,
pukit, jne.), jotta kone ei kaadu.
Paina työkappaletta aina tiukasti työlevyä javastetta
vasten välttääksesi työkappaleen heilumisen tai
kääntymisen.
13 Vältä pitämästä vartaloasi epänormaalissa asennossa.
Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja säilytät koko
ajan tasapainon.
Vältä huonoja käsien asentoja, joissa odottamaton
lipsahdus voi satuttaa toisen tai molemmat kädet
sahanterään.
14 Hoida työkalujasi huolellisesti.
Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina, jolloin t
sujuu helpommin ja turvallisemmin.
Noudata voitelua ja työkalun vaihtoa koskevia
ohjeita.
Tarkasta sähkötyökalun johto säännöllisesti jaanna
hyväksytyn ammattilaisen uusia se, jos siinä on
vaurioita.
Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos
ne ovat vaurioituneet.
Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä
jarasvattomina.
15 Irrota pistoke pistorasiasta.
Älä koskaan poista irrallisia palasia, lastuja tai kiinni
jääneitä puuosia, kun sahanterä pyörii.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käy
sähkötyökalua, ennen huoltoa ja työkalujen kuten
sahanterän, porien, jyrsimien, vaihtoa.
16 Älä jätä työkaluavainta kiinni.
Tarkasta ennen kuin kytket päälle, että avaimet ja
säätötyökalut on poistettu.
17 Estä koneen tahaton käynnistyminen.
Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität
pistokkeen pistorasiaan.
18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
Käytä ulkotöissä vain siihen hyväksytt
javastaavasti merkittyä jatkojohtoa.
Käytä johtokelaa vain aukirullatussa tilassa.
19 Ole koko ajan tarkkaavaisena.
Ole huolellinen siinä, mitä teet. Ryhdy työhön
ajatuksen kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos
sinulla keskittymisvaikeuksia.
20 Tarkasta sähkötyökalusta, ettei siinä ole vaurioita.
Ennen kuin sähkötyökalua käytetään edelleen,
on suojalaitteiden ja lievästi vaurioituneiden
osien moitteeton ja määräystemukainen toiminta
tarkastettava huolellisesti.
Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti
eivätkä jumiudu ja ettei vauroituneita osia ole.
Kaikkien osien on oltava asennettu oikein ja
täytettävä kaikki vaatimukset, jotta sähkötyökalun
moitteeton käyttö olisi taattu.
Liikkuvaa suojusta ei saa avatussa tilassa kiinnittää.
Vaurioituneet suojalaitteet ja osat täytyy korjauttaa
tai vaihdatuttaa määräystenmukaisesti hyväksytyssä
ammattikorjaamossa, jollei käyttöohjeessa ole muuta
ilmoitettu.
Vaurioituneet kytkimet saa vaihtaa vain
asiakaspalvelun korjaamo.
Älä käytä virheellisiä tai vaurioituneita liitosjohtoja.
Älä käytä sähkötyökalua, jos sen kytkintä ei voi
kytkeä päälle eikä pois päältä.
21 HUOMIO!
Kaksoisjiirileikkauksissa on oltava erityisen
varovainen.
22 HUOMIO!
Muiden käyttötyökalujen ja muiden lisätarvikkeiden
käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa käyttäjälle.
23 Korjauta sähkötyökalusi sähköalan ammattilaisella.
Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia
turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen käyttämällä alkuperäisvaraosia;
muutoin käyttäjän turvallisuus saattaa vaarantua.
Lisäturvaohjeet
1 Turvatoimenpiteet
Varoitus! Älä käytä vahingoittuneita tai vääntyneitä
sahanteriä.
Vaihda kulunut pöytäosa.
Käytä vain valmistajan suosittelemia sahanteriä,
jotka vastaavat standardia EN 847-1.
Varmista, että valitset sahattavaan työaineeseen
sopivan sahanterän.
Käytä sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta.
Siihen kuuluu:
Kuulosuojaimet sen välttämiseksi, että työstä
aiheutuu huonokuuloisuus.
Hengityssuojain sen välttämiseksi, että hengite-
tään vaarallista pölyä.
Käytä sahanterien ja karkeiden työaineiden
käsittelyssä suojahansikkaita. Kuljeta sahanteriä
laatikossa, aina kun seonmahdollista.
Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät
tai laitteesta sinkoutuvat pienet osat, lastut ja pöly
voivat aiheuttaa näön menetyksen. .
Yhdistä sähkötyökalu puuta sahatessasi pölynkeräys-
laitteeseen. Pölyn vapautuminen on yhteydessä muun
muassa työstettävän materiaalin lajiin, paikallisen
irrotuksen merkitykseen (keräys tai lähde) ja suojuk-
sen/ohjainlevyjen/ohjaimien oikeaan säätöön.
Älä käytä sahanteriä, jotka on valmistettu runsas-
seoksisesta pikateräksestä (HSS-teräs).
16
FI
2 Huolto ja kunnossapito
Irrota virtapistoke aina ennen säätö- jahuoltotöiden
aloitusta.
Melunmuodostus johtuu eri tekijöistä, muun muassa
sahanterien koostumuksesta, sahanterän ja sähkö-
työkalun kunnosta. Käytä mahdollisuuksien mukaan
sahanteriä, jotka on valmistettu ottaen huomioon
melunmuodostuksen vähentämisen, huolla sähkötyö-
kalu ja työkalulisäosat säännöllisesti jakunnosta ne
tarvittaessa vähentääksesi melua.
Ilmoita sähkötyökalussa, suojalaitteissa tai työka-
lulisäosassa esiintyvistä vioista heti ne havaitessasi
turvallisuudesta vastaavalle henkilölle.
3 Turvallinen työskentely
Käytä vain sahanteriä, joiden suurin sallittu käyn-
tinopeus ei ole pienempi kuin pöytäsirkkelin suurin
karakäyntinopeus ja jotka soveltuvat sahattavaan
materiaaliin.
Varmista, ettei sahanterä missään asennossa kosketa
pyöröpöytään siten, että virtapistokkeen ollessa
irrotettu pyörität sahanterää käsin 45° ja 90° -asen-
toon. Säädä sahanpää tarvittaessa uudelleen.
Käytä sähkötyökalun kuljetuksessa vain kuljetuslait-
teita. Älä koskaan käytä suojalaitteita käsittelyyn tai
kuljetukseen.
Varmista, että sahanterän alaosa on kuljetuksen
aikana peitetty, esimerkiksi suojalaitteella.
Pidä huoli siitä, että käytät vain sellaisia välilevyjä ja
kararenkaita, jotka valmistaja onhyväksynyt kysei-
seen tarkoitukseen.
Koneen ympärillä olevan lattian on oltava tasainen
ja puhdas eikä siinä saa olla irrallisia osasia, kuten
esim. lastuja ja leikkausjätteitä.
Työasento aina sahanterän sivulla.
Älä poista leikkausalueelta leikkausjätteitä tai muita
työkappaleen osia niin kauan kuin kone on käynnissä
sahanterän ollessa suojaamatta ja saha-aggregaatti
ei ole vielä pysähtynyt lepoasentoon.
Pidä huoli siitä, että kone on aina mikäli vain mahdol-
lista kiinnitetty verstaspenkkiin tai pöytään.
Varmista, että pitkät työkappaleet eivät leikkauksen
päässä kaadu (esim. pyörällinen teline tai pukki).
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa käytön aikana
sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi määrätyissä
olosuhteissa heikentää aktiivisten tai passiivisten lääketie-
teellisten implanttien toimintaa. Vakavan tai jopa kuolemaan
johtavan loukkaantumisen vaaran välttämiseksi suosittelemme
henkilöitä, joilla onlääketieteellinen implantti, neuvottele-
maan lääkärinsä jaimplantin valmistajan kanssa, ennen kuin
he käyttävät sähkötyökalua.
TURVALLISUUSOHJEITA SAHANTERIEN KÄSIT-
TELYSTÄ
1 Käytä vain sellaisia vaihtotyökaluja, joiden käsittelyn
hallitset.
2 Noudata suurinta sallittua käyntinopeutta.
Vaihtotyökalussa ilmoitettua suurinta käyntinopeutta
ei saa ylittää. Noudata käyntinopeusaluetta, jos se on
ilmoitettu.
3 Ota huomioon moottorin - sahanterän oikea
pyörimissuunta.
4 Älä käytä vaihtotyökaluja, joissa on halkeamia. Poista halkeilleet
vaihtotyökalut käytöstä. Niiden kunnostus ei ole sallittua.
5 Puhdista kiinnityspinnat liasta, rasvasta, öljystä
javedestä.
6 Älä käytä irrallisia kavennusrenkaita tai -holkkeja
aukkojen kavennukseen sirkkelinterissä.
7 Varmista, että vaihtotyökalun varmistukseen
kiinnitetyissä kavennusrenkaissa on sama läpimitta ja
vähintään 1/3 leikkuuläpimitasta.
8 Varmista, että kiinnitetyt kavennusrenkaat ovat
yhdensuuntaisesti toisiinsa nähden.
9 Käsittele vaihtotyökaluja varovasti. Säilytä niitä
mieluiten alkuperäispakkauksessa tai erikoisesti
niille varatuissa säilytyslaatikoissa. Käytä
suojahansikkaita parantaaksesi pitoa javähentääksesi
loukkaantumisvaaraa.
10 Varmista ennen vaihtotyökalujen käyttöä, että kaikki
suojalaitteet on kiinnitetty asianmukaisesti.
11 Varmista ennen käyttöä, että käyttämäsi vaihtotyökalu
vastaa tämän sähkötyökalun teknisiä vaatimuksia ja on
kiinnitetty asianmukaisesti.
12 Käytä mukana tullutta sahanterää vain puun
sahaukseen, ei koskaan metallien työstämiseen
.
13
Varoitus! Älä koskaan käytä sahaa muiden kuin määri-
tettyjen materiaalien leikkaamiseen.
14 Käytä sahaa vain, kun suojalaitteet ovat toimivia, hy-
vässä kunnossa ja niille tarkoitetussa paikassa.
15 Varmista, että työkappale on aina sahapöytään kiinni-
tettynä.
16 Varmista ennen sahaamista, että kone on tukevasti
paikallaan.
Huomio: Lasersäteil
Älä katso säteeseen
Laserluokka 2
Suojaa itsesi ja ympäristösi sopivilla turva-
toimenpiteillä onnettomuusvaaroilta!
Älä katso suojaamattomilla silmillä suoraan lasersäteeseen.
Älä koskaan katso suoraan säteenkulkuun.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastaviin pintoihin,
ihmisiin tai eläimiin. Myös vähätehoinen lasersäde voi
vahingoittaa silmiä.
Varo - mikäli menettelytapa poikkeaa tässä kuvatusta, voi
se johtaa vaaralliseen säteilyaltistukseen.
Älä koskaan avaa lasermoduulia. Voit altistua odottamat-
ta säteilylle.
Kun katkaisusahaa ei pidempään aikaan käytetä, onpa-
ristot poistettava.
Laserin tilalle ei saa vaihtaa
toisentyyppistä laseria.
Laserin saa korjata vain laserin valmistaja tai sen valtuu-
tettu edustaja.
17
FI
Turvallisuusohjeita paristojen käsittelystä
1 Varmista aina, että paristot asetetaan sisään navat
oikeinpäin (+ ja –), mikä näkyy paristoista.
2 Älä oikosulje paristoja.
3 Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi.
4 Älä anna paristojen purkautua täysin tyhjiin!
5 Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai
eri valmistajien paristoja! Vaihda sarjan kaikki paristot
yhtä aikaa.
6 Poista käytetyt paristot välittömästi ja hävitä ne
asianmukaisesti! Älä hävitä paristoja kotitalousjätteistä.
Vialliset tai käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin
2006/66 / EY mukaisesti. Palauta paristot ja / tai
laite käytettävissä olevien keräyslaitteiden kautta.
Voit hankkia tietoja kunnallisista tai kunnallisista
hallinnointikeskuksista.
7 Älä kuumenna paristoja!
8 Älä hitsaa tai juota suoraan paristoihin!
9 Älä pura paristoja!
10 Älä vääntele paristoja!
11 Älä heitä paristoja tuleen!
12 Säilytä paristoja lasten ulottumattomissa.
13 Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa!
14 Älä säilytä paristoja tulen, liesien tai muiden
lämmönlähteiden lähellä. Älä aseta paristoja suoraan
auringonvaloon, äläkä käytä tai säilytä niitä kuumalla
ilmalla ajoneuvoissa.
15 Säilytä käyttämättömiä paristoja alkuperäispakkauk-
sessa ja pidä ne kaukana metalliesineistä. Älä sekoita
pakkauksesta purettuja paristoja keskenään äläkä
heitä niitä samaan kasaan! Se voi johtaa pariston
oikosulkuun ja siten vahinkoihin, palohaavoihin tai
jopa tulipaloon.
16 Poista paristot laitteesta, jos laitetta ei käytetä pidem-
pään aikaan, paitsi jos laite on tarkoitettu hätätapauk-
siin!
17 Paristoihin, jotka ovat vuotaneet, EI SAA KOSKAAN
koskea ilman asianmukaista suojaa. Jos vuotanut neste
joutuu kosketuksiin ihon kanssa, on ihon tämä alue
huuhdeltava heti juoksevan veden alla. Pidä ehdotto-
masti huoli siitä, etteivät silmät tai iho joudu koske-
tuksiin nesteen kanssa. Jos näin on kuitenkin käynyt,
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
18 Puhdista paristojen kosketinpinta sekä laitteessa olevat
vastakoskettimet, ennen kuin asetat paristot paikal-
leen.
Jäännösriskit
Sähkötyökalu on valmistettu tekniikan
nykyisen tason ja tunnustettujen turvatek-
nisten sääntöjen mukaan. Siitä huolimatta
työskenneltäessä voi esiintyä yksitisiä
vaaratekijöitä.
Terveyden vaarantuminen sähkövirrasta käytettäessä
epäasianmukaisia sähköliitosjohtoja.
Kaikista varotoimenpiteistä huolimatta voi lisäksi esiintyä
odottamattomia vaaratekijöitä.
Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla koh-
dissa ”Tärkeät ohjeet”, ”Lisäturvaohjeet” ja ”Määräysten-
mukainen käyttö” olevia ohjeita ja koko käyttöohjetta.
Älä kuormita konetta tarpeettomasti: liian voimakas pai-
naminen sahattaessa vahingoittaa nopeasti sahanterää,
mikä johtaa koneen tehon jaleikkaustarkkuuden vähene-
miseen työstössä.
Käytä aina kiinnittimiä leikatessasi muovimateriaalia: sa-
hattavat osat on aina kiinnitettävä kiinnittimien väliin.
Vältä koneen tahatonta käynnistymistä: käyttöpainiketta
ei saa painaa, kun pistoke viedään pistorasiaan.
Käytä työkalua, jota suositellaan tässä ohjekirjassa.
Näin katkaisusahasi tuottaa parhaan mahdollisen tehon.
Pidä kätesi kaukana työalueesta, kun kone onkäynnissä.
Ennen kuin teet säätö- tai huoltotöitä, päästä käynnistys-
painikkeesta ja irrota virtapistoke.
m Asennus
VAROITUS! Liitä verkkopistoke turvallisuu-
tesi varmistamiseksi pistorasiaan vasta sen
jälkeen, kun kaikki asennusvaiheet on suo-
ritettu loppuun ja turvallisuusohjeet ja käyt-
töohjeet on luettu ja ymmärretty.
Nosta saha ulos pakkauksesta ja aseta se työpenkin päälle.
(Sahan sijoittaminen työpenkille - katso seuraavalta sivulta
kohta „SIJOITUSPAIKAN VALINTA / TYÖPAIKKA“)
Lastusäkin asennus (kuva 2)
Paina lastusäkin (12) metallinen rengas kokoon ja aseta se
moottorin alueella olevaan ulostuloaukkoon.
Työkappaleen kiristimen asennus (kuva
1.1)
• Avaa kiinnitysruuvi (17) ja asenna työkappaleen kiristin
(10) sahapöydän vasemmalle tai oikealle puolelle.
• Kiristä kiinnitysruuvi (17) sen jälkeen uudelleen.
Työkappalealustojen asennus (kuva 1.1 -
1.2)
Avaa ristipääruuvi (14) ja ohjaa työkappalealusta sitä
varten työpöydässä olevan aukon läpi sivulle.
Varmista, että työkappalealusta (15) tulee ohjatuksi myös
molempien alapuolella olevien liitososien (19) läpi.
Kiristä ristipääruuvi (14) sen jälkeen uudelleen.
Toista tämä toimenpide myös toisella puolella.
Tukikaaren asennus (kuva 1.1 - 1.2)
• Avaa ristipääruuvit (18) sahan alaosasta ja ohjaa
tukikaari (16) sitä varten sahan takapuolella olevien
aukkojen läpi.
• Kiristä ristipääruuvit (18) sen jälkeen uudelleen.
18
FI
Käyttöönotto
Huomioi käytohjeessa olevat turvallisuus-
ohjeet ennen käyttöönottoa.
PAKKAUKSEN POISTAMINEN
Ota kone pois sitä kuljetuksen aikana suojanneesta laati-
kostaan. Varo vioittamasta laatikkoa. Sitä voidaan käyttää
myöhemmin, kun katkaisusahaa kuljetetaan tai varastoidaan.
PAIKAN VAIHTAMINEN
Koska katkaisusaha on suhteellisen pieni ja kevyt, sen sijoi-
tuspaikkaa voidaan vaihtaa, myös yhden henkilön toimesta.
Kun lukitusnuppi (26 - kuva 4) lukitaan alimpaan asentoonsa,
katkaisusaha voidaan nostaa ylös kahvasta (34 - kuva 4).
KULJETUS
Jos konetta on kuljetettava, ota kiinni kahvasta (34 - kuva 4)
ja laita kone alkuperäiseen pakkaukseensa. Varmista tällöin,
että se asettuu oikeaan asentoon (katso laatikossa oleva
nuoli).
Kiinnitä kuorma köysillä tai kiinnityshihnoilla, jotta se ei
siirtyisi paikaltaan kuljetuksen aikana, eikä osia putoa pois
kuormasta.
SIJOITUSPAIKAN VALINTA / TYÖPAIKKA
Sijoita kone työpenkille tai tasaisen kannan/tuen päälle, jotta
kone pysyy mahdollisimman vakaana.
Varmista, että kone kiinnitetään aina työpenkkiin tai pöytään
(jos se on mahdollista).
Kone on asetettava paikalleen tukevasti, toisin sanoen se on
kiinnitettävä ruuveilla työpenkkiin, alustaan tai vastaavaan.
Käytä tätä varten reikiä, jotka ovat koneen telineessä.
Kun koneella työskennellään, täytyy ottaa huomioon
ergonomiaseikat. Työpöydän tai kanta-/tukiosan korkeus on
ihanteellinen, kun alustapinta tai ylempi työskentelytaso on
90 - 95 cm lattiatasoa korkeammalla. Kone on sijoitettava
siten, että sen kaikille puolille jää vähintään 80 cm vapaa-
ta tilaa. Näin puhdistus- ja kunnossapitotyöt ja tarvittavat
säädöt voidaan tehdä turvallisuusmääräysten edellyttämällä
tavalla ja niiden suorittamiseen on riittävästi tilaa.
VARO: Aseta kone paikkaan, jossa ympäristöolosuhteet ja
valaistus ovat sopivia. Älä koskaan unohda, että työskentelyn
aikana vallitsevilla yleisillä ympäristöolosuhteilla on suuri
merkitys tapaturmantorjunnan kannalta.
LIITTÄMINEN VIRRANSYÖTTÖVERKKOON
Pistorasian on oltava hyvässä kunnossa.
Muistutamme, että verkkolaitteen on oltava kytkettynä mag-
neettitermiseen suojalaitteeseen, joka suojaa kaikki johdot
oikosuluilta ja ylikuormitukselta.
yttöalue
Määritetyt käyttömahdollisuudet
Kone leikkaa seuraavia materiaaleja:
Puu ja puun kaltaiset materiaalit
Muovi
Kielletyt käyttömahdollisuudet
Kone ei sovellu seuraaville:
Rautamateriaalit, teräs ja valurauta ja kaikki materiaalila-
jit, joita ei ole määritetty tässä ohjekirjassa, ennen muuta
elintarvikkeet.
Katkaisusaha ilman suojusta.
Ilmoitettuja leikkaustietoja suuremmat materiaalit.
90°/90°/
120 x 60 mm
90°/45°
80 x 60 mm
45°/90°
120 x 35 mm
45°/45°
80 x 35 mm
Asetukset
KATKAISUKÄYT
HUOMIO: Ennen seuraavien säätötöiden suorittamista on
tarkastettava, että koneen moottori on kytketty pois päältä.
Kääntölevyn kääntäminen (kuva 2)
Katkaisusahaa voidaan kääntää kääntöpöydän avulla
vasemmalle ja oikealle. Kulma voidaan asettaa asteikon avulla
absoluuttisen tarkasti. Kulmat 0° - 45° voidaan säätää tarkasti
ja nopeasti rasteriasetuksilla asentoihin 15°, 22,5°, 30°.
Käännettävän pöydän kääntämiseksi on avattava kiinnitys-
ruuvi (21) ja saha-aggregaattia on käännettävä kahvalla
(20), kunnes haluttu kulma on saavutettu. Kiinnitä sen jälkeen
kiinnitysruuvilla (21).
Saha-aggregaatin kallistaminen (kuva 3)
Saha-aggregaatti voidaan kallistaa 45° -asteen kulmaan.
Avaa kahva (23) koneen takapuolella ja kallista saha-aggre-
gaatti asteikon mukaisesti haluttuun kulma-asentoon. Kulma
voidaan kiinnittää käyten apuna asteikon (24) viisaria (25).
Kahva on sen jälkeen kiristettävä uudelleen.
Työohjeet
Kun olet tehnyt kaikki tähän mennessä kuvatut toimenpiteet,
voit aloittaa työstön.
HUOMIO: Pidä kätesi aina loitolla leikkauskohdista, äläkä
missään tapauksessa yritä viedä käsiäsi leikkauskohtien
alueelle leikkaamisen aikana.
TYÖKAPPALEEN KIINNITTÄMINEN
Työkappale kiinnitetään kiristämällä se työpöydällä olevalla
työkappaleen kiristimellä (10 - kuva 1).
Kappbetrieb (Fig. 4, 1.3)
Huomio! Siirrettävä vastekisko (27a) täytyy kiinnitä
sisempään kohtaan 90° -asteen kulmassa tapahtuvaa kat-
kaisua varten.
• Avaa siirrettävän vastekiskon (27a) kiinnitysruuvi (27b)
koloavaimella ja työnnä siirrettävää vastekiskoa (27a)
sisäänpäin.
• Siirrettävän vastekiskon (27a) täytyy lukittua niin paljon
sisimmän kohdan eteen, että vastekiskon (27a) ja sahante-
rän (5) välinen etäisyys on enintään 8 mm.
• Tarkasta ennen leikkausta, että vastekiskon (27a) ja sahan-
terän (5) välinen törmäys ei ole mahdollinen.
19
FI
Kiristä kiinnitysruuvi (27b) uudelleen.
Saha vapautetaan ala-asennosta painamalla kevyesti
koneen päätä alaspäin ja vetämällä samanaikaisesti
varmistuspultti (26) ulos moottorin pitimestä.
• Käännä koneen päätä ylöspäin, kunnes avausvipu (3)
lukittuu.
• Nosta saha-aggregaattia kahvasta (2), kunnes se lukittuu
ylimpään asentoon.
Paina työkappaletta tasaisesti vasten kiinnityslistaa (27)
ja varmista, että kätesi ovat sahanterän leikkausalueen
ulkopuolella.
Kiinnitä materiaali kiinteään sahapöytään kiristyslaitteella
(10) estääksesi sen siirtymisen leikkaamisen aikana.
Pidä oikealla kädelläsi kahvasta (2) ja paina lukitusvipua
(3), jotta aggregaattia voidaan kääntää alaspäin.
Moottori käynnistyy, kun käynnistyspainiketta (1) painetaan.
• Vie sahanterä hitaasti kiinni työkappaleeseen ja leikkaa se
poikki maltillisesti painaen.
Aseta koneen pää sahaamisen jälkeen takaisin ylempään
lepoasentoon ja vapauta päälle/pois-kytkin (1).
Huomio! Palautusjousi saa koneen siirtymään automaat-
tisesti ylös. Älä irrota otettasi kahvasta (2) leikkauksen
lopussa, vaan liikuta koneen pää hitaasti ja pienellä
vastuksella ylös..
Viisteleikkaus 0°- 45° (kuva 1, 1.3)
Katkaisusahalla voidaan suorittaa viisteleikkauksia vasem-
malle 0°- 45° -asteen kulmassa työstöpintaan.
Huomio! Siirrettävä vastekisko (27a) täytyy kiinnittää
uloimpaan kohtaan viisteleikkauksia (sahan pää kallistettu-
na) varten.
Avaa siirretvän vastekiskon (27a) kiinnitysruuvi (27b)
koloavaimella ja työnnä siirretvää vastekiskoa (31)
ulospäin.
Siirretvän vastekiskon (27a) täytyy lukittua niin paljon
sisimmän kohdan eteen, että vastekiskon (27a) ja sahan-
terän (5) välinen etäisyys on vähintään 8 mm.
Tarkasta ennen leikkausta, että vastekiskon (27a) ja sa-
hanterän (5) välinen törmäys ei ole mahdollinen.
Kiristä kiinnitysruuvi (27b) uudelleen.
Aseta koneen pää yläasentoon.
Kiinnitä kääntöpöytä (9) 0°-asentoon.
Avaa kiinnitysruuvi (23) ja kallista koneen päätä kahvan
(2) avulla vasemmalle, kunnes viisari (25) osoittaa halut-
tua kulmamittaa asteikolla (24).
Kiristä kiinnitysruuvi (23) uudelleen.
Suorita leikkaus kohdassa Katkaisukäyttö kuvatulla ta-
valla.
Viisteleikkaus 0°- 45° ja kääntöpöytä 0°-
45°
Katkaisusahalla voidaan suorittaa viisteleikkauksia vasem-
malle 0°- 45° -asteen kulmassa työstöpintaan ja samanai-
kaisesti - 45°-asteen kulmassa vastekiskoon (kaksoisviis-
teleikkaus).
Huomio! Siirrettävä vastekisko (27a) täytyy kiinnittää
uloimpaan kohtaan viisteleikkauksia (sahan pää kallistettu-
na) varten.
Avaa siirretvän vastekiskon (27a) kiinnitysruuvi (27b)
koloavaimella ja työnnä siirretvää vastekiskoa (27b)
ulospäin.
Siirretvän vastekiskon (27a) täytyy lukittua niin paljon
sisimmän kohdan eteen, että vastekiskon (27a) ja sahan-
terän (5) välinen etäisyys on vähintään 8 mm.
Tarkasta ennen leikkausta, että vastekiskon (27a) ja sa-
hanterän (5) välinen törmäys ei ole mahdollinen.
Kiristä kiinnitysruuvi (27b) uudelleen.
Aseta koneen pää yläasentoon.
Avaa kääntöpöytä (9) löysäämällä kiinnitysruuvia (21).
Säädä kääntöpöytä (9) kahvalla (2)
haluttuun kulmaan
Kiristä kiinnitysruuvi (21) uudelleen kiinnittääksesi kään-
töpöydän.
Löysää kiinnitysruuvi (23).
Kallista koneen pää kahvan (2) avulla vasemmalle halut-
tuun kulma-asentoon.
Kiristä kiinnitysruuvi (23) uudelleen.
Suorita leikkaus kohdassa Katkaisukäyttö kuvatulla ta-
valla.
Sahanterän vaihto (kuva 5)
Vedä verkkopistoke irti.
Aseta saha-aggregaatti „katkaisukäytön“ asentoon.
Vapauta liikuteltava sahanterän suojus (6) painamalla
lukituksen avausvipua (3 - kuva 1), ja nosta sahanterän
suojusta siten, että sahanterä paljastuu.
Käytä karalukitusta (22 - kuva3).
Sahanterän kiinnitysruuvin (28) avaaminen (Huomio:
vasenkätiset kierteet).
Ota ruuvi (28) ja sahanterän laippa (29) pois.
Ota sahanterä pois varovaisesti (sahanterän hampaat
aiheuttavat vammautumisvaaran).
Aseta uusi sahanterä sisempään sahanterän laippaan.
Huomioi tällöin sahanterän pyörimissuunta.
Aseta ulompi sahanterän laippa ja kiristä ruuvi voimak-
kaasti.
Aseta sahanterän suojus takaisin oikeaan asentoon.
Laserin paristojen vaihto (kuva 6)
Poista laserin pariston (30) suojus. Ota 2 paristoa pois.
Vaihda tilalle kaksi samanlaista tai vastaavaa paristoa.
Varmista, että navat asettuvat samaan suuntaan kuin van-
hoissa paristoissa.
Sulje pariston suojus.
Switch ON / switch OFF the laser (Fig. 6)
Päälle kytkeminen: Aseta laserin „päälle / pois
-kytkin“ (33) asentoon „I“. Työstettävään työkappaleeseen
heijastetaan laserviiva, joka osoittaa tarkan leikkauslinjan.
Pois kytkeminen: Aseta laserin „päälle / pois -kyt-
kin“ asentoon „0“.
Laserin säätäminen (kuva 7)
Jos laser (31) ei enää näytä oikeaa leikkauslinjaa, sitä voidaan
säätää. Avaa tätä varten ruuvit (32) ja säädä laseria siirtämällä
sitä sivulle niin, että lasersäde osuu sahanterän (5) hampaisiin.
20
FI
m Huolto
Jos epätavallisia kunnossapito- tai korja-
ustöitä on teetettävä ammattihenkilöllä, on
aina käännyttävä suositellun huoltoliikkeen
puoleen tai otettava yhteyttä suoraan mei-
hin.
m Varoitus! Vedä verkkovirran pistoke irti aina ennen kuin
alat suorittaa säätö-, kunnossapito- tai korjaustöitä!
Suorita kunnossapito-, huolto- ja puhdistustyöt ja toimin-
tahäiriöiden korjaaminen vain koneen ollessa pois kytket-
tynä.
Kaikki suoja- ja turvalaitteet on korjaus- ja huoltotöiden
suorittamisen jälkeen asennettava heti takaisin paikoil-
leen.
NORMAALIT KUNNOSSAPITOTYÖT
Myös kouluttamattomat henkilöt voivat suorittaa normaaleja
kunnossapitotöitä ja ne on kuvattu asianmukaisissa kappa-
leissa ja tässä luvussa.
Katkaisusahaa ei tule voidella, koska se leikkaa vain
kuivia pintoja; kaikki liikkuvat koneen osat ovat itsevoite-
levia.
Kunnossapitotöissä on käytettävä henkilökohtaisia suoja-
varusteita (suojalaseja ka käsineitä).
Poista lastut säännöllisesti puhdistamalla leikkausalueet
ja asetuspinnat.
Suosittelemme käyttämään imuria tai pensseliä.
HUOMIO: Älä käytä paineilmaa!
Tarkasta sahanterä aika ajoin. Jos sahaamisessa esiintyy
ongelmia, terä on annettava ammattihenkilön teroitettavak-
si tai kunnosta riippuen se on vaihdettava uuteen.
KONEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Kone voidaan käytöstä poistamisen jälkeen hävittää normaa-
lina teollisuusjätteenä.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu pelkästään
ympäristöystävällisistä materiaaleista,
jotka voidaan hävitä toimittamalla ne
paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen saadaksesi
lisätietoja loppuun käytettyjen
sähkölaitteiden hävittämisestä.
m Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyt-
tövalmiiksi. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia
VDE- ja DIN-määräyksiä. Asiakkaan teke-
män virtaliitännän sekä käytetyn jatkojoh-
don täytyy vastata näitä määräyksiä.
Tärkeitä ohjeita
Moottorin ylikuormitus sammuttaa sen automaattisesti.
Moottori voidaan kytkeä jälleen päälle jäähtymisajan jäl-
keen (ajallisesti erilainen).
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita.
Syynä siihen voi olla:
Painalluskohdat, kun liitosjohdot viedään ikkunan tai
ovenraon läpi.
Taittumiskohdat, kun liitosjohto kiinnitetään tai ohjataan
epäasianmukaisesti.
Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon yli ajetaan.
Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasiasta.
Eristeen vanhenemisesta johtuvat halkeamat.
Tällaisia viallisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat
eristysvaurioiden takia hengenvaarallisia.
Tarkasta sähkön liitosjohdot säännöllisesti vaurioiden
varalta. Varmista, että liitosjohto ei tarkastuksen aikana ole kiinni
virtaverkossa.
Sähkön liitosjohtojen on vastattava asiaankuuluvia VDE- ja DIN-mää-
räyksiä. Käytä vain liitosjohtoja, joissa on merkintä H 07 RN.
Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa.
Vaihtovirtamoottori
Verkkojännitteen on oltava 230 V~ .
Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan on
oltava 1,5 neliömillimetriä.Connections and repairs of
electrical equipment
Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa
tehdä vain sähköasentaja.
Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot:
moottorin virtalaji
koneen tyyppikilven tiedot
moottorin tyyppikilven tiedot
Lisävarusteet
SAHANPURUN POISTOIMU
Katkaisusahassa on poistoimuliitäntä, joka voidaan yhdistää
poistoimulaitteeseen. Valinnaisena lisävarusteena voidaan
asentaa myös pölysäiliö.
Poistoimulaitteen letku kiinnitetään letkuliittimellä poistoimulii-
täntään. Suosittelemme tyhjentämään poistoimulaitteen säkin
tai säiliön aika ajoin ja puhdistamaan suodattimen.
Poistoimulaitteen ilmannopeuden on oltava vähintään 30
metriä sekunnissa.
21
FI
Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Poistaminen
Moottori ei toimi Moottori, kaapeli tai pistoke viallinen,
sulakkeet palaneet
Vie kone ammattikorjaajan tarkastettavaksi. Äläkoskaan
yritä itse korjata moottoria. Vaara! Tarkasta sulakkeet ja
tarvittaessa vaihda ne
Moottori käynnistyy hitaasti eikä
saavuta käyttönopeutta.
Jännite liian alhainen, käämit
vaurioituneet, kondensaattori kärähtänyt
Anna sähkölaitoksen tarkastaa jännite. Vie moottori
ammattikorjaajan tarkastettavaksi. Vaihdatuta
kondensaattori ammattikorjaajalla
Moottori pitää kovaa ääntä Käämit vaurioituneet, moottori viallinen Vie moottori ammattikorjaajan tarkastettavaksi
Moottori ei saavuta täyt
tehoa.
Verkkolaitteen virtapiirit ylikuormittuneet
(valot,muut moottorit, jne.)
Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa virtapiiris
Moottori ylikuumenee helposti. Moottorin ylikuormitus, moottorin
riittämätön jäähdytys
Estä moottorin ylikuormittuminen sahauksessa, poista pöly
moottorista, jotta moottorin hyvä jäähdytys on varmistettu
Vähentynyt leikkausteho
sahauksessa
Sahanterä liian pieni (liian usein hiottu) Säädä saha-aggregaatin päätevaste uudelleen
Leikkausjälki on karkea tai
aaltomainen
Sahanterä tylsä, hammasmuoto
soveltumaton materiaalin paksuuteen
Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää
Työkappale repeää tai rikkoutuu
palasiksi
Leikkauspaine liian suuri tai sahanterä
eisovellu kyseiseen käyttöön
Käytä sopivaa sahanterää
22
FI
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
teemme tuotteillemme tiukan laaduntarkastuksen. Jos tämän laitteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, olemme siitä hyvin yllätty-
neitä ja pyydämme teitä ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on ilmoitettu tässä takuukortissa. Neuvomme teitä mielelläm-
me myös puhelimitse alla olevassa palvelunumerossa. Takuuvaatimusten voimaansaattamisen osalta pätevät seuraavat seikat:
Näissä takuuehdoissa on määritetty ehdot muille takuukorvauksille. Tämä takuu ei heikennä lakisääteisiä oikeuksianne. Takuumme on teille
maksuton.
Takuu kattaa vain sellaiset puutteet, jotka liittyvät materiaali- tai valmistusvirheisiin, ja se rajoittuu pelkästään kyseisen puutteen korjaami-
seen tai laitteen vaihtamiseen. Huomioikaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai
käyttöön teollisuudessa. Takuusopimus ei sen vuoksi ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit-
tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. Myöntämämme takuun ulkopuolelle rajataan lisäksi korvauk-
set kuljetusvahingoista, asennusohjeen laiminlyönnistä tai epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvat vahingot, käyttöohjeen laiminlyönnistä
aiheutuvat vahingot (kuten esim. kytkeminen väärään verkkojännitteeseen tai virtatyyppiin), sopimattomasta tai epäasianmukaisesta
käytöstä aiheutuvat vahingot (kuten esim. laitteen ylikuormittaminen tai muiden kuin sallittujen työkalujen tai lisävarusteiden käyttö), vierai-
den materiaalien pääsystä laitteeseen aiheutuvat vahingot (kuten esim. hiekka, kivet tai pöly), ilkivallasta tai ulkopuolisista vaikutustekijöistä
aiheutuvat vahingot (kuten esim. putoamisesta aiheutuvat vahingot) ja tavallisesta kulumisesta aiheutuvat vahingot.
Takuuvaatimus hylätään, jos laitetta on jo käsitelty.
Takuuaika on 3 vuotta alkaen laitteen ostopäivästä. Takuuvaatimukset on esitettävä ennen takuuajan umpeutumista kahden viikon sisällä
vian havaitsemisesta. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumisen jälkeen. Laitteen korjaaminen tai vaihtaminen ei pidennä
takuuaikaa, eikä aloita uutta takuuaikaa kyseiselle laitteelle tai millekään siihen asennetulle varaosalle. Tämä koskee myös paikan päällä
käytettäviä palveluja.
Takuuvaatimuksen voimaansaattamiseksi viallinen laite tulee lähettää postimaksutta alla olevaan osoitteeseen. Liittäkää mukaan ostoto-
sitteen alkuperäiskopio tai muu vastaava päivätty ostotodistus. Säilyttäkää kassakuitti sen vuoksi todisteena! Kirjoittakaa reklamaationne
mahdollisimman tarkasti. Jos takuupalvelumme toteaa laitteen vialliseksi, saatte viipymättä korjatun tai uuden laitteen.
Luonnollisesti korjaamme myös sellaisia laitteita, joiden viat eivät kuulu takuun piiriin tai joiden takuu ei ole enää voimassa. Lähettäkää
tällöin laite palveluosoitteeseemme.
71
Mitre Saw - PKS 1500 A2 (Parkside)
15. Declaration of conformity
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen
Ichenhausen, den 09.08.2017 _____________________
Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2017 I.-No.: 01001 - 128630
Art.-No. 3901220974 - 3901220981 / 39012209915 - 39012209916
Subject to change without notice
Documents registrar: Andreas Pecher
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2014/29/EU
2014/35/EU
X 2014/30/EU
2004/22/EC
2014/68/EU
90/396/EC
X 2011/65/EU
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= xx dB(A); guaranteed L
WA
= xx dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm
Notied Body:
Notied Body No.:
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament
and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment.
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-9; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60825-1; EN 62321-1
DE
erklärt folgende Konformität gemäß
EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU
Directive and standards for the following article
FR
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les
normes pour l’article
IT
dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le
normative UE per l‘articolo
CZ
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem
pro výrobek
HU
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti
következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
HR
ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-
smjernica i normama za sljedece artikle
RO
declară următoarea conformitate corespunzător
directivelor şi normelor UE pentru articolul
TR
Normları geregince asagıdaki uygunluk açıkla masını
sunar.
FIN
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt
EU-direktiivit ja standardit
PL
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi
dyrektywami UE i normami
SLO
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za
artikel
SK
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a
noriem pre výrobok
EST
kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja
standardite järgmist artiklinumbrit
LT
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį
straipsnį
LV
apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un
standarti šādu rakstu
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de
daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
RUS
заявляет о соответствии товара следующим
директивам и нормам ЕС
PT
declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e
as normas para o seguinte artigo
ES
declara la conformidad siguiente según la directiva la UE
y las normas para el artículo
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er
ioverensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og
standarder:
SE
försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-
direktiv och standarder för följande artikeln
NO
erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og
standarder for følgende artikkel
BG
декларира съответното съответствие съгласно
Дирек-тива на ЕС и норми за артикул
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec-
tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SI
Samo za države EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický-
mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred-
pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
PL
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să fi e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät-
mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon-
nasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Parkside PKS 1500 A2 Operating And Safety Instructions Manual

Kategoria
Mitre saws
Tyyppi
Operating And Safety Instructions Manual