HP Color LaserJet 3550 Printer series Pikaopas

Kategoria
Print & Scan
Tyyppi
Pikaopas
HP Color LaserJet
3550 series printer
Start
Start
Aloitus
Innføring
Inledning
᜼ᡗᡗ䵨ᡚᡔᡟᡔ
Copyright and License
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors
or omissions contained herein.
Part number: Q5990-90937
Edition 1: 11/2004
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation
between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with
the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the HPColor LaserJet 3550 and 3700 series printer
electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
PostScript® is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
Hewlett-Packard Development Company, L.P.
20555 S.H. 249
Houston, TX 77070
1
Models. HPColor LaserJet 3550: base model, includes 64MB of
SDRAM
Modeller. HPColor LaserJet 3550: basismodel, indeholder 64MB
SDRAM
Mallit. HPColor LaserJet 3550: perusmalli, sisältää 64MB
SDRAM-muistia
Μοντέλα. HPColor LaserJet 3550: Βασικό μοντέλο, περιλαμβάνει
64MB μνήμης SDRAM
Modeller. HPColor LaserJet 3550: grunnmodell, inkluderer 64MB
med SDRAM
Modeller. HPColor LaserJet 3550: basmodell, inkluderar 64MB
SDRAM-minne
HPColor LaserJet 3550n: includes the features of the 3550, plus an
HPJetdirect en3700 external print server
HPColor LaserJet 3550n: indeholder de samme funktioner som
3550 samt en ekstern HPJetdirect en3700-printerserver
HPColor LaserJet 3550n: sisältää 3550-kirjoittimen ominaisuuksien
lisäksi ulkoisen HPJetdirect en3700 -tulostuspalvelimen
HPColor LaserJet 3550n: Διαθέτει τα ίδια χαρακτηριστικά με τον
3550, συν έναν εξωτερικό server εκτύπωσης HPJetdirect en3700.
HPColor LaserJet 3550n: inneholder funksjonene til 3550, pluss en
ekstern HPJetdirect en3700-utskriftsserver
HPColor LaserJet 3550n: inkluderar samma funktioner som 3550
plus en HPJetdirect en3700 extern skrivarserver
2
English Dansk Suomi Ελληνικά Norsk Svenska
Minimum system requirements. See the outside of the box in
which the printer was shipped, or see the Install Notes on the CD-
ROM.
Minimumsystemkrav. Se på ydersiden af den kasse, printeren blev
leveret i, eller se installationsbemærkningerne på cd-rom'en.
Järjestelmän vähimmäisvaatimukset Lisätietoja on kirjoittimen
pakkauksen kyljessä ja CD-levyn asennusohjeissa.
Ελάχιστες απαιτήσεις συστήματος. Δείτε το εξωτερικό του κουτιού
στο οποίο ήταν συσκευασμένος ο εκτυπωτής ή δείτε τις Σημειώσεις
Εγκατάστασης στο CD-ROM.
Minimum systemkrav. Se utsiden av esken som skriveren ble
levert i, eller se installasjonsmerknadene på CD-ROMen.
Lägsta systemkrav. Se utsidan på lådan som skrivaren
levererades i eller installationsanvisningarna på CD-ROM-skivan.
Prepare the location. Select a sturdy, level surface in a well-
ventilated, dust-free area. Space requirements for the area around
the printer: front, 635mm (25inches); rear, 203mm (8inches);
sides, 229mm (9inches); top, 254mm (10inches)
Klargør pladsen. Vælg en solid og plan overflade i et ventileret og
støvfrit område. Pladskravene til området omkring printeren: forside,
635mm; bagside, 203mm; til siderne, 229mm; top, 254mm
Valmistele sijoituspaikka. Valitse vakaa ja tasainen pinta hyvin
ilmastoidussa ja pölyttömässä tilassa. Tilantarve tulostimen
ympärillä: edessä 635mm; takana 203mm; sivuilla 229mm;
yläpuolella 254mm
Προετοιμάστε τη θέση τοποθέτησης. Επιλέξτε μια σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια σε χώρο χωρίς σκόνες και με επαρκή αερισμό.
Απαιτήσεις χώρου για το σημείο γύρω από τον εκτυπωτή: Εμπρός,
635mm, πίσω, 203mm, πλευρές, 229mm, επάνω, 254mm
Klargjør plasseringen. Velg en stødig, plan overflate i et godt
ventilert, støvfritt område. Plasskrav for området rundt skriveren:
front, 635mm; bak, 203mm; sider, 229mm; topp, 254mm
Förbered arbetsplatsen. Välj en stabil, plan yta på en dammfri
plats med god ventilation. Utrymmeskrav runt skrivaren: framsida,
635mm; baksida, 203mm; sidor, 229mm; ovansida, 254mm
3
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
Measurements. HPColor LaserJet 3550 series printer: height,
467mm (18.4inches); depth, 447mm (17.6inches); width, 483mm
(19inches); weight, 32.5kg (71.5lbs)
Mål. HP Color LaserJet 3550 series-printer: højde, 467mm; dybde,
447mm; bredde, 483mm; vægt, 32,5kg
Mitat. HPColor LaserJet 3550 -sarjan kirjoitin: korkeus 467mm;
syvyys 447mm; leveys 483mm; paino 32,5kg
Διαστάσεις. Εκτυπωτής HPColor LaserJet 3550 series: Ύψος,
467mm, βάθος, 447mm, πλάτος, 483mm, βάρος, 32,5kg
Mål. Skriver i HPColor LaserJet 3550-serien: høyde, 467mm;
dybde, 447mm; bredde, 483mm; vekt, 32,5kg
Mått. HPColor LaserJet 3550 series-skrivare: höjd, 467mm; djup,
447mm; bredd, 483mm; vikt, 32,5kg
Regulate the environment. Do not place the printer in direct
sunlight or an area that has abrupt temperature and humidity
changes. Recommended ranges: 17° to 25°C (62.6° to 77°F) and
20 to 60 percent relative humidity
Kontroller omgivelserne. Printeren må ikke placeres i direkte sollys
eller i et område, hvor der kan opstå pludselige udsving i
temperaturen og luftfugtigheden. Anbefalede intervaller: 17 – 25°C
og 20 – 60 % relativ luftfugtighed
Ympäristön säätely. Älä sijoita kirjoitinta suoraan auringonvaloon
tai tilaan, jonka lämpötila- ja kosteusolosuhteet saattavat muuttua
nopeasti. Suositellut alueet: 17 - 25°C ja suhteellinen ilmankosteus
20 - 60 prosenttia.
Διαμορφώστε κατάλληλα το περιβάλλον. Μην τοποθετείτε τον
εκτυπωτή σε σημείο που εκτίθεται άμεσα στο ηλιακό φως ή στο
οποίο παρατηρούνται απότομες μεταβολές της θερμοκρασίας και
της υγρασίας. Προτεινόμενες τιμές: 17° έως 25°C και 20 έως 60 τοις
εκατό σχετική υγρασία
Tilpass miljøet. Ikke plasser skriveren i direkte sollys eller på
steder der det skjer plutselige temperatur- og fuktighetsendringer.
Anbefalte områder: 17° til 25°C og 20 til 60 prosent relativ fuktighet
Kontrollera miljön. Placera inte skrivaren i direkt solljus eller på en
plats med hastiga växlingar i temperatur och luftfuktighet.
Rekommenderade intervall: 17° till 25°C och 20-60 procent relativ
luftfuktighet
4
Set up the printer. Place the printer in a prepared location.
WARNING! Two people must lift and move the printer to the
prepared location. Do not lift the printer by the Tray2 handle.
Placer printeren. Anbring printeren på det forberedte sted.
ADVARSEL! Der skal to personer til at løfte printeren og flytte den
til det forberedte sted. Undgå at løfte printeren i håndtagene til
bakke2.
Kirjoittimen asentaminen paikalleen. Sijoita kirjoitin sille
valmisteltuun paikkaan.
VAARA! Kirjoittimen nostamiseen ja siirtämiseen tarvitaan kaksi
henkilöä. Älä nosta kirjoitinta lokeron2 kahvasta.
Εγκαταστήστε τον εκτυπωτή. Τοποθετήστε τον εκτυπωτή στη θέση
που έχετε προετοιμάσει.
ΠΡΟΕΙΔ/ΣΗ! Η ανύψωση και η μετακίνηση του εκτυπωτή στην
τοποθεσία που έχετε προετοιμάσει πρέπει να γίνει από δύο άτομα.
Μη σηκώσετε τον εκτυπωτή από τη λαβή του Δίσκου2.
Installer skriveren. Plasser skriveren på et klargjort underlag.
ADVARSEL Skriveren må løftes og flyttes til det klargjorte stedet av
to personer. Ikke løft skriveren i håndtaket for skuff2.
Installera skrivaren. Placera skrivaren på den förberedda platsen.
VARNING! Två personer behövs för att lyfta och flytta skrivaren till
den förberedda platsen. Lyft inte skrivaren i handtaget som hör till
fack2.
Check the package contents. 1)HPColor LaserJet 3550 2)USB
cable 3)power cable 4)four print cartridges 5)CD-ROM (the CD-
ROM contains the user guide) 6)control panel overlay 7)getting
started guide
Kontroller pakkens indhold. 1)HPColor LaserJet 3550, 2)USB-
kabel, 3)strømkabel, 4)fire tonerkassetter, 5)cd-rom (cd-rom'en
indeholder brugerhåndbogen), 6)skabelon til kontrolpanelet,
7)opsætningsvejledning.
Tarkista pakkauksen sisältö. 1)HPColor LaserJet 3550 2)USB-
kaapeli 3)virtajohto 4)neljä värikasettia 5)CD-ROM (CD-levy
sisältää käyttöoppaan) 6)ohjauspaneelin ohjekaavain 7)aloitusopas
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας. 1)HPColor LaserJet
3550 2)καλώδιο USB 3)καλώδιο τροφοδοσίας 4)τέσσερις κασέτες
γραφίτη 5)CD-ROM (το CD-ROM περιλαμβάνει τον οδηγό χρήσης)
6)ετικέτα επικάλυψης πίνακα ελέγχου 7)οδηγός εκκίνησης
Kontroller innholdet i pakken. 1)HPColor LaserJet 3550 2)USB-
kabel 3)strømledning 4)fire skriverkassetter 5)CD-ROM
(CD-ROMen inneholder brukerhåndboken) 6)overleggsplate for
kontrollpanelet 7)hurtigstartveiledning
Kontrollera innehållet i paketet. 1)HPColor LaserJet 3550 2)USB-
kabel 3) nätkabel 4)fyra tonerkassetter 5)CD-ROM (skivan
innehåller användarhandledningen) 6)mall för kontrollpanelen
7)installationshandledning
5
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
1
2
3
Additional contents shipped with the HPColor LaserJet 3550n.
1)HPJetdirect en3700 external print server 2)power supply
3)network install guide
Note The items listed here are for the external print server
connection.
Supplerende indhold leveres sammen med HPColor LaserJet
3550n. 1)Ekstern HPJetdirect en3700-printerserver,
2)strømforsyning, 3)netværksinstallationsvejledning.
Bemærk! De emner, der angives her, er beregnet til tilslutningen til
den eksterne printerserver.
HPColor LaserJet 3550n -laitteen mukana lisäksi toimitettava
sisältö: 1)ulkoinen HPJetdirect en3700 -tulostuspalvelin
2)virtalähde 3)verkkoasennusopas.
Huomautus Tässä mainitut osat ovat ulkoisen tulostuspalvelimen
liittämistä varten.
Πρόσθετα κομμάτια που αποστέλλονται με τον HPColor LaserJet
3550n. 1)Εξωτερικός διακομιστής εκτύπωσης HPJetdirect en3700
2)καλώδιο τροφοδοσίας 3)οδηγός εγκατάστασης σε δίκτυο
Σημείωση Τα αντικείμενα που αναφέρονται εδώ, χρησιμοποιούνται
για τη σύνδεση του εξωτερικού διακομιστή εκτύπωσης.
Tilleggsutstyr som leveres med HPColor LaserJet 3550n.
1)HPJetdirect en3700 ekstern utskriftsserver 2)strømforsyning
3)nettverksinnstallasjonsveiledning
Merk Elementene på denne listen er for tilkobling av den eksterne
utskriftsserveren.
Ytterligare tillbehör som levereras med HPColor LaserJet 3550n.
1)HPJetdirect en3700 extern skrivarserver 2)strömkälla
3)installationshandledning för nätverk
OBS! Dessa tillbehör används för anslutning av den externa
skrivarservern.
1
2
3
4
5
7
6
Locate the printer parts (front view). 1)on/off switch 2)Tray2
3)Tray1 4)front door 5)printer control panel 6)output bin extender
7)output bin
Find printerdelene (set forfra). 1)Tænd/sluk-kontakt, 2)bakke2,
3)bakke1, 4)frontdæksel, 5)printerens kontrolpanel,
6)udskriftsbakkeforlænger, 7)udskriftsbakke.
Etsi kirjoittimen osat (kuva etupuolelta). 1)virtakytkin 2)lokero2
3)lokero1 4)etuluukku 5)kirjoittimen ohjauspaneeli
6)tulostelokeron jatkoalusta 7)tulostelokero
Εντοπίστε τα εξαρτήματα του εκτυπωτή (μπροστινή όψη).
1)διακόπτης on/off 2)Δίσκος 2 3)Δίσκος 1 4)μπροστινή θύρα
5)πίνακας ελέγχου εκτυπωτή 6)προέκταση δίσκου εξόδου
7)δίσκος εξόδου
Identifiser skriverens komponenter (sett forfra). 1)på/av-knapp
2)skuff2 3)skuff1 4)frontdør 5)skriverens kontrollpanel
6)forlenger for utskuff 7)utskuff
Identifiera skrivarens delar (sett framifrån). 1)strömbrytare
2)fack2 3)fack1 4)framlucka 5)kontrollpanel 6)förlängare för
utmatningsfack 7)utmatningsfack
6
Locate the printer parts (back view). 1)upper rear door 2)lower rear
door (rear output bin) 3)USB connection 4)power connection
Find printerdelene (set bagfra). 1)Øverste bagdæksel, 2)nederste
bagdæksel (bageste udskriftsbakke), 3)USB-tilslutning,
4)strømtilslutning.
Etsi kirjoittimen osat (kuva taustapuolelta). 1)ylempi takaluukku
2)alempi takaluukku (takatulostelokero) 3)USB-liitäntä 4)virtaliitäntä
Εντοπίστε τα εξαρτήματα του εκτυπωτή (πίσω όψη). 1)επάνω πίσω
θύρα 2)κάτω πίσω θύρα (πίσω δίσκος εξόδου) 3)σύνδεση USB
4)υποδοχή σύνδεσης καλωδίου τροφοδοσίας
Identifiser skriverens komponenter (sett bakfra). 1)øvre bakdør
2)nedre bakdør (bakre utskuff) 3)USB-tilkobling 4)strømtilkobling
Identifiera skrivarens delar (sett bakifrån). 1)övre bakre lucka
2)nedre bakre lucka (bakre utmatningsfack) 3)USB-anslutning
4)nätanslutning
Understand the control panel. 1)help button 2)back arrow button
3)ready light 4)menu button 5)data light 6)attention light 7)stop
button 8)down arrow button 9)select button 10)up arrow button
11)print cartridge level indicators 12)display
Om kontrolpanelet. 1)Knappen Hjælp, 2)knappen Pil tilbage,
3)indikatoren Klar, 4)knappen Menu, 5)indikatoren Data,
6)indikatoren Bemærk, 7)knappen Stop, 8)knappen Pil ned,
9)knappen Vælg, 10)knappen Pil op, 11)indikator for
tonerkassetteniveau, 12)display.
Ohjauspaneelin toiminta. 1)Ohje-näppäin 2)vasen nuolinäppäin
3)Valmis-merkkivalo 4)Valikko-näppäin 5)Tiedot-merkkivalo
6)Huomio-merkkivalo 7)Pysäytä-näppäin 8)alanuolinäppäin
9)valintanäppäin 10)ylänuolinäppäin 11)mustetason osoittimet
12)näyttö
Κατανοήστε τον πίνακα ελέγχου. 1)κουμπί βοήθειας 2)κουμπί
πίσω βέλους 3)ενδεικτική λυχνία "Έτοιμος" 4)κουμπί "μενού"
5)ενδεικτική λυχνία "Δεδομένα" 6)ενδεικτική λυχνία "Προσοχή"
7)κουμπί "Διακοπή" 8)κουμπί κάτω βέλους 9)κουμπί επιλογής
10)κουμπί πάνω βέλους 11)ενδείξεις στάθμης κασέτας γραφίτη
12)οθόνη ενδείξεων
Forstå kontrollpanelet. 1)hjelpeknapp 2)tilbakepilknapp 3)Klar-
lampen 4)menyknapp 5)Data-lampen 6)Ettersyn-lampen
7)stoppknapp 8)nedpilknapp 9)valgknapp 10)oppilknapp
11)indikatorer for skriverkassettnivå 12)vindu
Kontrollpanelen. 1)hjälpknapp 2)bakåtknapp 3)lampan Klar
4)menyknapp 5)lampan Data 6)lampan Varning 7)stoppknapp
8)nedåtknapp 9)valknapp 10)uppåtknapp 11)indikatorer för
tonernivå 12)display
7
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
Remove the packing materials. 1)Remove all external orange
tape, orange protectors, and other packaging material.
Fjern emballagen. 1)Fjern den udvendige orange tape, de orange
beskyttelsesdele og anden emballage.
Poista pakkausmateriaali. 1)Poista kaikki ulkoiset oranssit teipit,
suojukset ja muu pakkausmateriaali.
Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας. 1)Αφαιρέστε όλη την εξωτερική
πορτοκαλί ταινία συγκράτησης, τις πορτοκαλί ασφάλειες και τα
υπόλοιπα υλικά συσκευασίας.
Fjern emballasjen. 1)Fjern all utvendig oransje tape, oransje
beskyttelse og annen emballasje.
Ta bort förpackningsmaterialet. 1)Ta bort all orange
förpackningstejp, de orangefärgade skydden och annat
förpackningsmaterial.
2)Open Tray2, and remove the orange shipping lock and any other
packing material inside the tray.
2)Åbn bakke2, og fjern den orange leveringslås og al
emballagemateriale inde i bakken.
2)Avaa lokero2 ja poista oranssi kuljetussuoja sekä kaikki muu
lokerossa oleva pakkausmateriaali.
2)Ανοίξτε το Δίσκο2 και αφαιρέστε την πορτοκαλί ασφάλεια
συσκευασίας και τυχόν άλλα υλικά συσκευασίας μέσα από το δίσκο.
2)Åpne skuff2 og fjern den oransje fraktlåsen inne i skuffen og
annen emballasje inne i skuffen.
2)Öppna fack2 och fack 3 och ta bort den orangefärgade
transportspärren och annat förpackningsmaterial inuti facket.
8
3)Lift the front door handle, and pull down the front door.
3)Løft i håndtaget til frontdækslet, og træk frontdækslet ned.
3)Nosta etukannen kahvaa ja vedä etukantta alaspäin.
3)Ανασηκώστε τη λαβή της μπροστινής θύρας και τραβήξτε την
μπροστινή θύρα προς τα κάτω.
3)Løft opp håndtaket på frontdøren og trekk ned frontdøren.
3)Lyft handtaget på den främre luckan och fäll ner luckan.
CAUTION Do not place anything on the transfer unit. Do not touch
the top of the transfer unit or the contacts on the left side of the
transfer unit.
FORSIGTIG! Anbring ikke noget på overføringsenheden. Rør ikke
ved overføringsenhedens overflade eller ved kontakterne på
venstre side af overføringsenheden.
VARO Älä aseta mitään esineitä siirtoyksikön päälle. Älä kosketa
siirtoyksikön yläosaa tai sen vasemmassa reunassa olevia liittimiä.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στη μονάδα μεταφοράς
εικόνας. Μην αγγίζετε το επάνω μέρος της μονάδας μεταφοράς
εικόνας ή τις επαφές που βρίσκονται στα αριστερά της μονάδας
μεταφοράς εικόνας.
FORSIKTIG Ikke plasser noe på overføringsenheten. Ikke berør
toppen av overføringsenheten eller kontaktene på venstre side av
overføringsenheten.
VIKTIGT Ställ ingenting på överföringsenheten. Rör inte vid
ovansidan av överföringsenheten eller kontakterna på vänster sida
av överföringsenheten.
9
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
4)Remove the orange tape from the back, right and left sides of the
transfer unit.
4)Fjern den orange tape fra bagsiden, højre og venstre side af
overførselsenheden.
4)Poista oranssi teippi siirtoyksikön taustapuolelta sekä
vasemmasta ja oikeasta kyljestä.
4)Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία από την πίσω, τη δεξιά και την
αριστερή πλευρά της μονάδας μεταφοράς εικόνας.
4)Fjern den røde teipen fra høyre-, venstre-, og baksiden av
transportenheten.
4)Ta bort den orangea tejpen från överföringsenhetens baksida,
högersida och vänstersida.
Install the print cartridges. 1)Remove a new print cartridge from
the bag.
Installer tonerkassetterne. 1)Tag en ny tonerkassette ud af posen.
Asenna värikasetit. 1)Poista uusi värikasetti pussistaan.
Εγκαταστήστε τις κασέτες γραφίτη. 1)Αφαιρέστε μια καινούργια
κασέτα γραφίτη από τη συσκευασία.
Sett inn skriverkassettene. 1)Ta en ny skriverkassett ut av posen.
Sätta i tonerkassetterna. 1)Ta fram en ny tonerkassett ur påsen.
10
2)Grasp both sides of the cartridge and distribute the toner by
gently rocking the cartridge from side to side.
2)Tag fat i begge ender af tonerkassetten, og ryst den forsigtigt fra
side til side for at fordele toneren.
2)Tartu kasetin kumpaankin sivuun ja tasaa väriaine ravistamalla
kasettia kevyesti edestakaisin.
2)Πιάστε την κασέτα γραφίτη από τις δύο πλευρές της και
ανακινήστε την ελαφρά δεξιά-αριστερά για να κατανεμηθεί
ομοιόμορφα ο γραφίτης μέσα στην κασέτα.
2)Ta tak i hver side av kassetten og fordel toneren ved å bevege
kassetten forsiktig frem og tilbake.
2)Ta tag i båda sidor av kassetten och fördela tonerfärgen genom
att försiktigt skaka kassetten i sidled.
3)Remove and discard the orange shipping tape and shipping locks
from the new print cartridge.
Note Discard the shipping tape and shipping locks according to
local regulations.
3)Fjern den orange transporttape og de orange transportlåse fra
den nye tonerkassette.
Bemærk! Bortskaf transporttapen og transportlåsene i henhold til de
gældende bestemmelser.
3)Poista ja hävitä oranssit teipit ja kuljetussuojat uudesta
värikasetista.
Huomautus Hävitä kuljetussuojat ja -teipit asuinalueesi määräysten
mukaisesti.
3)Αφαιρέστε και απορρίψτε την πορτοκαλί ταινία συσκευασίας και
τις ασφάλειες συσκευασίας από την καινούργια κασέτα γραφίτη.
Σημείωση Απορρίψτε την ταινία συγκράτησης και τις ασφάλειες
συσκευασίας, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
3)Fjern og kast den oransje frakttapen og fraktlåsene fra den nye
skriverkassetten.
Merk Kast frakttapen og fraktlåsene i henhold til lokale
bestemmelser.
3)Ta bort den orangefärgade transporttejpen och
transportspärrarna från den nya tonerkassetten.
OBS! Släng tejpen och transportspärrarna i enlighet med lokala
föreskrifter och företagets regler.
11
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
4)Locate the color slot for the print cartridge.
4)Find farvestikket til tonerkassetten.
4)Etsi värikasetin aukko.
4)Εντοπίστε την υποδοχή για την κασέτα γραφίτη του αντίστοιχου
χρώματος.
4)Finn fargesporet for skriverkassetten.
4)Leta reda på rätt plats för tonerkassetten.
5)Align the print cartridge with the tracks inside the printer and,
using the handle, insert the cartridge. 6)Repeat this procedure for
the remaining three print cartridges.
5)Juster tonerkassetten efter sporene inde i printeren, og indsæt
kassetten ved hjælp af håndtaget. 6)Gentag denne procedure for
de tre øvrige tonerkassetter.
5)Kohdista värikasetti kirjoittimen sisällä oleviin uriin ja työnnä
kasetti paikalleen sen kahvasta. 6)Asenna loput kolme värikasettia
samalla tavalla.
5)Ευθυγραμμίστε την κασέτα γραφίτη με τις εγκοπές στο εσωτερικό
του εκτυπωτή και, χρησιμοποιώντας τη λαβή, σπρώξτε την κασέτα
προς τα μέσα. 6)Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή για τις υπόλοιπες
τρεις κασέτες γραφίτη.
5)Juster skriverkassetten med sporene inne i skriveren. Hold i
håndtaket og sett inn kassetten. 6)Gjenta dette for de andre tre
skriverkassettene.
5)Sätt tonerkassetten mot spåren på skrivarens insida och sätt in
kassetten med hjälp av handtaget. 6)Gör likadant med de tre andra
tonerkassetterna.
12
7)Firmly close the front door.
7)Luk frontdækslet korrekt.
7)Sulje etuluukku kunnolla.
7)Κλείστε καλά την μπροστινή θύρα.
7)Lukk frontdøren ordentlig.
7)Stäng den främre luckan ordentligt.
Load paper into Tray2. 1)Pull Tray2 out of the printer.
Læg papir i bakke2. 1)Træk bakke2 ud af printeren.
Lataa paperia lokeroon2. 1)Vedä lokero2 ulos kirjoittimesta.
Τοποθετήστε χαρτί στο Δίσκο2. 1)Τραβήξτε το Δίσκο2 έξω από
τον εκτυπωτή.
Legg inn papir i skuff2. 1)Trekk skuff2 ut av skriveren.
Fylla på papper i fack2. 1)Dra ut fack2 ur skrivaren.
13
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
2)Move the side width guides until the blue arrows on the width
guides point to the size of paper you are loading.
2)Flyt sidebreddestyrene, indtil de blå pile på breddestyrene peger
på størrelsen på det papir, du ilægger.
2)Siirrä leveysohjaimia, kunnes leveysohjainten siniset nuolet ovat
kirjoittimeen ladatun paperikoon kohdalla.
2)Μετακινήστε τους πλευρικούς οδηγούς πλάτους σε θέση τέτοια
ώστε τα μπλε βέλη που υπάρχουν σε αυτούς να δείχνουν το
μέγεθος του χαρτιού που θέλετε να τοποθετήσετε.
2)Beveg sidebreddeskinnene til de blå pilene på breddeskinnene
peker mot papirstørrelsen du legger inn.
2)Flytta sidobreddledarna tills de blå pilarna på breddledaren pekar
på den pappersstorlek som du vill använda.
3)On the back of the tray, press the blue ridges and slide the length
guides until the arrow symbol points to the paper size you are
loading.
3)Tryk på de blå riller bag på bakken, og skub længdestyrene, indtil
pilesymbolet peger på den størrelse, du ilægger.
3)Paina lokeron takana olevia sinisiä uria ja liu’uta pituusohjaimia,
kunnes nuolimerkki on kirjoittimeen lisätyn paperin kohdassa.
3)Στο πίσω μέρος του δίσκου, πιέστε τις μπλε προεξοχές και σύρετε
τους οδηγούς μήκους μέχρι το σύμβολο του βέλους να έρθει σε θέση
τέτοια που να δείχνει το μέγεθος του χαρτιού που τοποθετείτε.
3)Bak på skuffen trykker du på de blå knottene og skyver på
lengdeskinnene til pilsymbolet peker mot papirstørrelsen du legger
inn.
3)Tryck på de blå kanterna bakpå facket och skjut längdledarna tills
pilarna pekar på den storlek som du vill använda.
14
4)Load the paper into the tray. If this is special paper, such as
letterhead, load it with the side to be printed down and the top edge
toward the front of the tray.
Note Do not fan the paper before loading.
4)Læg papiret i bakken. Hvis det er specialpapir, f.eks. brevpapir,
skal den side, der skal udskrives på, vende nedad, og den øverste
kant skal vende mod bakkens front.
Bemærk! Papiret skal ikke luftes, før det ilægges.
4)Lataa lokeroon paperia. Jos käytät erikoispaperia, kuten
kirjelomakkeita, lataa se kirjoittimeen tulostuspuoli alaspäin ja
yläreuna lokeron etureunaa kohti.
Huomautus Älä ilmasta paperia ennen sen lataamista.
4)Τοποθετήστε το χαρτί στο δίσκο. Εάν πρόκειται για ειδικό χαρτί,
όπως σελίδες με έντυπες επικεφαλίδες, τοποθετήστε το με την
πλευρά που πρόκειται να εκτυπωθεί προς τα κάτω και το επάνω
άκρο προς την μπροστινή πλευρά του δίσκου.
Σημείωση Μην ξεφυλλίσετε το χαρτί πριν το τοποθετήσετε.
4)Legg inn papir i skuffen. Hvis dette er spesialpapir, for eksempel
brevpapir, skal den siden du vil skrive ut på, vende ned. Legg
toppkanten mot forkanten av skuffen.
Merk Ikke luft papiret før det legges inn.
4)Lägg i papperet i facket. Specialpapper, t.ex. papper med
förtryckt brevhuvud, ska läggas in med utskriftssidan nedåt och övre
kanten mot fackets framkant.
OBS! Lufta inte papperet innan du lägger i det.
5)Push down on the stack of paper to lock the metal lift plate into
place. Make sure that the stack of paper is flat and that the paper is
below the height tabs.
5)Skub papirstakken nedad for at låse metalpladen på plads.
Kontroller, at papirstakken ligger fladt, og at papiret er under
højdetapperne.
5)Lukitse metallinen nostolevy paikalleen painamalla paperia
alaspäin. Varmista, että paperipino on tasainen ja että se on
korkeusohjainkielekkeiden alla.
5)Σπρώξτε προς τα κάτω τη στοίβα του χαρτιού για να ασφαλίσει η
μεταλλική πλάκα ανύψωσης χαρτιού στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι η
στοίβα χαρτιού είναι επίπεδη και ότι το χαρτί βρίσκεται κάτω από τις
γλωττίδες ύψους.
5)Skyv papirbunken nedover for å låse metalløfteplaten på plass.
Kontroller at papirbunken ligger flatt, og at papiret er nedenfor
høydetappene.
5)Tryck ner pappershögen så att lyftplattan låses fast. Se till att
pappershögen är plan och att papperet ryms under höjdhakarna.
15
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
6)Slide the tray back into the printer.
6)Skub bakken ind i printeren igen.
6)Työnnä lokero takaisin kirjoittimeen.
6)Τοποθετήστε ξανά το δίσκο μέσα στον εκτυπωτή.
6)Skyv skuffen inn i skriveren igjen.
6)Skjut in facket i skrivaren igen.
Load paper into Tray1 (optional procedure). 1)Open Tray1.
Note If printing special media, such as envelopes, use Tray1.
Læg papir i bakke1 (valgfrit). 1)Åbn bakke1.
Bemærk! Hvis du udskriver på specialmedie, f.eks. konvolutter, skal
du bruge bakke1.
Lataa paperia lokeroon1 (valinnainen toimenpide). 1)Avaa
lokero1.
Huomautus Jos käytät erikoismateriaalia, kuten kirjekuoria, käytä
lokeroa1.
Τοποθετήστε χαρτί στο Δίσκο1 (προαιρετική διαδικασία).
1)Ανοίξτε το Δίσκο1.
Σημείωση Εάν τυπώνετε σε ειδικά μέσα εκτύπωσης, όπως οι
φάκελοι, χρησιμοποιήστε το Δίσκο1.
Legg inn papir i skuff1 (valgfritt). 1)Åpne skuff1.
Merk Hvis du skriver ut spesialmedier, for eksempel konvolutter,
bruker du skuff1.
Fylla på papper i fack1 (valfritt). 1)Öppna fack1.
OBS! Fack1 ska användas vid utskrift av specialmaterial som t.ex.
kuvert.
16
2)Slide out the tray extender and, if necessary, open the additional
tray extender.
2)Skub bakkeforlængeren ud, og åbn evt. den ekstra
bakkeforlænger.
2)Vedä lokeron jatke ulos ja avaa lokeron jatkoalusta tarvittaessa.
2)Σύρετε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου και, εάν είναι
απαραίτητο, ανοίξτε την πρόσθετη προέκταση του δίσκου.
2)Skyv skuffeforlengeren utover, og åpne om nødvendig den ekstra
skuffeforlengeren.
2)Dra ut fackets förlängare och öppna vid behov extraförlängaren.
3)Slide the width guides slightly wider than the print media.
4)Remove any unused print media, and close the tray when
finished printing.
3)Skub breddestyrene lidt længere ud end udskriftsmediet. 4)Fjern
ubrugt udskriftsmedie, og luk bakken, når du er færdig med at
udskrive.
3)Aseta leveysohjaimet hieman paperia leveämmäksi. 4)Poista
käyttämätön tulostusmateriaali ja sulje lokero, kun tulostustyö on
valmis.
3)Σύρετε τους οδηγούς πλάτους λίγο πιο έξω από το πλάτος του
μέσου εκτύπωσης. 4)Αφαιρέστε τα αχρησιμοποίητα μέσα
εκτύπωσης και κλείστε το δίσκο μόλις ολοκληρωθεί η εκτύπωση.
3)Skyv breddeskinnene ut slik at de blir litt bredere enn
utskriftsmediet. 4)Fjern eventuelle ubrukte medier, og lukk skuffen
når du er ferdig med å skrive ut.
3)Dra ut breddledarna så att de är något bredare än
utskriftsmaterialet. 4)Ta bort material som inte ska användas och
stäng facket när utskriften är klar.
17
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
Connect the power cable and turn the printer on. After a minimum
of two minutes, the green ready light turns on.
CAUTION Do not connect the printer to the computer or to the
network at this time.
Tilslut strømkablet, og tænd printeren. Efter mindst to minutter
tændes den grønne Klar-indikator.
FORSIGTIG! Undgå at tilslutte printeren til computeren eller
netværket på nuværende tidspunkt.
Kiinnitä virtajohto ja käynnistä kirjoitin. Vihreän valmiusvalon
syttymiseen kuluu vähintään kaksi minuuttia.
VARO Älä liitä kirjoitinta tietokoneeseen tai verkkoon tänä aikana.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και ανάψτε τον εκτυπωτή. Μετά
από δυο λεπτά, το λιγότερο, ανάβει η πράσινη ενδεικτική λυχνία
"Έτοιμος".
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη συνδέσετε ακόμα τον εκτυπωτή στον υπολογιστή ή
στο δίκτυο.
Sett strømkabelen i kontakten og slå på skriveren. Etter minimum
to minutter blir den grønne lampen slått på.
FORSIKTIG Ikke koble skriveren til datamaskinen eller nettverketnå.
Anslut nätkabeln och slå på skrivaren. Det tar minst två minuter
innan den gröna klarlampan tänds.
VIKTIGT Anslut inte skrivaren till datorn eller nätverket än.
If prompted to select a control panel language, press or to
highlight the desired language. Press
to select it.
Hvis du bliver bedt om at vælge sprog til kontrolpanelet, skal du
trykke på
eller for at fremhæve det ønskede sprog. Tryk på
for at vælge det.
Jos laite pyytää valitsemaan ohjauspaneelin kielen, korosta kieli
painamalla
tai . Valitse se painamalla .
Εάν σας ζητηθεί να επιλέξετε μια γλώσσα για τον πίνακα ελέγχου,
πατήστε το
ή το για να τονίσετε τη γλώσσα που επιθυμείτε.
Πατήστε το
για να την επιλέξετε.
Dersom du blir bedt om å velge språk på kontrollpanelet, trykk
eller for å merke av ønsket språk. Trykk for å velge det.
Om du ombeds att ange ett språk för kontrollpanelen trycker du
eller för att markera språket. Tryck på för att välja det.
18
Print a demo page. 1)Press M
ENU
to enter the menus. 2)Press
to highlight INFORMATION, and then press to select it. 3)Press
to highlight PRINT DEMO, and then press to select it.
Udskriv en demoside. 1)Tryk på M
ENU
for at åbne menuerne.
2)Tryk på
for at markere INFORMATION, og tryk derefter på
for at vælge indstillingen. 3)Tryk på for at markere UDSKRIV
DEMOSIDE, og tryk derefter på
for at vælge indstillingen.
Tulosta demosivu. 1)Tuo valikot näkyviin painamalla V
ALIKKO
-
painiketta. 2)Korosta TIEDOT painamalla
ja valitse se
painamalla
. 3)Korosta TULOSTA DEMO painamalla ja valitse
se painamalla
.
Εκτυπώστε μια σελίδα επίδειξης. 1)Πατήστε το κουμπί
ΜΕΝΟΥ
για
να μπείτε στα μενού. 2)Πατήστε το
για να τονίσετε το
INFORMATION και, στη συνέχεια, πατήστε το
για να το επιλέξετε.
3)Πατήστε το
για να τονίσετε το PRINT DEMO και, στη συνέχεια,
πατήστε το
για να το επιλέξετε.
Skriv ut en demoside. 1)Trykk på M
ENY
for å gå til menyene.
2)Trykk på
for å merke INFORMASJON og trykk deretter på
for å velge det. 3)Trykk på for å merke SKRIV UT DEMO og
trykk deretter på
for å velge det.
Skriv ut en testsida. 1)Öppna menyerna genom att trycka på
M
ENY
. 2)Tryck , markera INFORMATION och bekräfta valet
med
. 3)Tryck på , markera SKRIV UT DEMO och bekräfta
valet med
.
After printing the demo page, the printer control panel displays the
READY message.
Når du har udskrevet demosiden, vises meddelelsen KLAR
printerens kontrolpanel.
Demosivun tulostamisen jälkeen kirjoittimen ohjauspaneelissa
näkyy ilmoitus VALMIS.
Μετά την εκτύπωση της σελίδας επίδειξης, στον πίνακα ελέγχου του
εκτυπωτή εμφανίζεται το μήνυμα READY.
Etter at demosiden er skrevet ut, vises meldingen KLAR i
skriverkontrollpanelet.
När provsidan har skrivits ut visas meddelandet REDO
skrivarens kontrollpanel.
19
Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Dansk English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP Color LaserJet 3550 Printer series Pikaopas

Kategoria
Print & Scan
Tyyppi
Pikaopas