Dyson DC26 Omistajan opas

Kategoria
Portable vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
clik
Ne pas tirer sur
le câble.
Ne pas ranger près
d’une source de
chaleur.
Ne pas utiliser à
proximité d’une
flamme.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
Ne pas aspirer d’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur au-dessus
de vous dans les
escaliers.
Ne pas mettre vos
mains près de la
brosse rotative
quand l’aspirateur
est en marche.
FR/BE/CH
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flame.
Do not run over
the cable.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the vacuum
cleaner is in use.
EN
After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you
bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Une fois votre garantie activée, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main
d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect
des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez
l’assistance téléphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série,
ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demans. Votre numéro de série se
trouve sur la plaque signalétique fie derrière le collecteur transparent. La plupart
des problèmes peuvent être résolus au téphone par un conseiller qualifié du Service
Consommateurs Dyson.
Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum
von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers geß unseren
Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu
Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie
die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden
Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Behälter. Die meisten Fragen
können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen
gerne weiterhelfen.
Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten
van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de
garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen
telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux
Helpdesk.
Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano
de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en
función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto
a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando
el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número
de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo
Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por tefono, gracias a
nuestro personal especializado en servicio al cliente.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto
sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini
della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza
clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto
dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore
trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via
telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если
у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда
вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-
кодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли
Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi
pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate
kaknakoli vprašanja o vašem sesalniku Dyson, pokličite Dysonovo številko službe za
pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska
številka se nahaja na ploščici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na
večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za
pomoč kupcem.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet
surfaces.
2. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4. Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be
replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
5. If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged,
left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Customer Care
Helpline.
6. Do not use the vacuum cleaner if any parts appear to be faulty, missing or
damaged.
7. Ensure all parts including the clear bin are securely attached before use or
carrying the vacuum cleaner.
8. This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the vacuum cleaner by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the vacuum cleaner.
9. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before performing user maintenance, connecting or disconnecting the
hose or changing accessories.
10. Store the vacuum cleaner indoors. Do not use or store this vacuum cleaner
below 0°C (32°F). Ensure that the vacuum cleaner is at room temperature before
operating. Put the vacuum cleaner away after use with the cable stored safely, to
prevent tripping hazards.
11. This machine is fitted with a thermal protection device. If any part of your machine
becomes blocked it may cause the device to operate and automatically stop the
machine. If this happens, the machine must be switched off, unplugged and
allowed to cool down before attempting to check filters or for blockages. Ensure
any blockage is cleared before re-starting the machine.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
14. Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull
cable around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cable. Keep
cable away from heated surfaces.
15. The use of an extension cable is not recommended.
16. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts, such as the brush bar.
17. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Switch off and
unplug the vacuum cleaner before attempting to remove any blockage.
18. Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at
the bottom of the stairs.
19. Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs,
tables etc.
20. Do not shake the vacuum cleaner or press the clear bin release button while
carrying the vacuum cleaner.
21. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in
areas where they may be present.
22. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
23. Check to ensure your electricity supply matches that shown on the rating plate. The
vacuum cleaner must only be used as rated.
24. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson
recommended attachments.
25. Do not use without the clear bin
and filter in place.
26. Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than
that shown in this Dyson Operating Manual, or as advised by the Dyson Customer
Care Helpline.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
2. Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouillées.
3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4. Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est
endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou lun de ses agents agréés, pour
éviter tout dommage.
5. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a
été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service
Consommateurs de Dyson.
6. Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce appart comme défectueuse, manquante
ou abîmée.
7. Bien vérifier que toutes les parties dont le collecteur transparent sont bien fixées
avant d’utiliser ou de porter l’appareil.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir
des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
curité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
9. Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher la prise électrique
s que lappareil n’est pas utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible
ou de changer d’accessoires.
10. Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ne pas ranger l’appareil dans un
endroit dont la température est inférieure à 0°C (32°F). Vérifier que l’aspirateur est
à température ambiante avant de l’utiliser. Ranger l’appareil après utilisation avec
le câble enroulé convenablement, pour éviter de trébucher.
11. Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique. Si une pièce est
obstruée, le dispositif peut se déclencher et l’appareil s’arrêter automatiquement.
Il convient alors d’éteindre l’appareil, de le débrancher et de le laisser refroidir
avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. Vérifier l’absence de toute
obstruction avant de redémarrer l’appareil.
12. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher.
13. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir
de la prise, pas du câble.
14. Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme
poignée; Ne pas fermer une porte sur le câble et ne pas tirer sur le câble autour
de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à
l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
15. L’utilisation d’une rallonge pour le câble d’alimentation n’est pas recommandée.
16. Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des
ouvertures de l’appareil et des accessoires, notamment la brosse rotative.
17. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
en cas de blocage; ne laisser dans les ouvertures aucune poussière, peluche,
cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux d’air. Eteindre et débrancher
l’appareil avant de retirer toute obstruction.
18. Etre très prudent dans les escaliers, laisser laspirateur en bas des escaliers, ne
jamais placer laspirateur au-dessus de vous.
19. Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises.
20. Ne pas secouer l’appareil ou ne pas appuyer sur le bouton du collecteur
transparent lorsque vous le portez.
21. Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme l’essence, et ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
22. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
23. Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit être utilisé comme indiqué.
24. Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser quavec les
accessoires, pièces détachées et pièces de remplacement recommandés par
Dyson.
25. Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent
et les filtres à leur place.
26. Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou
conseillées par le Service Consommateurs de Dyson.
2
3
IT/CH
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE
QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
1. Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su superci
umide o per aspirare acqua e altri liquidi.
2. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
3. Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando si
usa vicino ai bambini.
4. Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo di
alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo dalla Dyson o da personale
autorizzato.
5. Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto o danneggiato, se è
stato lasciato all’esterno, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi
casi contattare il servizio clienti Dyson.
6. Non usare l’aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o
mancante.
7. Assicurarsi che tutte le parti, anche il contenitore trasparente, siano ben attaccate
prima di usare o trasportare l’aspirapolvere.
8. L’apparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza
supervisione.
9. Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina ogni
volta che si fa manutenzione all’apparecchio.
10. Riporre la macchina all’interno. Non utilizzare o riporre l’aspirapolvere con meno
di 0°C (32°F). Assicurarsi che l’aspirapolvere sia a temperatura ambiente prima di
utilizzarla. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo.
11. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione termica. Se una parte
qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca, questo dispositivo può entrare in funzione
provocando lo spegnimento dell’apparecchio. In tal caso spegnere l’aspirapolvere,
staccare la spina e lasciarlo raffreddare prima di controllare i filtri o verificare la
presenza di ostruzioni. Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
12. Disattivare tutti i controlli prima di togliere la spina.
13. Non staccare la spina tirando il cavo.
14. Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra
il cavo e non strofinare il cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la
macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde o fiamme vive.
15. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
16. Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento.
17. Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti ostruiti;
eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni.
18. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre alla
base delle scale.
19. Non mettere l’aspirapolvere su tavoli, sedie ecc.
20. Non scuotere l’aspirapolvere o premere il pulsante di rilascio del contenitore
trasparente durante il trasporto.
21. Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove
possono essere presenti.
22. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
23. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta che si trova dietro il contenitore.
24. La macchina deve essere usata solo come mostrato.
25. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
o i filtri.
26. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo
manuale o di quelli consigliati dall’assistenza.
Non tirare il cavo. Non riporre vicino a
fonti di calore.
Non usare vicino
a fiamme vive.
Non passare sopra
il cavo.
Non aspirare acqua
o altri liquidi.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Non usare sopra
le scale.
Non mettere le mani
vicino alla spazzola
durante l’utilizzo.
IT/CH
No tire del cable. No guarde la
máquina cerca de
una fuente de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No pase la máquina
por encima del cable.
No recoja agua
o líquidos.
No recoja objetos
incandescentes.
No utilice la máquina
por encima de
su cuerpo en las
escaleras.
No ponga las manos
cerca del cepillo
cuando la aspiradora
esté en uso.
ES
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
ASPIRADORA
AL UTILIZAR UN ELECTRODOMÉSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
1. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en
el exterior o sobre superficies mojadas.
2. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas.
3. No deje que se utilice como un juguete. Es imprescindible tener cuidado al utilizar
la aspiradora cerca de los niños.
4. No utilizar si el cable o el enchufe esn dañados. Si el cable está dado, para
evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de Dyson Spain
S.L.U.
5. Si la aspiradora no funciona adecuadamente, se ha caído, está dañada, mojada
o se ha dejado al aire libre, no la utilice, y contacte con la línea de servicio al
cliente de Dyson.
6. No utilice la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada.
7. Compruebe que todas las piezas, incluido el Cubo Transparente, están acopladas
correctamente antes de utilizar o mover la aspiradora.
8. Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente
conocimiento y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción
necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
9. No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desenchúfela cuando no
esté en uso, vaya a realizar cualquier tipo de mantenimiento, conecte/desconecte
la manguera o cambie los accesorios.
10. Guarde la máquina en un sitio cerrado. No utilice ni guarde la aspiradora a
una temperatura inferior a 0°C. Compruebe que la aspiradora se encuentra a
temperatura ambiente antes de utilizarla. Recoja el cable después de su uso para
evitar posibles accidentes.
11. La aspiradora incluye un termostato. Si cualquier pieza de su máquina se
obstruye, es posible que haga funcionar este termostato, que hará que la
aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, debe
apretar el botón de encendido/apagado, desenchufarla y dejar que se enfríe
antes de comprobar los filtros o posibles bloqueos. Aserese de que elimina la
obstrucción antes de volver a encender la máquina.
12. Desconecte todos los controles antes de desenchufar.
13. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable.
14. No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable
por medio. No tire del cable si roza superficies afiladas o esquinas. Procure
que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
15. No es recomendable el uso de un cable alargador.
16. Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o cualquier
otra parte del cuerpo.
17. No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la máquina
si los seguros no están fijados. Procure que la máquina no tenga polvo, pelusas,
pelos o cualquier cosa que pueda hacer que se reduzca el flujo de aire. Elimine las
posibles obstrucciones antes de volver a encender la aspiradora.
18. Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje siempre
con la máquina al pie de las escaleras.
19. La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas, mesas,
etc.
20. No sacuda la aspiradora ni pulse el botón para soltar el Cubo Transparente
mientras la transporte.
21. No la utilice para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas
donde pueden aparecer dichos líquidos.
22. No aspire nada que esté en llamas o tenga humo, como por ejemplo: cigarrillos,
cerillas, o cenizas incandescentes.
23. Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de
registro que aparece en el cargador. Sólo se debe utilizar el cargador con la
corriente indicada.
24. Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios
y piezas recomendadas por Dyson.
25. No utilice la máquina sin el Cubo Transparente ni sin colocar los filtros.
26. No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ningún tipo de
mantenimiento o reparación que no se haya indicado en este manual o
aconsejado por el Sevicio de Atención al Cliente.
Trek niet aan het snoer. Het toestel nooit in
de buurt van een
hittebron plaatsen.
Gebruik de stofzuiger
nooit in de buurt van
open vuur.
Rijd niet over het
snoer heen.
Niet gebruiken om
water, andere vloeibare
stoffen of bouwstof op
te zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen opzuigen.
Plaats de machine
altijd beneden u als
u op de trap werkt.
Houd uw handen uit
de buurt van de borstel
wanneer de stofzuiger
in gebruik is.
NL/BE
Ziehen Sie nicht
am Kabel.
Bewahren Sie das Get
nicht in der he von
Hitzequellen auf.
Vermeiden Sie es, den
Staubsauger in der he
von offenem Feuer zu
benutzen.
Fahren Sie nicht
über das Kabel.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf.
Verwenden Sie
das Gerät nicht zum
Aufsaugen von
brennbaren Substanzen.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht
unterhalb des Geräts auf.
Achten Sie darauf, dass
Hände nicht in die he
der Bürstwalze geraten.
DE/AT/CH
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT
VOLG ALTIJD DEZE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
VAN EEN ELEKTRISCH TOESTEL:
WAARSCHUWING
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE
VOORKOMEN:
1. Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water
en ander vocht op te zuigen - u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
2. Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen.
3. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de
buurt van, kinderen.
4. De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer
het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Dyson, onze service
monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te
vermijden.
5. Gebruik de stofzuiger niet als hij niet goed werkt, is gevallen of beschadigd,
buitenshuis heeft gestaan of in vloeistof is ondergedompeld. Neem contact op met
de Dyson Klantenservice.
6. De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.
7. Controleer of alle onderdelen, inclusief het doorzichtige stofreservoir, goed zijn
geplaatst voordat u de stofzuiger gebruikt of draagt.
8. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/kinderen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of
instrueert.
9. Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij
aansluiten en afhalen van de slang en bij het aansluiten van accessoires.
10. Bewaar de machine binnenshuis. Gebruik of bewaar de stofzuiger niet bij
temperaturen onder 0°C (32°F). Zorg ervoor dat de stofzuiger voor gebruik op
kamertemperatuur is. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig
ingerold, dit om ongelukken te vermijden.
11. Dit apparaat beschikt over een thermische beveiligingsfunctie. Als een onderdeel
van het apparaat geblokkeerd raakt, dan wordt deze functie mogelijk geactiveerd,
waardoor het apparaat automatisch stopt. Als dit gebeurt, moet de machine
worden uitgezet en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Laat het
apparaat afkoelen voordat u de filters controleert of kijkt of er blokkades zijn. Zorg
ervoor dat eventuele blokkades zijn verwijderd voordat u het apparaat opnieuw in
gebruik neemt.
12. Zet de machine uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt.
13. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de
stekker, niet aan het snoer.
14. Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren
als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rijd
niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlaktes
en open vuur.
15. Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen.
16. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de
openingen van de machine en van de bewegende onderdelen, zoals de roterende
borstel.
17. Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van
machine vrij van stof, vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom
zouden kunnen belemmeren. Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u een blokkade verwijdert.
18. Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden.
19. Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel.
20. Schud de stofzuiger niet en druk niet op het knopje voor het loslaten van het
doorzichtige stofreservoir terwijl u de stofzuiger draagt.
21. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine
of om deze op te zuigen.
22. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as.
23. Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje
vermelde sterkte. Dit typeplaatje vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag
alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
24. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires.
25. Gebruik het toestel niet voordat u het stofreservoir
en het filter weer op de
stofzuiger heeft geplaatst.
26. Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen andere
onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat
beschreven of is geadviseerd door de Dyson Klantenservice of de Dyson Online
help. Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine.
Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie
vervallen.
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER
BENUTZEN
BEI NUTZUNG EINES ELEKTROGERÄTS SIND GRUNDLEGENDE
VORSICHTSMNAHMEN EINZUHALTEN, WIE DIE FOLGENDEN:
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN:
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im
Freien oder auf feuchten Oberächen benutzen.
2. Vermeiden Sie, Kabel und Get mit nassen Händen anzufassen.
3. Das Get ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät
von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
4. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Kabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten
Werkstatt repariert werden, um eine Gehrdung von Personen auszuschließen.
5. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, bescdigt ist, im
Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte
den Dyson Kundendienst.
6. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt
zu sein scheint oder fehlt.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Teile inklusive des durchsichtigen Behälters sicher am
Get befestigt sind, bevor Sie das Gerät benutzen oder es tragen.
8. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen
sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die
Sicherheit verantwortlich ist. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit
ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
9. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung,
bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder beim Wechseln des Zubehörs.
10. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Benutzen Sie das Gerät nicht bei
einer Temperatur unter 0°C (3F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei
Raumtemperatur verwendet wird. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie
den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
11. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen
Sie den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
12. Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
13. Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den
Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel.
14. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als
Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um
scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberächen und offenem Feuer fern.
15. Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
16. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der
rstwalze.
17. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das
Get nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist; halten Sie das Get frei von Staub,
Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
auf Blockierungen untersuchen.
18. Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts
aufhalten.
19. Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
Stühle, Tische etc.
20. Schütteln Sie das Gerät nicht oder betätigen Sie den Behälterentnahmeknopf,
während Sie das Gerät tragen.
21. Saugen Sie keine entammbaren oder leicht entndbaren Flüssigkeiten, wie z.B.
Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese
auftreten können.
22. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden
Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
23. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild
entspricht. Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät
darf nur geß der Nennauslegung verwendet werden.
24. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich geß dieser Bedienungsanleitung,
sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbelter und Filter.
26. Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in
der Gebrauchsanweisung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen
Arbeiten durch.
4
5
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
OΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚH ΣΥΣΚΕΥH ΠΡΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΕ ΚΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚEΣ ΟΗΓIΕΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ Η
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
1. Αυτ η σκοπα προορζεται νο για οικιακ χρση. Μη τη χρησιοποιετε σε
εξωτερικο χρου  πνω σε υγρ επιφνειε.
2. Μην αγγζετε το φι  τη συσκευ ε βρεγνα χρια.
3. Η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται σαν παιχνδι. Μη επιτρπετε τη χρση τη
σκοπα απ  κοντ σε παιδι, χωρ επβλεψη.
4. Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ε φθαρνο καλδιο  φι. ταν το
καλδιο υποστε βλβη, πρπει ν’ αντικατασταθε απ την Dyson  απ τον
εξουσιοδοτηνο αντιπρσωπο.
5. Εν η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε κανονικ, πεσε απ κποιο ψο, υπστη
βλβη, αφθηκε σε εξωτερικ χρο  βυθστηκε σε υγρ, ην τη χρησιοποισετε.
Επικοινωνστε ε τη γρα βοθεια τη Dyson.
6. Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ν κποιο ρο τη λεπει, ν χει φθαρε  αν χει
υποστε βλβη.
7. Πριν χρησιοποισετε τη σκοπα και πριν τη εταφρετε, βεβαιωθετε τι
λα τα ρη τη, συπεριλαβανονου του διαφανο κδου, εναι σωστ
τοποθετηνα.
8. Αυτ η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται απο τοα ( παιδι) ανπορα
 τοα ε ειωνη αντληψη  ε λλειψη γνσεων και επειρα εκτ αν
επιβλπονται απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του. Τα παιδι πρπει να
επιβλπονται στε να η παζουν ε τη σκοπα.
9. Μην αφνετε τη σκοπα στην πρζα χωρ επιτρηση. Βγζετε πντα το φι
απ την πρζα ταν δεν τη χρησιοποιετε αλλ και πριν το καθαρισ  τη
συναρολγηση και αποσυναρολγηση του εκαπτου σωλνα και των λοιπν
εξαρτητων.
10. Η σκοπα πρπει να αποθηκεεται σε εσωτερικ χρο. Μην τη χρησιοποιετε 
την αποθηκεετε σε χρο ε θεροκρασα χαηλτερη των 0°C (32°F). Πριν τη
χρση, βεβαιωθετε τι η σκοπα εναι σε θεροκρασα περιβλλοντο. Αφο
ολοκληρσετε τον καθαρισ, αποθηκεεστε τη τυλγοντα σωστ το καλδιο.
11. Η συσκευ αυτ εναι εξοπλισνη ε σστηα θερικ προστασα. Αν
οποιοδποτε τα τη συσκευ σα πθει επλοκ, ενδχεται να προκαλσει τη
λειτουργα του συστατο και την αυτατη διακοπ τη συσκευ. Αν συβε
κτι ττοιο, πρπει να απενεργοποισετε τη συσκευ, να την αποσυνδσετε απ
την παροχ ρεατο και να την αφσετε να κρυσει πριν επιχειρσετε να ελγξετε
τα φλτρα  να ψξετε για επλοκ. Βεβαιωθετε τι χει διορθωθε οποιαδποτε
επλοκ πριν θσετε σε λειτουργα τη συσκευ.
12. Πριν βγλετε το φι απ την πρζα απενεργοποιστε λε τι λειτουργε.
13. Μην βγζετε το φι απ την πρζα τραβντα το καλδιο.
14. Μην τραβτε τη σκοπα απο το καλδιο, η χρησιοποιετε το καλδιο σαν λαβ,
η αγκνετε το καλδιο σε πρτα, η το τυλγετε γρω απ αιχηρ επιφνειε
και γωνε. Μη περντε τη σκοπα πνω απ το καλδιο. Κρατστε το καλδιο
ακρι απ θερ επιφνειε.
15. εν συνιστται η χρση προκταση καλωδου.
16. Αποφγετε την επαφ των αλλιν, των ροχων, των δακτλων και λων των
σηεων του σατ σα ε τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη σκοπα,
π.χ. την περιστρεφενη βορτσα.
17. Μην τοποθετετε αντικεενα στα ανογατα τη σκοπα. Αν κποιο απ τ
ανογατα χει φρξει, η χρησιοποιετε τη σκοπα. Κρατστε τη σκοπα καθαρ
απ σκνη, χνοδια, τρχε και οτιδποτε λλο πορε να επηρεσει τη ρο του
αρα.Πριν αποκαταστσετε να ενδεχενο φρξιο, σβστε τη σκοπα και βγλτε
το φι απ την πρζα.
18. Ιδιατερη προσοχ απαιτεται ταν σκουπζετε σκλε· η σκοπα πρπει να
βρσκεται στο χαηλτερο σκαλ.
19. Η σκοπα τοποθετεται πντα στο πτωα και χι σε τραπζια, καρκλε κλπ.
20. Μη ταρακουντε τη σκοπα και ην παττε το πουτν απελευθρωση του
διαφανο κδου κατ τη εταφορ τη.
21. Μην απορροφτε εφλεκτα υγρ, πω βενζνη, και η χρησιοποιετε τη σκοπα
σε χρου που υπρχουν τ’ ανωτρω.
22. Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα πω τσιγρα, σπρτα  καυτ στχτη.
23. Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο σα δικτου, αντιστοιχε σε αυτν που
αναγρφεται στη ταπλα των τεχνικν χαρακτηριστικν τη σκοπα. Η σκοπα
πρπει να χρησιοποιεται σφωνα ε τα προβλεπενα απ τον κατασκευαστ
τεχνικ χαρακτηριστικ.
24. Xρησιοποιετε τη σκοπα σφωνα ε το εγχειρδιο χρση Dyson.
Xρησιοποιετε νο εξαρτατα Dyson.
25. Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ταν ο διαφαν κδο και τα φλτρα δεν εναι στη
θση του.
26. Μη χρησιοποιετε λιπαντικ υλικ και η διενεργετε διαδικασε συντρηση και
επισκευ που δεν αναφρονται στο παρν εγχειρδιο  που δεν συνιστνται απ
τη Γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson.
Μην τραβτε το
καλδιο.
Μην αποθηκεετε τη
συσκευ κοντ σε
πηγ θερτητα.
Μην χρησιοποιετε
τη συσκευ κοντ σε
ακλυπτε φλγε.
Μην περντε τη
συσκευ πνω απ το
καλδιο.
Μην συλλγετε νερ
 υγρ.
Μην απορροφτε
φλεγενα αντικεενα.
Μην χρησιοποιετε
την ηλεκτρικ σκοπα
σε σκαλοπτια σε
ψηλτερη θση απ
εσ.
Μην βζετε τα χρια
σα κοντ στην
περιστρεφενη βορτσα
ταν χρησιοποιετε τη
συσκευ.
GR
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä
virtajohdosta.
Älä säilytä imuria
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä imuria
avotulen
läheisyydessä.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Älä imuroi vettä tai
muita nesteitä.
Älä imuroi
palavia esineitä.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi
portaissa.
Älä laita käsiäsi
harjaksen lähelle
imurin ollessa
käynnissä.
FI
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
KÄYTETTÄESSÄ SÄHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT VAROTOIMENPITEET
TULEE OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
1. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäytön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä
pinnoilla.
2. Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.
3. Älä anna laitetta lasten käsiin.
4. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa
vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
5. Älä käytä imuria, jos se ei toimi kunnolla tai on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos
tai kastunut. Ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
6. Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
7. Varmista, että kaikki osat mukaan lukien läpinäkyvä pölysäiliö on kiinnitetty
kunnolla ennen imurin käytä tai siirtämistä.
8. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset)
tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön
ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
9. Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto
pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan
osia tai lisätarvikkeita.
10. Säilytä laitetta sitiloissa. Älä käytä tai säilytä imuria alle 0 asteen lämpötilassa.
Varmista, että imuri on huoneenlämpöinen ennen käytä. Laita imuri
säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin tai sen
virtajohtoon.
11. Laite on varustettu lämpötilakytkimellä. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, kytkin
saattaa aktivoitua, jolloin laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu,
katkaise virta virtakytkimestä, irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen
suodattimien ja mahdollisten tukosten tutkimista. Poista tukokset ennen laitteen
käynnistämistä.
12. Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.
13. Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni
pistotulpasta.
14. Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai ve
sitä terävän reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto eällä
kuumista pinnoista.
15. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
16. Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen
aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta.
17. Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta,
hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähentästä materiaalista. Sammuta imuri ja irrota
virtajohto pistorasiasta ennen tukosten irrottamista.
18. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden
alaässä.
19. Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.
20. Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.
21. Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria
paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita.
22. Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
23. Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.
24. ytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson
varaosia ja tarvikkeita.
25. Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.
26. Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja
huoltotoimenpiteitä itse.
Træk ikke i
ledningen.
Opbevar ikke
maskinen nær
varmekilder.
Anvend ikke
maskinen nær
åben ild.
Kør ikke over
ledningen.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af vand
eller anden væske.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af nogen
form for brændende
objekter.
Anvend ikke
maskinen over dig
selv på trapper.
Anbring ikke
hænderne under
børstestangen
under brug.
DK
Netahejte vysavač
za kabel.
Nepoužívejte v
blízkosti topidel.
Nepoužívejte v
blízkosti otevřeného
ohně.
Nepřejíždějte přes
přívodní kabel.
Nevysávejte vodu
ani jiné kapaliny.
Nevysávejte hořící
předměty.
Při vysávání schodů
stůjte vždy nad
vysavačem.
Nepřibližujte ruce
při provozu ke
kartáči.
CZ
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE SVSUGER
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, INKLUSIV FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER:
1. Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor
eller på våde overflader.
2. ndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.
3. Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen
eller burger den.
4. Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen
beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
5. Brug ikke svsugeren, hvis den ikke fungerer ordentligt, er blevet tabt, beskadiget,
har stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
6. Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.
7. Sørg for, at alle dele, inkl. den klare beholder er forsvarligt fastgjort, inden
støvsugeren bruges eller bæres.
8. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk
eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overgning
eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres
ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
9. Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskineikke
bruges og før du udrer vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen
eller skifter tilbehør.
10. Opbevar maskinen indenrs. Må ikke anvendes ved temperaturer under 0°C.
Støvsugeren skal have stuetemperatur før den betjenes. Enhver blokering skal
fjernes, inden svsugeren sættes i gang. Sæt støvsugeren væk efter brug med
ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker.
11. Denne maskine er udstyret med termisk afbryder. Hvis en del af din maskine
blokeres, kan afbryderen aktiveres, hvilket automatisk stopper maskinen. Hvis
det sker, slukkes maskinen, stikket tages ud, og maskinen skal afkøles, før filtrene
underges eller der ledes efter blokeringer. Kontrollér, at blokeringer er fjernet,
r maskinen startes igen.
12. Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.
13. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke
ledningen.
14. Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør
med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner.
Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader.
15. Brug af forlængerledning frarådes.
16. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og begende
dele, for eksempel børstestangen.
17. Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger;
hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
Sluk for svsugeren og træk stikket ud, før evt. blokeringer fjernes.
18. Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden
af trapperne.
19. Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.
20. Ryst ikke støvsugeren og tryk ikke på udserknappen til den klare beholder, mens
støvsugeren bæres rundt.
21. Brug ikke til opsamling af/støvsugning i områder hvor let antændelige eller
brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme.
22. Opsaml ikke noget som bnder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller
varme gløder/aske.
23. Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på
bundpladen (findes i bunden af støvsugeren). Svsugeren må kun benyttes som
opgivet.
24. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet
af Dyson.
25. Brug ikke svsugeren, med mindre den klare beholder og filtrene sidder på.
26. Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer
andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Kundeservice.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ED POUŽIM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘEČTE TENTO NÁVOD
I POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH PŘÍSTROJŮ DODRŽUJTE ZÁKLAD
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
UPOZOR
PRO OMEZENÍ RIZIKA PÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM:
1. Tento vysavač je určen pouze k použití v domácnosti. Nepoužívejte jej venku ani
na mokrých plochách.
2. S vysavem ani se zástkou nemanipulujte mokrýma rukama.
3. Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
4. ístroj nepoužívejte, pokud je pkozený kabel nebo zástrčka. Jestliže je
poškozený napájecí kabel, musí být v rámci prevence vzniku nebezpečí vyn
autorizovaným servisním střediskem spolnosti Dyson.
5. Pokud vysavač nefunguje správně, upadl, byl pkozen, ponecn venku nebo byl
ponořen do kapaliny, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku spolnosti
Dyson.
6. Vysavač nepoužívejte, pokud se zdá, že je některá část vadná, chybí nebo je
poškozená.
7. ed používáním či přenášením vysavače se ujistěte, zda jsou bezpečně nasazeny
echny součásti včetně průhledné nádoby na prach.
8. Vysavač nesjí používat osoby (včetně dě) s omezemi fyzickými, smyslovými
či devními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi,
jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použi
vysave osobou odpovědnou za jejich bezpnost. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si s vysavem nehrají.
9. Vysavač nenecvejte bez dozoru, pokud je připojen do sítě. Odpojte jej, pokud se
nepoužívá, před prováním údržby, před připojením nebo odpojením hadice a
ed výnou příslenství.
10. Vysavač uchovávejte v krych prostorách. Nepoužívejte jej ani neuchovávejte
v prostředí s teplotou pod 0°C. Před uvedením vysavače do provozu zajistěte, aby
byl umístěn v prosedí s pokojovou teplotou. Po použití vysavač ukliďte a kabel
uložte na bezpečné místo, aby o něj nikdo nezakopnul.
11. Tento přístroj je vybaven ochranným zařízením proti přehřátí. Pokud dojde
k ucpání jakékoli části přístroje, může dojít ke spuštění tohoto zízení a
automatickému vypnutí přístroje. V takovém případě mute před zkontrolováním
filtrů nebo vyhledáním ucpaného místa přístroj vypnout, odpojit jej od napájení a
nechat jej vychladnout. Před otovným spním přístroje překážku odstrte.
12. ed odpojením přístroje ze sítě vypte všechny ovládací prvky.
13. ístroj neodpojujte taháním za kabel. Při odpojení uchopte zástrčku, nikoliv kabel.
14. ístroj netahejte ani nenoste za kabel, nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte
jej dveřmi a nepřetahujte jej přes ostré hrany či rohy. Nepřeždějte vysavem
es kabel. Kabel veďte v dostatné vzdálenosti od horkých ploch.
15. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
16. Dbejte, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla zůstaly v dostat
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí, jako je například kartáč.
17. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou některé
otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo
omezovat průchod vzduchu. Před pokusem o odstraní příčiny ucpání vysavač
vypte a odpojte ze zásuvky.
18. i vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při práci na schodech nepokládejte
vysavač nad sebe.
19. Vysavač mějte sle na zemi. Přístroj nedávejte na židle, stoly, atd.
20. i přenášení vysavačem netřeste a nepoívejte tlačítko pro uvolní cyklonu.
21. Nepoužívejte k vyvání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoívejte
v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
22. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se koí, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
23. Zkontrolujte přístroj, abyste se ujistili, že zdroj elektrického proudu odpoví
údajům uvedem na výkonnostním štítku. Vysavač musí být použit jen
edepsaným způsobem.
24. ístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití od
společnosti Dyson. Používejte pouze nástavce doporené společností Dyson.
25. ístroj nepoužívejte bez nasazené průhledné nádoby na prach a filtrů.
26. Nepromazávejte žádné díly ani neprovádějte údržbu či opravu jiným zsobem,
než je uvedeno v tomto návodu k poití nebo dle pokynů zákaznické linky servisu
společnosti Dyson.
6
7
B
A
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7
Power & Cable
Mise en marche et câble
Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung
Aan/uit knop en snoer
Encendido y recogecables
Accensione e filo
Вкл/Выкл. и сетевой кабель Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel











12
13
clik
clik
clik
clik
clik
24 hrs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10x
Wash your filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken
• Limpieza del cubo • Pulizia • Уход за контейнером и циклоном
• Čiščenje
14
15
24
25
 Sellaisten osien käystä syntyneitä vaurioita, jotka eivät ole Dysonin suosittelemia.
 Muiden kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamien korjausten tai
muutosten aiheuttamia vaurioita.
 Virheellistä asennusta (paitsi valtuutetun huollon suorittamaa).
 Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun,
020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson
keskushuoltoon, 03 2254 917.
TAKUUN EHDOT
 Takuu astuu voimaan ostopäivästä (tai toimitusivästä, jos se on myöhempi kuin
ostopäivä).
 Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esitä ostokuitti. Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan.
Säilytä kuitti tai toimitusvahvistus.
 Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
 Kaikki vaihdetut (imurista poistetut) osat siirtyvät Dysonin omistukseen.
 Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
 Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
GR
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
ΣΗΜΕIωΣΗ:
 Πριν τη χρση, ξετυλγετε πντα το καλδιο χρι την κκκινη νδειξη
 Ψιλ σκνη πω γψο  αλερι, πρπει ν’ απορροφνται σε πολ ικρ ποστητε.
 Πρν ξεκινσετε το σκοπισα, λβετε υπψη σα τι οδηγε συντρηση που
προβλπει ο κατασκευαστ του δαπδου, των χαλιν  τωνοκετν σα. Σε
ορισνα χαλι που βγζουν χνοδι, ενδχεται ναην ενδεκνυται  χρση τη
περιστρεφενη βορτσα. Σ΄αυτ τη περπτωση συνιστται το σκοπισα ε τη
λειτουργα για σκληρ δπεδα και η επικοινωνα ε τον κατασκευαστ του χαλιο για
περαιτρω οδηγε.
 Άν η σκοπα χρησιοποιεται σε γκαρζ, ασω ετ το σκοπισα, συνιστται
ο καθαρισ του πλατο (εταλλικ ρο και ρδε) ε να στεγν παν για
ν΄αφαιρεθον τυχν υπολεατα (π. ο, πετραδκια κ.λ.π.) που ενδχεται να
καταστρψουν τα ευασθητα πατατα.
 Κατ τη διρκεια του σκουπσατο, ορισνα χαλι ενδχεται να προκαλσουν
ηλεκτροστατικ φορτα στο εσωτερικ του διαφανο κδου. Τα φορτα αυτ εναι
εντελ ακνδυνα και δεν σχετζονται ε την παροχ ηλεκτρικο ρεατο. Για να
ελαχιστοποισετε τι συνπειε αυτο του φαινονου, η βζετε τα χρια σα και ην
εισγετε οποιοδποτε αντικεενο στο διαφαν κδο αν δεν τον χετε αδεισει και
ξεπλνει ε κρο νερ.
 Μη απορροφτε αιχηρ αντικεενα, ικρ παιχνδια, καρφτσε, συνδετρε κ.λ.π.
 Χ ρησιοποιετε νο ανταλλακτικ που συνιστνται απ την Dyson. Σε λλη
περπτωση, ενδχεται να ακυρωθε η εγγησ σα.
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
 Πριν αδεισετε τον κδο απενεργοποιστε τη σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
 Μη χρησιοποιετε τη σκοπα χωρ τον κδο.
 Για να ελαχιστοποισετε την επαφ ε τη σκνη (που ευθνεται για την εφνιση
αλλεργιν) κατ το δειασα του διαφανο κδου, καλψτε τον ερητικ ε ια
σακολα και αδειστε τον. Αποακρνετε ε προσοχ τον κδο, κλεστε τη σακολα
αεροστεγ και πετξτε την.
 Αδειζετε τον κδο λι η σκνη φτσει στην νδειξη MAX - η γεζετε υπερβολικ. Για ν’
αφαιρσετε τον κδο πιστε το κουπ που βρσκεται στο πσω ρο τη λαβ εταφορ.
Για ναποακρνετε τη σκνη, πιστε πλι το κουπ για ν’ ανοξει ο κδο.
Το Βρετανικ Ιδρυα Αλλεργιν (British Allergy Foundation) εναι να φιλανθρωπικ
οργανισ ε σκοπ την ενηρωση, πρληψη και θεραπεα των αλλεργιν. Η
σφραγδα γκριση του ιδρατο εναι σα κατατεθν στο Ηνωνο Βασλειο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
 Μη βυθζετε του κυκλνε σα σε νερ και ην του αφνετε να ρθουν σ’ επαφ ε νερ.
 Πριν τοποθετσετε τον κδο στη θση του βεβαιωθετε τι εναι τελεω στεγν.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
 Μη χρησιοποιετε απορρυπαντικ, βερνκια  αποσητικ για να καθαρσετε τον
κδο.
 Μην τοποθετετε τον κδο στο πλυντριο πιτων.
 Καθαρζετε το πλγα ε να παν  ια στεγν βορτσα για να αφαιρσετε χνοδια
και σκνη.
ΠΛYΣΙΜΟ ΤΝ ΦIΛΤΡΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
 Απενεργοποιστε (OFF) τη συσκευ πριν αφαιρσετε τα φλτρα.
 Βεβαιωθετε τι τα φλτρα εναι εντελ στεγν πριν τα τοποθετσετε εκ νου στη
συσκευ.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
 H συσκευ χει δο φλτρα που απεικονζονται στι εικνε. Εναι σηαντικ να
ελγχετε τα φλτρα τακτικ και να τα πλνετε τουλχιστον κθε να σφωνα ε τι
οδηγε, στε να διατηρηθε η απδοση του. Ξεπλνετε το φλτρο Β, χτυπστε το
ελαφρ χρι το νερ να βγει καθαρ και χτυπστε το ξαν για να φγει η περσσια
ποστητα του νερο. Ακολουθστε την δια διαδικασα ξεβγλατο 10 φορ.
 Αφστε στο φλτρο να στεγνσει τελεω για 24 ρε.
 Τα φλτρα πιθανν να απαιτον συχντερο πλσιο, ταν χρησιοποιονται για να
αζψουν ψιλ σκνη.
 Μην χρησιοποιετε απορρυπαντικ για να καθαρσετε τα φλτρα.
 Μην τοποθετετε τα φλτρα στο πλυντριο πιτων, στο πλυντριο ροχων, στο
στεγνωτριο, στο φορνο, στο φορνο ικροκυτων  κοντ σε ακλυπτε φλγε.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
 Πριν προχωρσετε στην αποκρυνση των αντικεινων που φρζουν τη ρο του
αρα απενεργοποιστε τη σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα.
 Απαιτεται ιδιατερη προσοχ κατ την αφαρεση αιχηρν αντικεινων.
 Τοποθετστε λα τα εξαρτατα στη θση του πριν την χρση.
ΣΗΜΕΙωΣΗ:
 Η αντιετπιση φραξατο δεν καλπτεται απ την εγγηση.Άν κποιο ρο
τη σκοπα σα φρξει, ενδχεται να προκαλσει υπερθρανση και τη διακοπ
λειτουργα τη σκοπα. Αν συβε κτι ττοιο, βγλτε το φι απ την πρζα και
αφστε τη σκοπα να κρυσει. Πριν ξαναθσετε σε λειτουργα τη σκοπα, αφαιρστε
το αντικεενο που προκλεσε το φρξιο.
 Μεγλα αντικεενα ενδχεται να φρξουν την εσοδο του εκαπτου σωλνα  των
εξαρτητων. Αν αυτ συβε, πριν αποακρνετε το επδιο, απενεργοποιστε τη
σκοπα και βγλτε το φι απ την πρζα. Μη χρησιοποιετε το κουπ επκταση
σωλνα.
1
2
3
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΕΥΡΠΑΪΚΕΣ
ΟΗΓΙΕΣ
Σηεωση: Ορισνε λεπτορειε πορε να διαφρουν απ τι εφανιζενε στο
παρν ντυπο.
To σβολο
που θα βρετε πνω στο προϊν  στη συσκευασα, υποδηλνει τι
αυτ το προϊν δεν πρπει να θεωρεται σαν κανονικ οικιακ απβλητο. Αντθετω,
θα πρπει να διατθεται προ ανακκλωση, στα ειδικ σηεα συλλογ ηλεκτρικο
και ηλεκτρονικο εξοπλισο που ορζονται απ τι δηοτικ αρχ  στι
αντιπροσωπεε που παρχουν αυτ την υπηρεσα. Η διαφοροποιηνη διθεση
ια ηλεκτρικ συσκευ επιτρπει την αποφυγ πιθανν αρνητικν συνεπειν
για το περιβλλον και την υγεα απ την ακατλληλη διθεση. Για περισστερε
πληροφορε σχετικ ε την ανακκλωση τη συσκευ, πορετε να απευθυνθετε
στην Γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson  στο τοπικ γραφεο αυτοδιοκηση 
στο κατστηα απ το οποο την αγορσατε.
GR
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΝ
Για τυχν απορε σχετικ ε τα προϊντα Dyson, καλστε τη γρα εξυπηρτηση
πελατν τη Dyson, αναφροντα τον αριθ σειρ, την ηεροηνα και το
κατστηα αγορ.
Ο αριθ σειρ αναγρφεται επνω στη συσκευ δπλα στον στο ιαφαν Κδο.
Οι περισστερε ερωτσει απαντνται τηλεφωνικ απ το προσωπικ του Τατο
Εξυπηρτηση Πελατν Dyson.
Αν η συσκευ σα χρειζεται επισκευ, καλστε τη Γρα Εξυπηρτηση πελατν
τη Dyson, για να ενηερωθετε για τι επιλογ που σα παρχουε. Αν η σκοπα σα
εναι εντ εγγηση και το εδο τη επισκευ καλπτεται απ αυτ, δεν θα υπρξει
καα οικονοικ επιβρυνση.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ DYSON.
Για την ταχτερη και αποτελεσατικτερη εξυπηρτησ σα, παρακαλοε να
εγγραφετε ω κτοχο Dyson. Η εγγραφ γνεται ε του εξ τρπου:
 Online στη διεθυνση www.distributor.com
 Καλντα στη Γρα Εξυπηρτηση πελατν τη Dyson στον αριθ 800 111 3500
Συπληρνοντα και στλνοντα ταχυδροικ στη Dyson, τη φρα που εσωκλεεται.
Με αυτν τον τρπο κατοχυρνεστε ω κτοχο προϊντο Dyson σε περπτωση
απλεια τη εγγηση και α δνετε τη δυναττητα επικοινωνα αζ σα σε
περπτωση ανγκη.
ΕΓΓΥΗΣΗ 5 ΕΤΝ
OΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟθEΣΕΙΣ ΙΣΧΣ ΤΗΣ ΠΕΝΤΑΕΤΟYΣ ΕΓΓYΗΣΗΣ DYSON.
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
 Την επισκευ  αντικατσταση τη ηλεκτρικ σκοπα (κατ τη κρση τη Dyson
 των εξουσιοδοτηνων αντιπροσπων τη) σε περπτωση αστοχα υλικν, κακ
συναρολγηση  δυσλειτουργα,που ισχει για 5 χρνια απ την ηεροηνα
αγορ, (σε περπτωση που κποιο ανταλλακτικ χει καταργηθε  εναι εκτ
παραγωγ, η Dyson  οι εξουσιοδοτηνοι συνεργτε τη θα το αντικαταστσουν ε
να λειτουργικ εναλλακτικ εδο).
 Τη χρση τη ηλεκτρικ σκοπα στην Ελλδα.
TI ΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson  ο εξουσιοδοτηνο τη αντιπρσωπο, δεν εγγυται την επισκευ 
αντικατσταση τη συσκευ που οφελεται σε:
 Φυσιολογικ χρση και φθορ (π.χ.. ηλ. ασφλειε, ιντα, παταρε, πρα
βουρτσν κλπ).
 Τυχαα βλβη  φθορ που προκλθηκε απ αλεια, απροσεξα, απ λανθασνο
χειρισ  οποιαδποτε λλη χρση τη ηλεκτρικ σκοπα που δεν εναι συβατ
ε τι οδηγε χρση τη Dyson.
 Φρξιο – δετε περισστερε λεπτορειε σχετικ ε την αντιετπιση του
φραξατο στο βιβλο οδηγιν χρση τη Dyson.
 Χ ρση τη συσκευ για λλο σκοπ πραν του οικιακο καθαρισο.
 Συναρολγηση  εγκατσταση εξαρτητων ε τρπο η συβατ ε τι οδηγε τη
Dyson.
 Χ ρση ανταλλακτικν και αξεσουρ που δεν ανκουν στα Γνσια Εξαρτατα Dyson.
 Ελαττωατικ εγκατσταση (εξαιρονται οι εγκαταστσει που πραγατοποιθηκαν
απ την Dyson  τον εξουσιοδοτηνο τη αντιπρσωπο).
 Επισκευ και ετατροπ που πραγατοποιθηκαν απ τρτου και χι απ τη Dyson
 του εξουσιοδοτηνου αντιπροσπου τη.
 Για τυχν αφιβολε σχετικ ε τι προϋποθσει ισχο τη εγγηση, παρακαλοε
να επικοινωνετε ε τη Γρα Εξυπηρτηση πελατν τη Dyson στον αριθ
800 111 3500 και για Κπρο στο 24-532220.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ
 Η εγγηση τθεται σε ισχ απ την ηεροηνα αγορ ( την ηεροηνα παρδοση
τη συσκευ, ταν η τελευταα γνει σε δετερο χρνο).
 Η επδειξη τη απδειξη αγοραρδοση εναι απαρατητη για την
πραγατοποηση οποιασδποτε εργασα, επισκευ τη ηλεκτρικ σκοπα.
 Χωρ τα ανωτρω αποδεικτικ, οι εργασε επισκευ θα χρενονται. Για το λγο
αυτ συνιστται η διατρηση των απαρατητων αποδεξεων καθ’ λη τη διρκεια τη
εγγηση.
 λε οι εργασε/επιδιορθσει πραγατοποιονται αποκλειστικ απ τη Dyson 
του εξουσιοδοτηνου αντιπροσπου τη.
 Η επισκευ  αντικατσταση τη ηλεκτρικ σκοπα που καλπτεται ε εγγηση, δεν
παρατενει την συνολικ διρκεια τη εγγηση.
 Η εγγηση παρχει επιπλον προνια και δεν επηρεζει τα νοοθετηνα δικαιατα
του καταναλωτ.
ΙΑΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΠΙΚΝ ΕΟΜΕΝΝ
Τα προσωπικ δεδονα δεν κοινοποιονται στου διανοε.
HU
A DYSON PORSVÓ HASZNÁLATA
KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT:
Træk stikket ud, og lad maskinen køle af. Fjern blokeringerne, inden maskinen startes
igen.
 Store genstande kan blokere værktøj eller rørindgangen. Sker dette, slukkes for
støvsugeren, og stikket tkkes ud, inden blokeringen fjernes. Rørets udløserspærre
må ikke betjenes.
1
2
3
INFORMATION OM EUROPÆISKE DIREKTIVER
Berk venligst: Små detaljer kan variere fra de viste.
Symbolet
på produkter eller på indpakningen indikerer, at produktet ikke må
skaffes af vejen som husholdningsaffald. Istedet for skal det afleveres til rette sted for
genbrug/bortskafning af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre dig at produktet
bortskaffes korrekt, forebygger du potentielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helbred, som ellers kunne opstå ved forkert håndtering ved bortskaffelse.
For mere detaljeret information om genbrug af dette produkt, kontakt da din
kommune, genbrugsstation eller butikken hvor du har købt produktet.
DK
DYSON KUNDESERVICE
Hvis du har srgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter
og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte svsugeren. Serienummeret
findes på svsugerens hovedkabinet bag den klare beholder.
De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra
Dysons kundeservice.
Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan
diskutere mulighederne. Hvis din svsuger er omfattet af garantien, og reparationen
er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.
REGISTRER DIG VENLIGST SOM EJER AF UDSTYR FRA
DYSON
TAK, FORDI DU VALGTE UDSTYR FRA DYSON.
Med henblik på at sikre at du får den hurtigste og mest effektive service, vil vi bede dig
registrere som ejer af udstyr fra Dyson.
Det kan du gøre på to måder:
 Ved at ringe til Dyson Scandinavia A/S tlf. 70210170.
 Ved at registrere dig online på www.dyson.dk
På den måde kan du dokumentere ejerskabet i forbindelse med en evt. forsikringssag,
og vi får desuden mulighed for at kunne kontakte dig, hvis det skulle blive nødvendigt.
5 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILKåR OG BETINGELSER FOR DYSONS 5 åRS BEGR æNSEDE GARANTI.
HVAD ER DÆKKET?
 Reparation eller udskiftning af din svsuger (efter Dysons skøn), hvis din svsuger
godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl inden for 5 år fra
købsdatoen (hvis en given reservedel ikke længere fabrikeres, udskifter Dyson den med
en tilsvarende del).
 Brug af støvsugeren i Danmark.
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
 Normal slitage (f.eks. sikring, drivrem, børstestang, batterier m.v.).
 ndelige skader, fejl, der opstår som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse,
misbrug, forsømmelse eller skødesløs betjening eller håndtering af svsugeren i
uoverensstemmelse med betjeningsvejledningens forskrifter.
 Blokering – se betjeningsvejledningen om, hvordan blokeringer fjernes fra støvsugeren.
 Brug af støvsugeren til noget andet end normale husholdningsformål.
 Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner.
 Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
 Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
 Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede
agenter.
 Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson
Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
OPSUMMERING AF DÆKNINGEN
 Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne
ligger senere).
 Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation, før der kan udres nogen former
for arbejde på din svsuger. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret.
Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
 Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
 Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
 Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien forlænger ikke garantiperioden.
 Garantien berer ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM DATABESKYTTELSE
Hvis du videregiver oplysninger til os om en anden person, tilkendegiver du, at
vedkommende har givet dig lov til at handle på sine vegne, at vedkommende
har accepteret behandling af sine personlige oplysninger inkl. personfølsomme
oplysninger, samt at du har informeret vedkommende om vores identitet og formålet
med behandlingen af oplysningerne. Du kan bede om at få tilsendt en kopi af de
oplysninger, vi har om dig, samt få enhver unøjagtighed i oplysningerne rettet. Vi
overvåger eller optager muligvis korrespondance mellem dig og Dyson af hensyn til
undervisningsforl og kvalitetssikring. Hvis dine personlige oplysninger ændres,
eller hvis du ændrer mening om nogen af dine markedsringspræferencer, eller har
spørgsmål til, hvordan vi anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende
dig hos Dyson Scandinavia A/S, Snaregade 10B 1. sal, 1205 København K. Tlf.:
71210170.
FI
DYSON-IMURIN KÄYT
HUOMAA:
 Vedä aina virtajohto kokonaan ulos (punaiseen merkkiin asti).
 Hienojakoista ainetta kuten laastipölyä tai jauhoa saa imuroida vain pieninä määrinä.
 Ota selvää lattiamateriaalin valmistajan suosituksesta ennen lattian, mattojen
ja kokolattiamattojen imurointia ja hoitoa. Joillekin kokolattiamatoille imurointi
pyörivällä suulakkeella saattaa aiheuttaa nukkaantumista, jolloin suosittelemme kovien
lattiapintojen imurointitapaa sekä lattiamateriaalin valmistajan puoleen kääntymistä.
 Jos laitetta käytetään autotallissa, laitteen pohja ja pyöt on pyyhittävä kuivalla rätillä
imuroinnin jälkeen, jotta niihin ei jää arkoja lattiapintoja vaurioittavaa hiekkaa, likaa
tai kiviä.
 Joitakin mattomateriaaleja imuroitaessa läpinäkyvä pölysäiliö säiliöön voi muodostua
pieniä määriä staattista varausta. Tämä on täysin vaaratonta, eikä varaus ole peräisin
hköverkosta.Ilmiön vähenmiseksi älä laita käsiäsi tai mitään esineitä läpinäkyvä
lysäiliö säiliöön, ellei säiliötä ole ensin tyhjennetty ja huuhdeltu kylmällä vedellä.
 Älä imuroi teräviä esineitä, leluja, neuloja, klemmareita, tms.
 ytä vain Dysonin suosittelemia osia. Takuu voi raueta, jos käytetään muita osia.
LÄPINÄKYVÄ PÖLYSÄILIÖ
HUOMIO:
 Sammuta laite ennen säiliön tyhjentämistä.
HUOMAA:
 Älä käytä laitetta, jos läpinäkyvä pölyiliö -lysäiliö ei ole paikoillaan.
 Minimoidaksesi säiliötä tyhjennetessä pöly-/allergeeni kontaktin, sulje pölysäiliön
suu tiukasti muovipussiin ja tyhjennä säiliö. Poista säiliö varovasti muovipussista, sulje
muovipussi huolellisesti ja hävitä se normaalisti.
 Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-merkkiin asti – älä anna säiliön täyttyä liikaa.
Irrota läpinäkyvä pölysäiliö -pölysäiliö painamalla kantokahvan takaosassa olevaa
nappia. Tyhjentääksesi roskat, paina läpinäkyvän pölysäiliön etuosassa olevaa
painiketta.
British Allergy Foundation (Britannian Allergiaätiö) on hyväksynyt tämän tuotteen.
Säätiö tähtää allergioiden ehkäisyn ja hoidon parantamiseen sekä niihin liittyn
tiedon lisäämiseen. Järjestön hyväksyntää osoittava British Allergy Foundation Seal of
Approval on Isossa-Britanniassa rekisteröity tavaramerkki.
LÄPINÄKYVÄN PÖLYSÄILN PUHDISTAMINEN
HUOMIO:
 Älä upota syklonia veteen tai kaada vettä sykloneiden päälle.
 Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen kuin asetat sen paikoilleen.
HUOMAA:
 Älä käytä pesuaineita, kiillotusaineita tai ilmanraikasteita säiliön puhdistamiseen.
 Älä pane säiliötä astianpesukoneeseen.
 Puhdista kotelo liasta ja nukasta kankaalla tai harjalla.
SUODATTIMIEN PESU
HUOMIO:
 Sammuta laite (“OFF”-asento) ennen suodattimien poistamista.
 Varmista, että suodattimet ovat täysin kuivat ennen kuin kiinnit ne takaisin
laitteeseen.
HUOMAA:
 Tässä laitteessa on kaksi suodatinta kuvassa näytetyissä paikoissa. Niiden
toimintakyvyn ylläpitämiseksi tarkasta ne säännöllisesti ja pese ohjeiden mukaan
vähintään kuukauden välein. Huuhtele suodatinta (B) kunnes huuhteluvesion kirkasta
ja lopuksi tyhjennä kaikki ylimääräinen vesi. Tämä saattaa vaatia jopa kymmenen
huuhtelukertaa.
 Anna suodattimen kuivua 24 tuntia.
 Suodattimet täytyy pestä useammin, jos imuroidaan hienojakoista pölyä.
 Älä käytä pesuaineita suodattimien puhdistamiseen.
 Älä pane suodattimia astianpesukoneeseen, pesukoneeseen, kuivuriin, uuniin,
mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen.
TUKOSTEN TARKASTAMINEN
HUOMIO:
 Sammuta laite (“OFF”-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin tarkastat tukokset.
 Varo teviä reunoja tukoksia poistaessasi.
 Kiinnitä kaikki osat tukevasti takaisin paikoilleen ennen käyttöä.
HUOMAA:
 Laitteen rajoitettu takuu ei koske tukosten poistamista. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu,
laite voi ylikuumeta ja pysähtyä automaattisesti. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen
ähtyä. Poista tukos ennen kuin käyt laitetta uudelleen.
 Suuremmat roskat saattavat tukkia suulakkeen tai kahvaosan. Jos näin käy, sammuta
imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tukosten poistamista. Älä käytä imutehon
vapauttavaa liipaisinta.
1
2
3
EUROOPAN YHTEIN TIETOJA
Huomaa: jotkin yksityiskohdat voivat poiketa kuvasta.
Seuraavanlainen symboli
tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta
ei saa käsitellä talousttee. Tuote tulee toimittaa hävitmistä varten sähkö- ja
elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin tuote poistuu käytöstä oikein ja mahdolliset
negatiiviset seuraukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle voidaan esä. Tarkempaa
tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, sähkölaitteiden
kierrätyksestä vastaavalta taholta tai liikkeestä, josta tuote on hankittu.
FI
5 VUODEN TAKUUN EHDOT
DYSONIN MYÖNMÄN 5 VUODEN JATKETUN TAKUUN EHDOT.
MITÄ TAKUU KATTAA
 Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa
on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika
5 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla,
Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
 Imurin käytön Suomessa.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata:
 Normaalia kulumista (sulakkeet, hihna, harjakset, akku, tms.).
 Vahinkoja, huolimattomuudesta tai väärinkäystä aiheutuneita vaurioita tai vaurioita
jotka ovat syntyneet käytohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä.
 Tukoksien avaamista – katso käytohjeista ohjeet tukoksien poistamiseksi.
 Imurin käyttöä muussa kuin normaalissa kotikäytössä.
34
35
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
IMPORTANT!
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN
• LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE
Wash your lters with cold water at least every month.
Laver les ltres à leau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was delters minimaal één keer per maand met koud water.
Lave losltros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i ltri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
36
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzerland@dyson.com
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@dyson.cz
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit,
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
helpline.danmark@dyson.com
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
800 111 3500
Κελετσκη 8 (Παρπλευρο Κηφισο)
111 45 Αθνα
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
1092 Budapest, Ráday u. 31/k
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assisncia ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, москва, проспект м ира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
helpline.danmark@dyson.com
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Ote 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.30658 PN.16785-06-01 13.07.09
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dyson DC26 Omistajan opas

Kategoria
Portable vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös