Tefal WM310D11 Omistajan opas

Kategoria
Waffle irons
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

60
TURVAOHJEET
TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu
takuun piiriin:
-
Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien
ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle
varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan
kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,
-
Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
Älä koskaan jätä toiminnassa OLEVAA
LAITETTA valvomatta.
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaan luettuna), joiden fyysiset,
aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat
puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole
kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi
siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus
toimia turvallisuudesta vastuussa olevan
henkilön valvonnassa tai saatuaan
edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä.
On huolehdittava siitä, että lapset eivät
leiki laitteella.
Notice Heart Waffle_Mise en page 1 30/05/12 07:03 Page60
61
FR
DE
EN
NL
HU
SK
CS
PL
BG
HR
RO
SL
DA
NO
FI
SV
ET
LV
LT
Laitteen pinnat voivat olla hyvin
kuumat,kun laite on käytössä.
Poista kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella
olevat pakkausmateriaalit, tarrat tai
tarvikkeet.
Vedä johto täysin suoraksi.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on
valmistajan tai valmistajanhuoltoedustajan
tai
vastaavan pätevän henkilön vaihdettava
se, että vältetään vaara.
Varmista, että sijoitustalouden sähköistys
vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja
jännitteen arvoja.
Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä koskaan upota laitetta tai
sen johtoa veteen.
J
os käytät jatkojohtoa, sen suojausluokan
tulee olla sama kuin pistorasian; varmista,
että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
Kytke laite vain maadoitettuun
pistorasiaan.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen
tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-
vuotiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset,
aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat
Notice Heart Waffle_Mise en page 1 30/05/12 07:03 Page61
62
rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa
ja kokemusta, mikäli he ovat saaneet
tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna
lasten leikkiä laitteella. Alle 8-vuotiaat
lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Pidä laite ja sen johto poissa alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Notice Heart Waffle_Mise en page 1 30/05/12 07:03 Page62
63
FR
DE
EN
NL
HU
SK
CS
PL
BG
HR
RO
SL
DA
NO
FI
SV
ET
LV
LT
Olemme iloisia, että olet päätynyt TEFAL-laitteen hankintaan.
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen
ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
MITÄ SAA TEHDÄ
Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja säilytä ne käden ulottuvilla. Käyttöohjeet ovat yhteisiä
eri laitteen versioille sen mukaan, mitkä lisälaitteet sopivat laitteesi kanssa käytettäväksi.
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovamma-kohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi
linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta.
Aseta johto ja jatkojohto niin, etteivät ne häiritse henkilöiden liikkumista ja ettei kukaan
kompastu niihin.
Säilyttääksesi paistolevyn (riippuu mallista) pinnoitteen optimaalisena, käytä aina muovista
tai puista lastaa.
Varmista, että laite on kylmä ja irti verkkovirrasta ennen puhdistusta.
Pidä laite lasten ulottumattomissa, kun se jäähtyy.
Ensimmäisen käytön aikana pese levyt (katso kappale « Käytön jälkeen »), kaada levyjen
päälle hieman öljyä ja pyyhi ne pehmeällä liinalla.
MITÄ EI SAA TEHDÄ
Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta koskaan tyhjänä.
Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta
jne.) vältä käyttämästä laitetta pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
Älä kääri ruokia esim. leivinpaperiin tai folioon valmistuksen ajaksi.
Älä siirrä kuumaa laitetta.
Älä leikkaa aineksia suoraan levyn päällä.
Älä laita kuumia levyjä herkälle pinnalle tai veteen.
Älä jätä keittiövälineitä laitteen paistopinnoille.
Älä koskaan käytä metallista pesusientä tai kiillotusjauhetta, sillä paistopinta (esim.
tarttumaton pinnoite...) voi vahingoittua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Huolehtikaamme ympäristöstä!
i
Laitteessasi on useita uudelleen käytettäviä tai kierrätettäviä osia.
Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuutta-
maan myyntipalveluun, jotta sitä käsiteltäisiin oikealla tavalla.
Notice Heart Waffle_Mise en page 1 30/05/12 07:03 Page63
112
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä
(Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa
kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua - se on normaalia.
Kytkeminen ja esilämmitys
Sulje laite.
Työnnä pistotulppa pistorasiaan: punainen merkkivalo syttyy
- fig.1.
Paistaminen
Anna laitteen lämmetä. Vihreä valo syttyy, kun oikea lämpötila on saavutettu - fig.2. Laite on
käyttövalmis esilämmitysvaiheen jälkeen.
Älä koske laitteen metallisiin osiin paistamisen aikana sillä ne ovat erittäin kuumia.
Valitse haluamasi lämpötila lämpötilansäätimellä - fig.3.
Avaa laite.
Kaada vohvelitaikinaa jokaisen sydämenmuotoisen vohveliraudan keskelle - fig.4.
Sulje laite heti, käytä kahvaa apuna: taikinan on levittävä tasaisesti koko levyn alueelle - fig.5.
Älä pidä kiinni tai paina kahvasta paiston aikana, taikinan on päästävä kohoamaan.
Paistoaika on noin 3-4 minuuttia ja voi vaihdella reseptin mukaan.
Paiston jälkeen poista valmis vohveli puisen tai muovisen lastan avulla
- fig.6.
Aseta vohvelit grillin päälle ja odota minuutti ennen tarjoilua: vohveleista tulee siten
rapeampia.
Vältä metallisten ja terävien keittiövälineiden käyttöä, sillä ne voivat vahingoittaa levyjen
pintaa.
NEUVOT/TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Paistamisen aikana vihreä lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu säännöllisin väliajoin.
Lisäksi voit säätää termostaattia milloin tahansa vohveliraudan käytön aikana, jos lämpötila
on mielestäsi liian korkea tai liian alhainen.
Notice Heart Waffle_Mise en page 1 30/05/12 07:03 Page112
113
FR
DE
EN
NL
HU
SK
CS
PL
BG
HR
RO
SL
DA
NO
FI
SV
ET
LV
LT
Käytön jälkeen
Ennen laitteen puhdistamista aseta termostaatti mini-asentoon, irrota laite sähköverkosta ja
anna jäähtyä vähintään kahden tunnin ajan.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai pane sitä juoksevan veden alle.
Pyyhi laite ulkopuolelta puhtaaksi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa huolellisesti.
Puhdista paistolevyt tiskiaineisella märällä sienellä. Huuhtele ne puhtaaksi puhtaalla märällä
sienellä useampaan kertaan ja kuivaa huolellisesti.
Älä koskaan käytä hankaussientä tai – jauhetta.
Tuotetta ja johtoa ei voi pestä astianpesukoneessa.
Säilytys
Kierrä johto laitteen alle.
• 200 g voita tai öljyä • 160 g hienosokeria • 1 pussi (n. 11 g) vanilliinisokeria • 4
kananmunaa • hyppysellinen suolaa • 300 g jauhoja • 1/2 pussia (n. 6 g) leivinjauhetta •
125 ml kivennäisvettä
Sekoita voi, sokeri, vanilliinisokeri, kananmunat ja suola, kunnes sokeri hajoaa.
Lisää sen jälkeen jauhot ja leivinjauhe. Sekoita hyvin.
Lisää lopuksi kivennäisvesi.
PERINTEINEN VOHVELITAIKINA
Notice Heart Waffle_Mise en page 1 30/05/12 07:03 Page113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Tefal WM310D11 Omistajan opas

Kategoria
Waffle irons
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös