Plantronics Discovery 610 Ohjekirja

Kategoria
Headsets
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

2
GB WElcoME
This User Guide provides instructions for setup
and use of the Plantronics Discovery
610
Bluetooth
®
Headset.
Before getting started, please review the
safety booklet included in your package. For
additional help, service or support information,
refer to your product warranty card or visit
www.plantronics.com.
DE WillKoMMEn
Dieses Benutzerhandbuch enthält
Anweisungen zur Installation und Verwendung
des Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
-
Headsets.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
die Sicherheitsinformationen in der
mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch.
Weitere Informationen sowie Informationen
zu Service oder Support finden Sie auf der
Garantiekarte oder unter www.plantronics.de.
DK VElKoMMEn
I denne brugervejledning finder du
instruktioner i installation og brug af dit
Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
-
headset.
Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet
med sikkerhedsoplysninger, der leveres med
pakken. Hvis du ønsker yderligere hjælp,
service eller supportoplysninger, henvises du
til produktgarantikortet, eller du kan besøge
www.plantronics.com.
Es BiEnVEniDo
En la presente guía del usuario se
proporcionan instrucciones para instalar
y utilizar los auriculares Discovery
610
Bluetooth
®
de Plantronics.
Antes de empezar, lea el folleto incluido
relativo a la seguridad. Si desea obtener más
ayuda, asistencia o información acerca de la
compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía
del producto o visite www.plantronics.com.
Fi tErVEtUloa
Tästä käyttöoppaasta löydät Plantronics
Discovery
610 Bluetooth
®
-kevytkuulokkeen
asennus- ja käyttöohjeet.
Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana
toimitettuihin turvallisuusohjeisiin. Tuotteen
takuukortissa on tiedot, mistä saat ohjeita,
huoltoa tai tukea. Tiedot löytyvät myös
osoitteesta www.plantronics.com.
Fr BiEnVEnUE
Ce guide de l’utilisateur comprend les
instructions d’installation et d’utilisation de
votre oreillette Plantronics Discovery
610
Bluetooth
®
.
Avant de commencer, reportez-vous
au livret relatif à la sécurité inclus dans
votre boîtier. Pour obtenir des informations
concernant les services ou l’assistance,
reportez-vous à la carte de garantie de votre
produit ou visitez le site :
www.plantronics.com.
it introDUZionE
La presente Guida dell’utente offre istruzioni
per la configurazione e l’uso dell’auricolare
Bluetooth
®
Discovery
610 di Plantronics.
Prima di iniziare, leggere le note sulla
sicurezza incluse nella confezione. Per
ulteriore supporto, assistenza o informazioni,
fare riferimento alla scheda di garanzia del
prodotto o visitare il sito Web
www.plantronics.com.
WELCOME
7
Fi PaKKaUKsEn sisältÖ Ja
laittEEn oMinaisUUDEt
1.
Kuuloke
2. Kuulokkeen tilan merkkivalo
3. Puhelunhallintapainike (käytössä /
pois käytöstä)
4. Äänensäätö- ja mykistyspainike
5. Korvaosa (lisävaruste)
6. Pehmeä geelikorvatyyny
a. Pieni b. Keskikokoinen c. Suuri
7. Mikrofoni
8. Verkkolaite
Fr caractÉristiQUEs Et
contEnU DU BoÎtiEr
1.
Oreillette
2. Indicateur d’état de l’oreillette
3. Bouton de contrôle d’appel (activé/
désactivé)
4. Bouton volume/secret
5. Stabilisateur d’oreille en option
6. Embout d’oreille en gel souple
a. Petit b. Moyen c. Grand
7. Microphone
8. Adaptateur d’alimentation secteur
it contEnUto DElla
conFEZionE
E carattEristicHE
1.
Auricolare
2. Spia luminosa dell’auricolare
3. Pulsante di controllo chiamate (On/Off)
4. Pulsante di controllo volume/esclusione
microfono
5. Clip opzionale
6. Cuscinetti in gel
a. Piccolo b. Medio c. Grande
7. Microfono
8. Adattatore CA
nl inHoUD Van DE
VErPaKKinG En
KEnMErKEn
1.
Headset-
2. Statuslampje van de headset
3. Gespreksknop (Aan/uit)
4. Volume-/muteknop
5. Optionele oorstabilisator
6. Zachte gel-oordopjes
a. Klein b. Middelgroot c. Groot
7. Microfoon
8. Wisselstroomadapter
no innHolDEt i PaKKEn oG
FUnKsJonEr
1.
Hodesett
2. Hodesettets statusindikator
3. Ringekontrollknapp (av/på)
4. Volum-/demp-knappen
5. Valgfri ørestabilisator
6. Ørepropp i Soft Gel
a. Liten b. Middels c. Stor
7. mikrofon
8. Vekselstrømsadapter
Pt contEÚDo Da
EMBalaGEM E
caractErÍsticas Do
ProDUto
1.
Auricular
2. Indicador de estado auricular
3. Botão de conversação (ligado/desligado)
4. Botão de volume/corte de som
5. Estabilizador opcional de colocação
sobre a orelha
6. Almofadas para a orelha em plástico
a. Pequena b. Média c. Grande
7. Microfone
8. Adaptador de corrente CA10.
sE FÖrPacKninGEns
innEHÅll
ocH FUnKtionEr
1.
Headset
2. Statusindikator för headset
3. Samtalsknapp (på/av)
4. Volym-/sekretessknapp
5. Stabilisator för valfritt öra
6. Mjuka gelöronsnäckor
a. Liten b. Mellan c. Stor
7. Mikrofon
8. Nätadapter
8
CHarging yOUr HEadsET
3 HRS
3 STD.
3 TIMER
3 HORAS
3 TUNTIA
3 HEURES
3 ORE
3 UUR
3 TIMER
3 HOR.
3 TIM
GB cHarGinG YoUr
HEaDsEt
Prior to first use, the Plantronics Discovery
610 headset must be charged for a minimum
of 1 hour; 3 hours for full charge. An AC
power adapter is included. The headset status
Indicator glows red during charging and turns
off when fully charged.
Using the Included AC Power Adapter
CAUTION: Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the
headset is in use.
1. Plug the AC charger into the base of the
headset and connect it to your power
source.
DE aUFlaDEn DEs
HEaDsEts
Vor der ersten Inbetriebnahme muss
das Plantronics Discovery 610-Headset
mindestens 1 Stunde und für eine vollständige
Aufladung 3 Stunden geladen werden. Ein
Netzgerät ist im Lieferumfang enthalten. Die
Statusanzeige des Headsets leuchtet während
des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn das
Headset vollständig aufgeladen ist.
Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen
Netzgeräts
ACHTUNG: Verwenden Sie das Headset nicht
während des Landevorgangs und schließen
Sie das Ladegerät nicht während der Headset-
Verwendung an.
1. Schließen Sie das Ladegerät an das
Headset an und verbinden Sie es mit einer
Stromquelle.
DK oPlaDninG aF HEaDsEt
Inden du tager dit Plantronics Discovery 610-
headset i brug, skal du oplade det i mindst
1 time. Det tager 3 timer, før headsettet er
fuldt opladet. Der medfølger en 220V lader.
Headsettets statusindikator lyser rødt,
mens opladningen er i gang, og slukker,
når batteriet er fuldt opladet.
Brug af den medfølgende 220V lader
ADVARSEL Anvend ikke headsettet, mens
det oplades, og tilslut ikke opladeren, mens
headsettet er i brug.
1. Tilslut 220v laderen nederst på
headsettet, og slut den til strømkilden.
Es rEcarGa DEl aUricUlar
El auricular Discovery 610 de Plantronics se
debe cargar durante un mínimo de una hora
antes de usarlo o bien tres horas si se desea
cargarlo por completo. Para ello, se incluye un
transformador de CA. El indicador de estado
del auricular se ilumina en rojo durante la
carga y se apaga cuando ésta finaliza.
Con el transformador de CA (incluido)
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras
se carga ni conecte el cargador mientras
utiliza el auricular.
1. Conecte el cargador de CA a la base del
auricular y luego a la red de alimentación
eléctrica.
Fi KEVYtKUUloKKEEn
lataaMinEn
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Plantronics
Discovery 610 -kevytkuuloketta on ladattava
vähintään 1 tunti. Täyteen lataaminen kestää
3 tuntia. Laitteen mukana toimitetaan laturi.
Kevytkuulokkeen tilan merkkivalo palaa
punaisena latauksen aikana ja sammuu,
kun laite on latautunut täyteen.
Laturin käyttäminen
VAROITUS Älä käytä kuuloketta latautumisen
aikana äläkä liitä laturia pistorasiaan
kuulokkeen ollessa käytössä.
1. Kytke laturi ensin kuulokkeen pohjaan
jasitten virtalähteeseen.
11
Es EncEnDiDo Y aPaGaDo
1.
Encienda el auricular manteniendo
pulsado el botón de control de llamada
hasta que el indicador de estado del
auricular se ilumine en azul. Si lleva
puesto el auricular, oirá un sonido cuando
se encienda. El indicador de estado del
auricular parpadeará en azul cada seis
segundos cuando esté encendido.
NOTA: cuando el auricular está encendido,
el indicador de estado señala el nivel de
carga del auricular.
Carga superior a dos tercios =
parpadeo en rojo 3 veces
Carga entre uno y dos tercios =
parpadeo en rojo 2 veces
Carga inferior a un tercio =
parpadeo en rojo 1 vez
2. Apague el auricular pulsando el botón de
control de llamada de seis a ocho segundos
hasta que el indicador de estado del
auricular se ilumine en rojo o hasta que
oiga un sonido. El indicador de estado del
auricular no se enciende cuando el auricular
esté apagado.
Fi Virran KYtKEMinEn Ja
KatKaisEMinEn
1.
Kytke virta pitämällä puhelunhall
intapainiketta painettuna, kunnes
kevytkuulokkeen merkkivalo palaa
sinisenä. Jos kevytkuuloke on jo päässäsi,
kuulet merkkiäänen, kun virta kytkeytyy.
Kuulokkeen virran merkkivalo vilkkuu
sinisenä 6 sekunnin välein, kun virta on
kytkettynä.
HUOMAUTUS Kun kevytkuulokkeen virta
on kytkettynä, kuulokkeen tilan merkkivalo
osoittaa kuulokkeen lataustason.
Latausta jäljellä yli 2/3 =
merkkivalo vilkkuu 3 kertaa.
Latausta jäljellä 1/3–2/3 =
merkkivalo vilkkuu 2 kertaa.
Latausta jäljellä 1/3 =
merkkivalo vilkkuu kerran.
2. Katkaise laitteen virta painamalla
puhelunhallintapainiketta 6–8 sekuntia,
kunnes kuulokkeen tilan merkkivalo palaa
punaisena tai kunnes kuulet merkkiäänen.
Kevytkuulokkeen tilan merkkivalo palaa,
kunnes virta katkaistaan.
Fr actiVation Et
DEsactiVation
1.
Pour activer l’oreillette, maintenez le
bouton de contrôle d’appel enfoncé jusqu’à
ce que l’indicateur d’état de l’oreillette
soit bleu. Si vous portez l’oreillette, vous
entendrez un bip lorsqu’elle est activée.
L’indicateur d’état de l’oreillette devient
bleu et clignote toutes les six secondes
lorsque l’oreillette est activée.
REMARQUE : lorsque l’oreillette est
activée, l’indicateur d’état d’oreillette
indique le niveau de chargement de
l’oreillette.
Plus de 2/3 de charge de batterie =
l’indicateur devient rouge et clignote 3
fois.
1/3 à 2/3 de charge de batterie =
l’indicateur devient rouge et clignote 2
fois.
Moins d’1/3 de charge de batterie =
l’indicateur devient rouge et clignote 1
fois.
2. Poursactiver l’oreillette, appuyez sur le
bouton de contrôle d’appel pendant 6 à 8
secondes jusqu’à ce que l’indicateur d’état
de l’oreillette s’allume en rouge ou jusqu’à
ce que vous entendiez le bip. L’indicateur
d’état de l’oreillette reste éteint tant qu’elle
est désactivée.
it accEnsionE E
sPEGniMEnto
1.
Accendere l’auricolare premendo e
tenendo premuto il pulsante di controllo
chiamate fino a quando la spia luminosa
diventa blu. Se si indossa l’auricolare, al
momento dell’accensione verrà emesso
un segnale acustico. Quando l’auricolare è
acceso, la spia luminosa lampeggia in blu
ogni 6 secondi.
NOTA: quando l’auricolare è acceso, la spia
luminosa ne indica il livello di carica.
Batteria carica per più di 2/3 =
La spia lampeggia 3 volte in rosso
Batteria carica da 1/3 a 2/3 =
La spia lampeggia 2 volte in rosso
Batteria carica per meno di 1/3 =
La spia lampeggia 1 volta in rosso
2. Spegnere l’auricolare premendo il pulsante
di controllo chiamate per 6-8 secondi.
fincla spia luminosa diventa rossa o
viene emesso un segnale acustico. Quando
l’auricolare è spento, la spia luminosa
rimane spenta.
15
DK ParrinG MED BLUETOOTH
Inden du bruger headsettet første gang, skal du
foretage en “PARRING” med andet BluetoothTM-
udstyr, f.eks. en mobiltelefon. Sørg for, at
headsettet er fuldt opladet.
Find det afsnit i brugervejledningen til
Bluetooth-
enheden, der beskriver opsætning af en trådløs
Bluetooth-forbindelse.
1. Gå gennem menusystemet i din telefon, indtil
telefonens display viser valgmuligheden “Søg
efter enheder” eller noget tilsvarende.
2. Mens headsettet er slukket, skal du trykke på
knappen til opkaldsstyring, indtil headsettets
statusindikator kortvarigt lyser blåt og
derefter blinker rødt og blåt. Headsettet er
nu i parringstilstand og forbliver i denne
tilstand i ca. 30 sekunder.
3. Markér og vælg “Søg efter enheder” eller
tilsvarende på telefonen for at aktivere
scanning efter headsettet.
4. Vælg “6xx Plantronics”, når telefonens
display viser resultaterne af scanningen.
Telefonen fortsætter med at søge efter
headsettet.
5. Når telefonens display beder om en
adgangskode, skal du skrive “0000”.
Der er nu oprettet forbindelse mellem
headsettet og telefonen.
Es EMParEJaMiEnto DE
BLUETOOTH
Antes de utilizar el auricular por primera vez,
debe emparejarlo con otro dispositivo Bluetooth,
como un teléfono móvil. Asegúrese de que el
auricular esté totalmente cargado.
Busque en el manual del dispositivo
Bluetooth
el apartado dedicado al establecimiento de la
conexión inalámbrica mediante Bluetooth.
1. Desplácese por las opciones del menú
del teléfono hasta que aparezca la opción
“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente
en la pantalla del teléfono.
2. Con el auricular apagado, mantenga pulsado
el botón de control de llamada hasta que el
indicador de estado del auricular se ilumine
en azul y, después, parpadee en rojo y azul.
El auricular entra así en modo de detección y
permanecerá en él durante 30 segundos.
3. En el teléfono, resalte y seleccione la opción
“Búsqueda de dispositivos” o su equivalente
con el fin de activar la búsqueda del
auricular.
4. Cuando aparezcan los resultados del escaneo
en la pantalla del teléfono, seleccione
“6xxPlantronics”. El teléfono procede a la
búsqueda del auricular.
5. Cuando se solicite una clave en la pantalla
del teléfono, escriba “0000” y pulse Entrar.
De este modo, el auricular ya está conectado al
teléfono.
Fi PariliitoKsEn
MUoDostaMinEn
BLUETOOTH-laittEEn
Kanssa
Yhdistä kuuloke toiseen Bluetooth-laitteeseen,
kuten matkapuhelimeen, ennen kuin käytät
laitetta ensimmäisen kerran. Varmista, että
laite on ladattu täyteen.
Lisätietoja langattoman
Bluetooth-yhteyden
muodostamisesta on Bluetooth-laitteen
käyttöoppaassa.
1. Etsi puhelimen valikosta vaihtoehto Etsi
laitteita (Look for Devices) tai vastaava.
2. Katkaise kevytkuulokkeesta virta ja pidä
puhelunhallintapainiketta painettuna,
kunnes kuulokkeen tilan merkkivalo palaa
hetken aikaa sinisenä ja vilkkuu sitten
punaisena ja sinisenä. Kevytkuuloke on nyt
pariliitostilassa 30 sekuntia.
3. Ota kuulokkeen haku käyttöön valitsemalla
puhelimesta kohta Etsi laitteita tai
vastaava.
4. Kun haun tulokset tulevat näkyviin
puhelimen näyttöön, valitse
6xx Plantronics. Puhelin jatkaa
kevytkuulokkeen etsimistä.
5. Kun puhelimen näytössä pyydetään
antamaan salasana, kirjoita 0000 ja paina
Enter-painiketta.
Kevytkuulokkeen ja puhelimen välinen yhteys
on nyt muodostettu.
20
Fi KEVYtKUUloKKEEn
säätäMinEn
Kevytkuulokkeen mukana toimitetaan
kolme eri kokoista korvatyynyä ja korvaosa.
Kuulokkeeseen on asennettu keskikokoinen
korvatyyny oikeaa korvaa varten.
1. Jos haluat käyttää kuuloketta vasemmassa
korvassa, käännä korvatyynyä oikealle.
2. Aseta kuuloke korvaan siten, että
korvatyynyn pidempi puoli osoittaa ylös ja
eteen.
Jos kovatyyny ei istu kunnolla eli se on liian
tiukka tai löysä, irrota korvatyyny kuulokkeesta
kiertämällä se keskiasentoon* ja vetämällä
korvatyyny irti kevytkuulokkeesta.
1. Valitse seuraavaksi sopivamman kokoinen
korvatyyny, joka sopii mukavasti korvaasi.
2. Pidä korvatyynyä siten, että sen pidempi
puoli osoittaa alaspäin ja paina tyynyn
kiinnike kuulokkeen aukkoon.
3. Jos haluat käyttää kuuloketta oikeassa
korvassa, käännä korvatyynyä vasemmalle
tai jos haluat käyttää kuuloketta
vasemmassa korvassa, käännä korvatyynyä
oikealle.
4. Aseta kuuloke korvaan siten, että
korvatyynyn pidempi puoli osoittaa ylös ja
eteen.
LISÄVARUSTEkORVAOSAN kÄYTTÄMINEN
Kevytkuulokkeeseen voi kiinnittää korvaosan,
jotta kuuloke pysyy päässä tukevammin.
1. Irrota korvatyyny kuulokkeesta kääntämällä
tyyny keskiasentoon* ja vetämällä se irti
kuulokkeesta.
2. Kiinnitä korvaosa korvatyynyn ja
kevytkuulokkeen väliin.
3. Korvatyynyn vaihtaminen.
Fr aJUstEMEnt DE VotrE
orEillEttE
L’oreillette est livrée avec 3 embouts d’oreille
en gel souples et un stabilisateur d’oreille en
option. L’embout d’oreille de taille moyenne
est installé pour un port dans l’oreille droite.
1. Si vous préférez porter l’oreillette sur l’oreille
gauche, tournez l’embout vers la droite.
2. Placez l’oreillette dans votre oreille, bord
long de l’embout d’oreille tourné vers le
haut et l’avant.
Si cela ne vous semble pas confortable,
trop serré ou trop lâche, retirez l’embout
d’oreille de l’oreillette en le tournant vers la
position neutre* et en détachant l’embout de
l’oreillette.
1. Sélectionnez la taille d’embout qui vous
semble la plus confortable.
2. Tenez l’embout d’oreille, bord long pointé
vers le bas et poussez l’embout d’oreille
dans l’ouverture de l’oreillette.
3. Tournez l’embout vers la gauche pour un
port sur l’oreille droite ou vers la droite
pour un port sur l’oreille gauche.
4. Placez l’oreillette dans votre oreille, bord
long tourné vers le haut et l’avant.
UTILISATION DU STAbILISATEUR D’OREILLE
EN OPTION
Le stabilisateur d’embout d’oreille peut être
attaché à l’oreillette pour en améliorer la
stabilité.
1. Retirez l’embout d’oreille de l’oreillette en
tournant l’embout en position neutre* et
tirez l’embout de l’oreillette.
2. Attachez le stabilisateur entre l’embout
d’oreille et l’oreillette.
3. Remettez l’embout en place.
fiTTing yOUr HEadsET
*Neutral Position
*Neutrale Position
*Neutral position
*Posición neutra
*Keskiasento
*Position neutre
*Posizione neutrale
*Vrije stand
*Nøytral posisjon
*Posição Neutra
*Neutralt läge
32
soittaMinEn / PUHElUn
loPEttaMinEn
1.
Vastaa puheluun painamalla puhelunhallintapainiketta tai
äänensäätö- ja mykistyspainiketta lyhyesti.
2. Lopeta puhelu painamalla puhelunhallintapainiketta.
äänEnVoiMaKKUUDEn
säätäMinEn
Voit lisätä kevytkuulokkeen kuunteluvoimakkuutta painamalla
äänensäätö- ja mykistyspainikkeen alaosaa (+).
Voit vähentää kuunteluvoimakkuutta painamalla
äänensäätöpainikkeen alaosaa (-).
VAROITUS: Älä käytä kevytkuuloketta/kuulokemikrofonia
korkealla äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Korkea
äänenvoimakkuus saattaa aiheuttaa kuulovaurion. Käytä aina
kohtuullista äänenvoimakkuutta.
EDEllisEn nUMEron
UUDEllEEnValinta
Voit aktivoida edellisen valitun numeron uudelleen
kaksoisnapsauttamalla puhelunhallintapainiketta. Kuulet
valintaäänen jokaisella painikkeen painalluksella.
HUOMAUTUS: käytettävän laitteen tai puhelimen on tuettava
viimeisen numeron uudelleenvalintaa.
MYKistYstoiMinnon KäYttäMinEn
Jos haluat ottaa mykistystoiminto käyttöön puhelun aikana,
paina äänensäätö- ja mykistyspainikkeen ylä- ja alaosaa
samanaikaisesti, kunnes kuulet merkkiäänen.
Voit poistaa mykistyksen painamalla näitä painikkeita
uudelleen.
olEt KUUlUVUUsalUEEn
UlKoPUolElla.
Jos kevytkuuloke on siirtynyt liian kauas matkapuhelimesta tai
Bluetooth-laitteesta, saattaa tapahtua jotain seuraavista:
Äänenlaatu heikkenee.
Kevytkuulokkeesta kuuluu merkkiääni.
Vain virrankatkaisutoiminto toimii.
Kevytkuuloke yrittää muodostaa yhteyden puhelimeen tai
laitteeseen 30 sekunnin kuluttua.
fi kEVyTkUULOkkEEn käyTTäMinEn
33
äänEntUnnistUstoiMinnon KäYttäMinEn
Äänentunnistusominaisuuden on oltava käytössä puhelimessa, jotta toimintoa voi käyttää. Lisätietoja
on Bluetooth-puhelimen käyttöoppaassa. Kun kevytkuulokkeen virta on kytketty, voit ottaa kuulokkeen
vastaajatoiminnon käyttöön painamalla puhelunhallintapainiketta pitkään.
PUHElUnHallintaPainiKKEEn PitKän
PainallUKsEn toiMinnot
kEVYTkUULOkkEEN TOIMINTO bLUETOOTH-LAITTEEN TILA TULOS
Kytke virta Virta pois Kytkee virran päälle
Muodosta uudelleen yhteys
Bluetooth-laitteeseen
Virta päällä
Yhteys katkennut
Muodostaa uudelleen yhteyden
laitteeseen
Hylkää puhelu
Virta päällä
Yhteys muodostettu
Saapuva puhelu
Katkaisee puhelun tai ohjaa puhelun
vastaajaan laitteesta riippuen
Siirrä puhelu kevytkuulokkeesta
Bluetooth-laitteeseen
tai päinvastoin
Virta päällä
Yhteys muodostettu
Puhelu käynnissä
Siirtää puhelun
laitteesta toiseen
Äänentunnistusominaisuus
Virta päällä
Yhteys muodostettu
Ei puheluita
Ottaa käyttöön
äänentunnistustoiminnon
kEVYTkUULOkkEEN TILA kUULOkkEEN TILAN MERkkIVALO
Virran kytkeminen Sininen valo vilkkuu kuuden (6) sekunnin välein
Virta päällä
Sininen merkkivalo vilkkuu kuuden
(6) sekunnin välein
Virran katkaiseminen Punainen valo syttyy ja sammuu
Virta pois Merkkivalo ei pala
Akun lataaminen Punainen merkkivalo palaa
Akku täynnä Punainen merkkivalo ei pala
Pariliitostila
Merkkivalo vilkkuu sinisenä
ja punaisena 30 sekuntia
Vastaamaton puhelu
Vilkkuu epätasaisesti sinisenä/punaisena
Peruuta painamalla mitä tahansa painiketta
Hälyttää Vilkkuu nopeasti sinisenä/punaisena
Linjan merkkivalo (OLI) Sininen merkkivalo vilkkuu 10 sekunnin välein
Lataus vähissä Vilkkuu punaisena
tilanilMaisiMEt
50
fi VianMääriTys
MAHDOLLINEN SYY RATkAISU
Kevytkuuloke ei ollut pariliitostilassa, kun toiminto
valittiin matkapuhelimen valikosta.
Katso sivu 15 Pariliitoksen muodostaminen.
Matkapuhelimen valikkovalinnat ovat virheellisiä. Katso sivu 15 Pariliitoksen muodostaminen.
KEVYtKUUloKE Ei toiMi PUHEliMEn Kanssa.
MAHDOLLINEN SYY RATkAISU
Mykistys on käytössä.
Paina äänensäätö- ja mykistyspainikkeen
ylä- ja alaosaa samanaikaisesti.
soittaJat EiVät KUUlE ääntäni.
MAHDOLLINEN SYY RATkAISU
Kevytkuulokkeen virta ei ole kytketty.
Paina puhelunhallintapainiketta 2 sekuntia,
kunnes kuulet merkkiäänen tai kevytkuulokkeen
tilan sininen merkkivalo syttyy.
Kevytkuuloke on kuuluvuusalueen ulkopuolella.
Siirrä kuuloketta lähemmäs puhelinta
tai Bluetooth-laitetta.
Kuulokkeen akku on tyhjä. Lataa akku laitteen mukana toimitetulla laturilla.
Kuunteluäänen voimakkuus on liian alhainen.
Lisää kuulokkeen äänenvoimakkuutta painamalla
äänensäätö- ja mykistyspainikkeen yläosaa.
En KUUlE soittaJan ääntä tai Valintaääntä.
En KirJoittanUt salasanaani.
MAHDOLLINEN SYY RATkAISU
Puhelin ei löytänyt kuuloketta.
Muodosta pariliitos uudelleen sivulla 15
annettujen ohjeiden mukaan.
Matkapuhelimen valikkovalinnat ovat virheellisiä.
Muodosta pariliitos uudelleen sivulla 15
annettujen ohjeiden mukaan.
58
GB to orDEr
To order, please contact
your Plantronics supplier or
go to www.plantronics.com
DE BEstEllUnG
Wenn Sie diese Produkte
erwerben möchten,
wenden Sie sich an Ihren
Plantronics-Händler oder
besuchen Sie die Website
www.plantronics.de
DK BEstillinG:
Kontakt din Plantronics-
forhandler, eller besøg
www.ergotel.dk for få oplyst
nærmeste forhandler
Es PEDiDos
Para realizar un pedido,
póngase en contacto con el
proveedor de Plantronics o
visite www.plantronics.com.
Fi tilaaMinEn
Voit tilata tuotteita
Plantronics-jälleenmyyjältä
tai osoitteesta
www.plantronics.com
Fr PoUr
coMManDEr
Pour commander,
contactez votre fournisseur
Plantronics ou consultez
le site
www.plantronics.com
it PEr orDinarE
Per ordinare ricambi
e accessori, contattare
il proprio rivenditore
Plantronics o visitare il sito
Web www.plantronics.com
nl BEstEllEn
Neem voor een bestelling
contact op met de
Plantronics-leverancier
of ga naar
www.plantronics.com
no BEstillE
Hvis du vil bestille, kan
du kontakte Plantronics-
leverandøren eller gå til
www.plantronics.com
Pt Para FaZEr
EncoMEnDas
Para realizar encomendas,
contacte o seu fornecedor
Plantronics ou visite
www.plantronics.com
sE BEställa
Beställ genom Plantronics-
återförsäljaren eller gå till
www.plantronics.com
parTs and aCCEssOriEs
59
rEgisTEr yOUr prOdUCT
GB rEGistEr YoUr ProDUct
onlinE
This is not a condition of your warranty,
but will assist us in providing the best
possible service and technical support for
your product. Visit www.plantronics.com/
productregistration.
DE rEGistriErEn siE iHr
ProDUKt onlinE
Die Registrierung Ihres Produkts stellt keine
Garantiebedingung dar, sondern unterstützt
dabei, Ihnen den bestmöglichen Service und
technischen Support für Ihr Produkt zu bieten.
Besuchen Sie die Website www.plantronics.
de/productregistration.
DK rEGistrEr Dit ProDUKt
onlinE
Dette er ikke en betingelse for din garanti,
men vil derimod gøre det lettere for os at
yde dig den bedst mulige service og tekniske
support i forbindelse med dit produkt. Gå ind
www.plantronics.com/productregistration.
Es rEGistro DEl ProDUcto
En lÍnEa
No se trata de una condición de validez de
la garantía, pero nos será útil a la hora de
ofrecerle la mejor asistencia técnica y de
mantenimiento para el producto. Visite
www.plantronics.com/productregistration.
Fi rEKistErÖi HanKKiMasi
laitE intErnEtissä
Tämä ei ole takuu edellytys, mutta se auttaa
sinua parhaan mahdollisen palvelun ja
teknisen tuen saamisessa. Tutustu sivustoon
www.plantronics.com/productregistration.
Fr EnrEGistrEZ VotrE
ProDUit En liGnE
Ces informations faciliteront l’assistance
technique et les services que nous vous
proposons : il ne s’agit pas d’une condition
dont dépend votre garantie. Consultez le site
www.plantronics.com/productregistration.
it rEGistraZionE onlinE
DEl ProDotto
Il presente modulo non costituisce una
condizione di garanzia. Rappresenta invece
uno strumento di supporto per poter fornire
assistenza tecnica. Visitare il sito Web
www.plantronics.com/productregistration.
nl rEGistrEEr HEt
ProDUct on linE
Dit is geen voorwaarde voor de garantie,
maar stelt ons in staat de beste service en
technische ondersteuning voor het product
te leveren. Bezoek ons op www.plantronics.
com/productregistration.
no rEGistrEr ProDUKtEt
ElEKtronisK
Dette er ikke en betingelse i garantien, men
det vil hjelpe oss med å gi deg best mulig
service og teknisk støtte for produktet.
Besøk oss på www.plantronics.com/
productregistration.
Pt rEGistE o sEU ProDUto
on-linE
Embora não se trate de uma condição da
garantia, o registo do seu produto permitir-
nos-á oferecer-lhe o melhor serviço e
assistência. Aceda a www.plantronics.com/
productregistration.
sE rEGistrEra Din
ProDUKt onlinE
Att registrera produkten är inte något villkor
för garantin, men det gör det enklare för oss
att ge dig bästa möjliga service och tekniska
support. Gå till www.plantronics.com/
productregistration.
60
WarranTy
GB WarrantY
For warranty information, please refer to the
included product warranty card or visit
www.plantronics.com/warranty.
DE GarantiE
Weitere Informationen zur Garantie finden
Sie in der im Lieferumfang enthaltenen
Produktgarantiekarte oder unter
www.plantronics.de/warranty.
DK Garanti
Oplysninger om garanti findes på det
medfølgende garantikort eller på
www.plantronics.com/warranty.
Es GarantÍa
Para obtener información sobre la garantía,
consulte la tarjeta de garantía incluida con
el producto o visite www.plantronics.com/
warranty.
Fi taKUU
Takuutiedot löytyvät laitteen mukana
toimitetusta takuukortista sekä osoitteesta
www.plantronics.com/warranty.
Fr GarantiE
Pour obtenir des informations sur la garantie,
veuillez vous reporter à la carte de garantie de
votre produit incluse ou visiter le site
www.plantronics.com/warranty.
it GaranZia
Per informazioni sulla garanzia, vedere la
scheda di garanzia del prodotto in dotazione
o visitare il sito Web www.plantronics.com/
warranty.
nl GarantiE
Raadpleeg voor informatie over de garantie de
meegeleverde garantiekaart of ga naar
www.plantronics.com/warranty.
no Garanti
Hvis du ønsker garantiinformasjon, kan du se
garantikortet som følger med, eller gå til www.
plantronics.com/warranty.
Pt Garantia
Para obter informações acerca da garantia,
consulte o cartão de garantia de produto
incluído ou visite www.plantronics.com/
warranty.
sE Garanti
Garantiinformation finns på den medföljande
garantisedeln och på www.plantronics.com/
warranty.
61
TECHniCaL assisTanCE
GB tEcHnical assistancE
The Plantronics Technical Assistance Center
(TAC) is ready to assist you! Dial 0800 410 014
or visit the support section of our web site at
www.plantronics.com/support.
DE tEcHniscHE
UntErstÜtZUnG
Technische Unterstützung erhalten Sie beim
Plantronics-Kundenservice unter 0800 9323
400 (Deutschland), 0800 242 500 (Österreich),
0800 932 340 (Schweiz) 0800 932 3400, oder
besuchen Sie den Support-Bereich unserer
Website unter www.plantronics.de/support.
DK tEKnisK HJÆlP
Den danske distributør, Ergotel A/S er klar
til at hjælpe dig. Ring 44 35 05 35, eller
besøg vores hjemmeside på adressen
www.ergotel.dk.
Es asistEncia tÉcnica
En el centro de asistencia técnica de
Plantronics (TAC) estamos para ayudarle.
Marque el 902 415 191, +34 91 640 4744 o visite
la sección de asistencia técnica de nuestro
sitio Web en www.plantronics.com/support.
Fi tEKninEn tUKi
Plantronicsin tekninen tuki (Technical
Assistance Center, TAC) auttaa sinua!
Soita numeroon 0800 117 095 tai tutustu
tuotetukisivustoomme osoitteessa
www.plantronics.com/support.
Fr assistancE tEcHniQUE
Le centre d’assistance technique de
Plantronics (TAC) est là pour vous aider !
Il vous suffit d’appeler le 0825 082599
(0.15 € TTC/mn), ou de visiter la partie Support
de notre site Web à l’adresse www.plantronics.
com/support.
it assistEnZa tEcnica
Il centro di assistenza tecnica di Plantronics
è sempre a disposizione dei clienti. Chiamare
il numero 800 950 934 o visitare la sezione
dedicata all’assistenza del sito Web
all’indirizzo www.plantronics.com/support.
nl tEcHniscHE
onDErstEUninG
Het Plantronics Technical Assistance Center
(TAC) staat klaar om u te helpen!
NL 0800 752 6876 (Bel) of 00800 752 687 66,
of NL bezoek de support bel-pagina van onze
website: www.plantronics.com/support.
no tEKnisK HJElP
Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
er klar til å hjelpe deg! Ring 800 113 36 eller
gå til siden for brukerstøtte på Internett på
www.plantronics.com/support.
Pt assistÊncia tÉcnica
O Centro de Assistência Técnica da Plantronics
(TAC) está ao seu dispor! Marque 800 844 517
ou visite a secção de assistência do nosso
Web site, www.plantronics.com/support.
sE tEKnisK sUPPort
Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
står berett att hjälpa dig! Ring 02002 14681
eller gå till supportdelen på vår webbplats,
www.plantronics.com/support.
62
MOdEL and COUnTry infOrMaTiOn
GB
S
ee package for product model number and
r
e
f
er to the table below
f
or approved use
.
DE
W
eitere In
f
ormationen zur Produktmodell
-
n
ummer fi nden
S
ie auf der Verpackung
u
nd In
f
ormat
i
onen zur e
i
ner genehm
i
gten
V
erwen
d
ung
i
n
d
er nac
h
ste
h
en
d
en
T
a
b
e
ll
e
.
DK
u fi nder modelnummeret p
pakken, o
i
t
abellen herunder kan du
nde oplysn
i
nger
o
m go
dk
en
d
t anven
d
e
l
s
e
ES
C
onsulte la envoltura para saber el n
ú
mero del
m
o
d
e
l
o
d
e
l
pro
d
ucto y
l
a ta
bl
a que aparece a
continuaci
ó
n para confi rmar los usos que se
p
ue
d
en
d
ar a
l
aur
i
cu
l
ar
.
FR
R
eportez-vous
à
l’emballage pour conna
î
tre
l
e num
é
ro de mod
è
le du produit et consultez
l
e ta
bl
eau c
i
-
d
essous concernant
l
ut
ili
sat
i
on
approuv
é
e
.
IT
I
l numero del modello
è
riportato sulla
con
f
ezione. Per ulteriori in
f
ormazionisull’uso
a
pprovato, consu
l
tare
l
a seguente ta
b
e
ll
a
.
NO
S
e pakken for produktmodellnummer,
NL
Kij
k
i
n de onderstaande tabel voor toegestaan
g
ebru
i
k. Het modelnummer v
i
ndt u op de
verpakk
i
ng
.
PT
P
rocure o n
ú
mero de modelo naembalagem
e consulte a tabela segu
i
ntepara conhecer a
u
t
i
l
i
zação aprovada
.
SE
P
roduktens modellnummer h
i
ttar du
i förpackningen och anvisningar om
FI
P
akkauksessa on tuotteen mall
i
numero
.
O
heisessa taulukossa on tiedot
t
uotteen
h
yvä
k
sytystä
k
äytöstä
.
7
7
anv
ä
ndning hittar du i tabellen nedan.
og se abellen nedenfor for godkjent bruk.
54
MODEL AND COUNTRY INFORMATION
EN
S
ee package
f
or product model number and
r
e
f
er to the table below
f
or approved use.
DE
We
i
te
r
e
In
fo
rm
at
i
o
n
e
n z
u
r Pr
odu
k
t
m
ode
ll-
n
ummer
nden Sie au
f
der Verpackung
u
nd In
f
ormationen zur einer genehmigten
V
erwendung in der nachstehenden Tabelle.
EL
HU
PL
RO
TR
RU
FI
Pa
kk
au
k
sessa
o
n
tuottee
n m
a
llin
u
m
e
r
o.
O
h
e
i
sessa
tau
l
u
k
ossa
o
n
t
i
edot
t
uotteenh
y
väks
y
t
y
stä kä
y
töstä.
7
7
Ambalajdan ürün model numarasını bulun
ve onaylanan kullanım koşulları için
aşağıdaki tabloya bakın.
Посмотрите на упаковке номер модели изделия
и обратитесь к приведенной ниже таблице для
получения информации о соответствии стандартам.
A csomagolásról olvassa le a termék típusszámát,
és vesse össze az engedélyezett használatot
tartalmazó információk táblázatával.
Ανατρέξτε στη συσκευασία για τον κωδικό
μοντέλου της συσκευής και κατόπιν ανατρέξτε
στον πίνακα που ακολουθεί για την εγκεκριμένη
χρήση του.
Numer modelu jest podany na opakowaniu,
a sposób użytkowania określa tabela
zamieszczona poniżej.
Vericaţi pe pachet numărul de model al
produsului şi consultaţi tabelul de mai jos
pentru utilizările aprobate.
EL
HU
A csomagolásról olvassa le a termék típusszámát,
és vesse össze az engedélyezett használatot
tartalmazó információk táblázatával.
Ανατρέξτε στη συσκευασία για τον κωδικό
μοντέλου της συσκευής και κατόπιν ανατρέξτε
στον πίνακα που ακολουθεί για την εγκεκριμένη
χρήση του.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Plantronics Discovery 610 Ohjekirja

Kategoria
Headsets
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös