Zanussi ZESN2226 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

GB Installation and operating
instructions
4 - 9 Built-in control panel
D Einbau- und
Bedienungsanleitung
10 - 15 Einbauschaltkasten
DK Indbygnings- og
brugsvejledning
16 - 21 Betjeningspanel
NL Montage- en
Gebruiksvoorschrift
22 - 27 Inbouwschakelkast
F Instruction de montage
et d’utilisation
28 - 33 Boîtier de commande à encastrer
P Painel de comandos
encastrável
34 - 39
FIN Asennus- ja käyttöohje
Sisäänrakennettu
40 - 45 kytkentäpaneeli
RO Instructiuni de montare
si mod de întrebuintare
46 - 51 Panou de comutare îngropat
HR Upute za montiranje
i rukovanje
52 - 57 Ugradiva prekidaèka kutija
H Beszerlési- és kezelési
utasítás
58 −63 Beépíhetõ kapcsolószekrény
SLO Navodilo za vgradnjo in
uporabo
64 − 69 Vgradna kontrolna plo¹èa
CZ Návod k instalaci a pou¾iti
70 −75 Vcstavìný ovládaci panel
PL Instrukcja monta¿u i
obs³ugi
76 −81 Panel sterowniczy
do p³yt do gotowania
pod zabudowê
S Bruksanvisning
82 - 86 Vredpanel
NInstallajon-og
Bruksanvisning
88 - 92 Betjeningspanel
ZES 2226 ZESW 2226
ZESN 2226 ZESX 2226
GB Dear Customer!
Since the nameplate on your appliance will
no longer be accessible after instellation, we are
providing a duplicate nameplate herewith.
Please attache the plate in your users manual.
D Sehr geehrter Kunde!
Da das Typenschild auf Ihrem Gerät mit
allenwichtigenDatenundAngabennachdemEinbau
nichtmehrzugänglichist,habenwirIhneneinzweites
Typenschild beigelegt.
Bitte Typenschild in die Gebrauchsanleitung kleben.
DK Kære kunde!
Typeskiltet som er placeret på pladens un-
derside, vil efter indbygning i bordplade være svært
tilgængeligt.VibederDemderforpåsættedetmedføl-
gende ekstra typeskilt i brugsanvisningen.
NL Geachte klant!
Omdat het typeplaatje op uw apparaat, met
alle belangrijke gegevens na de montage niet meer
te zien is, hebben wij een tweede typeplaatje bijge-
voegd.
F Cher client!
Vu que la plaque signalétique de votre ap-
pareilavecsesdonnéesetcaractéristiquesimportan-
tes n’est plus accessible après l’encastrement, nous
vous en avons joint une seconde.Nous vous prions
de coller cette plaque signalétique dans votre mode
d’emploi.
P Estimado Cliente
Uma vez que a placa sinalética do seu
aparelho, com informações e caracterísicas im-
portantes, ficou inacessível depois de o aparelho
estar encastrado, nós damos-Ihe uma segunda. Pe-
dimos-Ihe que cole esta placa sinalética nas suas
instruções de serviço.
FIN Hyvä asiakas!
Koska tämän laitteen tyyppikilpi kaikkine
tärkeine tietoineen on asentamisen jälkeen piilossa,
pyydämme Teitä liittämään män tyyppikilven ohei-
sen kaksoiskappaleen käyttöohjeeseen.
R Stimate client!
Deoarece eticheta cu datele si caracteristi-
cile aparatului Dvs. nu mai este accesibiladupa mon-
tare,v-ampusladispozitieoadouaeticheta.
Va rugam sa lipiti aceasta eticheta în modul Dvs. de
întrebuintare.
HR ©tovani kupèe !
Natpis (ploèica) s va¾nim tehnièkim poda-
cima i oznakom modela sprave, æe poslije montiranja
sprave biti nepristupaèni, te Vam radi toga prila¾emo
duplikat.
Molimo Vas, da ovaj duplikat nalijepite u Va¹im upu-
tama za rukovanje urejiajem.
H Kedves Vásárlónk!
Mivel a beszerelés után a legfontosabb in-
formációkat tartalmazó adattábla már nem lesz
hozzáférhetõ a készüléken, mellékeltünk egy máso-
dik adattáblát. Kérjük ragassza be ezt az adattáblát
a használati utasításba.
SLO Spoštovani kupec!
Ker tablica z oznakami na¹va em aparatu
po vgradnji v kuhinjsko omarico ne bo veè dostopna,
smo vam prilo¾ili dodatno tablico z oznakami, ki jo
prilepite v knji¾ico z navodili za uporabo.
CZ Vá¾ený zákazníku !
Proto¾e typový ¹títek Va¹eho pøístroje se
v¹emi dùle-¾itými daty a údaji nebude po vestavìní
pøístroje pøístupný, pøikládáme druhý typový ¹títek.
Prosíme Vás, vlepte tento typový ¹títek do návodu k
pou¾ití.
PL
Na tabliczce znamionowej podano para-
metry urz±dzenia. Po ustawieniu urz±dzenia w zabu-
dowie tabliczka bêdzie niewidoczna, dlatego
dol±czono drug± tabliczkê znamionow± któr± nale¿y
wkleiæ do instrukcji obs³ugi.
3
FIN Asentaminen
Asennuksen ja kytkennän saa suorittaa vain val-
tuutettu ammattihenkilö. Sähkölain säädöksiä ja
paikallisen sähkölaitoksen määräyksiä tulee nou-
dattaa.
Laitteen käyttäjä on vastuussa siitä, että laite asen-
netaan paikalleen asianmukaisesti ja että sitä käyte-
tään annettujen käyttöohjeiden mukaisesti.
Laitteen saa ottaa käyttöön vasta sen jälkeen, kun se
on täydellisesti paikalleen asennettu, jolloin myös
sähköä johtavien osien kosketussuoja on taattu.
Mitat
Laitteen saa asentaa vain suljettuun tilaan. Tällöin
huoneen takaseinä voi olla myös laitteen taka-
seinänä. Pöytälevy tai tiskipöytä on laitteen suojana
päälläjasivuseininäovatvälilevyttaikaappienseinät.
Laitteen alla on välipohja.
Etuseinän aukon mitat:
(korkeus x leveys) 69 x 350 mm.
Kytkentäpaneelin vähimmäismitat:
(korkeus x leveys x syvyys) 80 x 396 x 200 mm.
Huomio: Etuseinän levyn täytyy olla vähintään 16 -
20 mm paksu, jotta kytkentäpaneeli pysyy varmasti
hyvin paikallaan.
Etuseinän aukkoa leikattaessa on ehdottomasti nou-
datettava näitä mittoja.
Keraamisen tai keittolevyllisen tason asennus pöytä-
levyyn tehdään erillisen ohjeen mukaisesti.
1. Avaa liitäntäkotelon kansi. Vedä liitäntäkaapeli
liitäntäkoteloon ja kytke laitteen kannessa olevan
liitäntäkaavion mukaisesti.
2. Tarkista keittolevyjen ja sisäänrakennetun liitän-
täkotelon väliset liitännät. (Katso kannen merkin-
töjä!)
3. Huom: Tason alla olevan kaapin sisäpintaan tu-
lee kiinnittää lisätyyppikilpi. Kaapin hyllyn tulee
olla irrotettava.
40
Sähköliitäntä
1. Liitännän voi tehdä suoraan tai rakenteeseen ku-
uluvan pistorasian kautta (vedonpoisto).
Suorassa liitännässä tulee varautua n. 1,2 m
pituiseen seinästä tulevaan kaapeliin.
2. Verkkoliitäntään tulee käyttää mallia H05VV-F tai
parempilaatuista kaapelia.
3. Verkkoliitäntä tulee suorittaa niin, että kaikkien
napojen katkaisu vähintään 3 mm kosketine-
täisyydellä on mahdollinen.
4. Keittotasosta tuleva kelta-vihreä suojajohdin on
yhdistetty kahteen 21-napaiseen pistokkeeseen.
Tarkista, että suojajohdin toimii!
5. Liitä keittotasolta tulevat 21napaiset liittimet kyt-
kentäpaneelin takaseinässä oleviin vastaaviin li-
ittimiin.
6. Työnnä kytkentäpaneeli paikalleen aukkoon.
Huom: Kaapeli ei saa koskettaa keittolevyä.
Vasta sen lkeen, kun kaikki edellämainitut toimen-
piteet on tehty, saa sulakkeet laittaa sulakekaappiin
ja tason saa ottaa käyttöön.
Kosketussuoja on varma vain, kun kytkentäpaneeli
on asennettu oikein paikalleen. Kytke sulakkeet tai
pääkatkaisija päälle vasta, kun kytkentäpaneeli on
paikallaan.
Kytkentäpaneeli on asennettava ja kiinnitettävä pai-
kalleen näiden ohjeiden mukaan.
Me emme ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat,
joko välillisesti tai välittömästi, väärinsuoritetusta
asennuksesta tai sähköliitännästä.
Huollon ajaksitäytyy laite irrottaa sähköverkosta.
41
Kytkentäpaneelin poistaminen
paikaltaan
Katkaise sähkövirta:
- Irrota kytkentäpaneelin alla oleva välilevy tai pöytä-
levy ja ruuvaa etulevy irti.
- Työnnä kummallakin puolella olevat lukitusjouset
(B) sisään ja kytkentäpaneeli eteenpäin.
Käyttö
1. keittoalue edessä vasemmalla
- kaksipiiritehonsäädin
2. keittoalue takana vasemmalla
- tehonsäädin
3. keittoalue takana oikealla
- kaksipiiritehonsäädin
4. keittoalue edessä oikealla - tehonsäädin
Kaksipiiritehonsäädin
Tehonsäätimet (1) ja (3) ovat kaksipiirikeittoalueita
varten.
Tehonsäätimiä saa kääntää vain myötäpäivään.
Keraamisen keittotason keittoalueissa, joissa on kak-
sipiirilämpövastus, voidaan joko sisimmäinen tai mo-
lemmat alueet kytkeä päälle.
Toinen keittoalue kytketään päälle kääntämällä te-
honsäädin toisen rajoittimen (pääterajoitin) ohi (sel-
västi tuntuva pysäytys). Toinen keittoalue kytketään
pois päältä kääntämällä tehonsäädin 0-asentoon.
Koko keittoaluetta säädetään samalla asteikolla kuin
pienempää aluetta.Tämä kuvaus koskee vain keraa-
misen keittotason keittoalueita, joissa on kaksipiiri-
lämpövastus.
Kun kytkentäpaneeli asennetaan keittolevylliseen tai
keraamiseen tasoon, jossa ei ole kaksipiirilämpöva-
stuksia, ei äterajoittimella ole merkitystä. llöin
tehonsäädintä käytetään «normaalilla» tavalla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
34
0
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
0
42
Tavallisen keittoalueen tehonsäädin
Tämän avulla voidaan säätää alueen tehoa portaat-
tomasti toivotulla tavalla. Tehonsäädintä voi kääntää
sekä myötä- että vastapäivään. Keittoalueen tehon-
säätimessäonkaksirajoitinta,joidentarkoitusonerot-
taa säätöalueet selvästi toisistaan. Säätöalue 0:sta
ensimmäiseen rajoittimeen (asento 5) on ruoan läm-
pimänäpitoa tai jälkikypsennystä varten. Säätöalue
5:stä toiseen rajoittimeen (max. asento 10) on kie-
hauttamista ja paistamista varten.
Alueen teho on suurin 10-asennossa.
Ruoka, joka kypsyy alle 20 minuutissa. voidaan kie-
hauttamisenjälkeenkypsentääilmansähköäkääntä-
mällätehonsäädinasentoon«0».Pidemmänkypsen-
nysajantarvitsevatruoatkypsennetäänsäätöalueella
0-5.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
0
43
Tarkoituksenmukaiset keittoastiat
Käyta aina tasapohjaisia keittoastioita (tavallisia h-
kölieden keittolevyjä varten tarkoitettuja astioita).
Koska kattiloiden ja pannujen epätasainen pohja ei
johda lämpöä kunnolla, on tärkeää, että valitaan tas-
apohjaisia keittoastioita.Kupera- tai koverapohjainen
astia pidentää keittoaikaa. Älä myöskään käytä liian
pieniä astioita, vaan aina keittoalueen kokoisia.
Keittoastian reunojen pitää aina olla alueen reunojen
kanssa tasan.
Tämä on oikeanlainen kattila. Siinä on tasainen,
paksu pohja,joka johtaahyvinlämmönkeittoalueesta
kattilaan ja siten suojaa aluetta ylikuumenemiselta.
Kattila on isompi kuin alue. Tällöin mahdollisesti yli-
kiehunutruoka ei sotke aluetta.
Tämä kattila on liian pieni. Sen käytöstä seuraa suuri
lämmönhukka ja mahdollisesti ylikiehunut ruoka pa-
laa alueeseen kiinni.
Äläkoskaanasetarkäpohjaistakattilaataikosteaa
kattilankantta kylmälle alueelle. Kosteus ja höyry
muodostavat ajanmittaan kalkkia alueille.
Älämyöskäänkäytäohutpohjaisia,epätasaisiaastioi-
ta. Ne aiheuttavat alueen ylikuumenemisen.Parhaita
ovat tasa-ja paksupohjaiset keittoastiat.
44
Tyyppikilpi
Tyyppikilpion laitteen mukana. Huoltoatilattaessaon
aina ilmoitettava laitteen malli sekä sarjanumero. Täl-
löin vältät turhia huoltokäyntejä
2. tyyppikilpi kiinnitetään
kytkentäpaneeliin
Tämä laite täyttää
EN:n asettamat määräykset
73/23/EU, 89/336/EU, 93/68/EU
Prod-nr:
Serie
ZES 2226
max. 6.7kW 400V2-3N/230 V/230V3 ~ 50 Hz
+
S
EZ 13
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Zanussi ZESN2226 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös