Ryobi RCS18352C Omistajan opas

Kategoria
Power chainsaws
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
101
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että hankit Ryobi-työkoneen. Kaikki Ryobi-
työkoneet testataan huolella ja käy läpi vaativan
laaduntarkastuksen. Työkoneen käyttöikä riippuu
kuitenkin suuressa määrin sinusta. Tutustu näihin
ohjeisiin ja liitteenä tuleviin asiakirjoihin. Mitä
huolellisemmin käsittelet Ryobi-työkonetta, sitä
pitempään se toimii luotettavasti.
YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA

Käyttöohjeiden lukeminen pienentää
loukkaantumisvaaraa.

Kaikkien varoitusten ja ohjeiden lukeminen
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Talleta kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
TYÖALUEEN TURVALLISUUS
a) Pidä työalue siistinä ja valoisana.
Epäjärjestyksessä olevat ja pimeät alueet
myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
b) Älä käytä työkoneita räjähdysalttiissa paikoissa,
kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen
tai pölyn läheisyydessä. Työkoneet kipinöivät, mikä
saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
työkoneita. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan
muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä
maadoitettujen työkoneiden kanssa minkäänlaisia
sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä
vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
b) Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin,
kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai
jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu,
sähköiskun vaara on suurempi.
c) Älä jätä työkoneita sateeseen tai kosteisiin
tiloihin. Veden pääsy koneeseen lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna
tai vedä konetta johdosta tai irrota pistoketta
johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista
paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista
osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
e) Kun käytät työkonetta ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos konetta on pakko käyttää kosteissa tiloissa,
käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
 ”Jäännösvirtalaitetta (RCD)” voidaan
myös kutsua ”vikavirtakatkaisimeksi (GFCI)” tai
”vikavirtareleeksi (ELCB)”.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
a) Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät työkonetta. Älä käytä työkonetta
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
työkonetta käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina silmäsuojaimia. Suojalaitteet, kuten
pölynaamari, luistamattomat suojakengät, kypärä
ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen
vaaraa. Ryobi suosittelee käyttämään luokan 1
moottorisahavaatetusta.
c) Älä anna koneen käynnistyä vahingossa.
Varmista, että katkaisin on poissa päältä,
ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai
akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta.
Työkoneen kantaminen sormi katkaisimella ja virran
kytkeminen koneeseen, joka on päällä, saattaa johtaa
onnettomuuksiin.
d) Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen koneen
käynnistystä. Koneen pyörivään osaan jätetty jako-
tai säätöavain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e) Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen
jalansija ja tasapaino. Tällöin työkonetta on
helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
TYÖKONEEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä pakota työkonetta. Käytä työhön sopivaa
työkonetta. Asianmukainen työkone hoitaa työt
paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten
se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkonetta, jos se ei sammu tai
käynnisty katkaisimesta. Jos työkonetta ei voida
hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
c) Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
102
varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi
vahingossa.
d) Varastoi työkone pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
ohjeita, käyttää sitä. Työkoneet ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolla työkonetta. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla,
että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu
seikka ei haittaa koneen toimintaa. Jos työkone
vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein koneiden huonosta huollosta.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden
leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja
niitä on helppo hallita.
g) Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti. Huomioi työolosuhteet ja
tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun kuin
sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
HUOLTO
Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että työkone on turvallinen.
Jos virtajohto on vaihdettava, valmistajan tai sen
edustajan on hoidettava vaihto, jotta vältetään
turvallisuusvaarat.
MUITA YLEISVAROITUKSIA
Tunne työkoneesi. Lue käyttäjän käsikirja huolella.
Opi sen käyttötarkoitukset ja rajoitukset sekä siihen
liittyvät mahdolliset vaarat.
Käytä oikeaa työkalua. Älä pakota pientä työkalua
tai lisälaitetta tekemään järeää työkalua vaativaa
työtä. Älä käytä työkalua työssä, johon sitä ei ole
tarkoitettu.
Suojele keuhkojasi. Käytä pölynaamaria, jos työ on
pölyistä.
Älä työskentele huonossa valaistuksessa. Käytä
konetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä
keinovalossa.
Jos sähköjohto vioittuu tai katkeaa, irrota pistoke
välittömästi.
Ole valpas ja pidä laite hallinnassa. Katso mitä teet
ja käytä maalaisjärkeä. Älä käytä konetta, jos olet
väsynyt. Älä yritä käyttää konetta liian nopeasti.
Tarkista vioittuneet osat. Ennen kuin koneen
käyttöä jatketaan, vioittuneiden osien suojat tulee
tarkistaa huolella jotta voidaan olla varmoja, että
ne toimivat kunnolla ja asianmukaisesti. Tarkista,
että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne
liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut, että
osat on asennettu oikein ja että mikään muu seikka
ei haittaa koneen toimintaa. Valtuutetun huoltopisteen
on korjattava tai vaihdettava vioittunut suoja tai muu
osa asianmukaisesti.
Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja sammu
katkaisimesta. Vaihdata vialliset katkaisimet
valtuutetussa huoltopisteessä.
Älä käytä työkonetta väsyneenä tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Konetta ei ole tarkoitettu nuorten tai sairaiden
käytettäväksi.
Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse
leikkimään koneella.
Koneen kanssa suositellaan käytettäväksi
vikavirtarelettä tai jäännösvirtalaitetta.
Huolla moottorisaha huolellisesti. Pidä johto aina
kaukana ketjusta. Älä koskaan kanna sahaa johdosta
tai irrota pistoketta johdosta vetämällä.
Ketjun kireys. Varmista, että ketjun kireys on
oikea ja ohjeiden mukainen. Virheellinen kireys voi
saada ketjun irtoamaan ohjausurasta, mikä on hyvin
vaarallista.
Jatkojohto. Varmista seuraavat seikat, kun käytät
jatkojohtoa:
(a) Että jatkojohdon reiät vastaavat sahan pistokkeen
tappien lukumäärää, kokoa ja muotoa.
(b) Että jatkojohto on asianmukainen ja hyvässä
kunnossa.
(c) Että johdon paksuus on riittävä suhteessa
moottorisahan ampeeriluokitukseen.
MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
- TURVALLISUUSOHJEITA
Älä kosketa sahan ketjua, kun se on toiminnassa.
Tarkista ennen moottorisahan käynnistystä, että
sahan ketju ei ole kosketuksissa mihinkään.
Tarkkaamattomuus moottorisahaa käytettäessä voi
saada vaatteet tai ruumiinosan tarttumaan sahan
ketjuun.
Pidä aina oikealla kädellä kiinni takakädensijasta
ja vasemmalla kädellä etukädensijasta. Jos sahaa
pidetään vastakkaisesti, loukkaantumisriski kasvaa,
joten sitä ei koskaan tule tehdä.
Käytä turvalaseja ja kuulonsuojaimia. Pään,
käsien ja jalkojen suojaimia suositellaan. Riittävät
suojavaatteet vähentävät loukkaantumisia, jotka
aiheutuvat lentävistä kappaleista tai kontaktista sahan
ketjuun.
Älä käytä moottorisahaa puusta käsin.
Moottorisahan käyttö puussa saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
Ota aina hyvä jalansija ja käytä moottorisahaa
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
103
vain, kun seisot kiinteällä, turvallisella
tasapinnalla. Liukkaat tai epävakaat pinnat, kuten
tikkaat, voivat saada käyttäjän menettämään
tasapainon tai sahan hallinnan.
Muista sahatessasi jännitettyä oksaa, että se
potkaisee katketessaan takaisin. Kun puun
säikeiden jännitys vapautuu, taipuisa oksa voi
iskeä käyttäjää ja/tai saada hänet menettämään
moottorisahan hallinnan.
Ole erittäin varovainen sahatessasi pensaita ja
taimia. Ohut puu voi tarttua sahan ketjuun ja iskeytyä
sinua kohti tai vetää sinut pois tasapainosta.
Kanna moottorisahaa etukädensijasta ja pidä
saha sammuksissa ja irti ruumiistasi. Käytä aina
ketjunsuojusta, kun kuljetat moottorisahaa tai
jätät sen varastoon. Moottorisahan asianmukainen
käyttö pienentää riskiä, että liikkuvaan ketjuun
kosketetaan vahingossa.
Noudata voitelua, ketjun kireyttä ja
lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita. Huonosti
kiristetty tai voideltu ketju saattaa katketa tai saada
sahan iskemään takaisin.
Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina liasta, öljystä
ja rasvasta. Rasvaiset ja öljyiset kädensijat ovat
liukkaita ja estävät sahan hallinnan.
Sahaa ainoastaan puuta. Älä käytä moottorisahaa
muihin kuin sille suunniteltuihin tarkoituksiin.
  
tiiliä tai muusta kuin puusta valmistettuja
rakennusmateriaaleja. Moottorisahan käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Takaiskun syyt ja sen esto
a) Takaisku saattaa johtua siitä, että terälevyn kärki
törmää johonkin tai että puu sulkeutuu ja puristaa
sahan sahauraan.
b) Kärjen törmääminen saattaa aiheuttaa äkillisen
vastareaktion, jolloin se iskee sahan ylöspäin
käyttäjää kohden.
c) Sahan joutuminen puristuksiin saattaa heittää
terälevyn käyttäjää kohden.
d) Molemmat näistä reaktioista voivat saada käyttäjän
menettämään sahan hallinnan, mikä saattaa aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen. Älä laske yksinomaan
sahan turvalaitteiden varaan. Moottorisahan käyttäjän
tulee ryhtyä varotoimiin, jotta onnettomuuksia ja
loukkaantumisia ei pääse tapahtumaan.
e) Takaisku johtuu koneen väärinkäytöstä ja/
tai virheellisistä käyttömenetelmistä tai huonoista
käyttöolosuhteista ja voidaan välttää ryhtymällä alla
lueteltuihin varotoimiin:
1) Pidä sahasta tukevasti kiinni siten, että peukalot ja
muut sormet kiertyvät kädensijojen ympärille, ja
pidä sahasta kiinni molemmin käsin. Pidä kätesi ja
ruumiisi sellaisessa asennossa, että voit vastustaa
takaiskun voimaa. Käyttäjä pystyy hallitsemaan
takaiskun voiman, jos hän ryhtyy asianmukaisiin
varotoimiin. Älä päästä irti moottorisahasta.
2) Älä kurkottele liian kauas äläkä käytä sahaa
olkatason yläpuolella. Näin estetään kärjen
tahattomia törmäyksiä, ja saha pysyy paremmin
hallinnassa odottamattomissa tilanteissa.
3) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
terälevyjä ja ketjuja. Epäasianmukaiset terälevyt ja
ketjut voivat saada ketjun katkeamaan ja/tai sahan
iskemään takaisin.
4) Noudata sahan valmistajan antamia teroitus- ja
huolto-ohjeita. Syvyyssäätimen korkeuden
laskeminen voi aiheuttaa takaiskuja.

a) Suositellaan, että käytät jäännösvirtalaitetta, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA.
b) Suositellaan, että laite kytketään virranlähteeseen,
jonka impedanssi on enintään Zsysmax=0.1 +0.08j.
Käyttäjää kehotetaan tarvittaessa ottamaan yhteys
sähkölaitokseen.
c) Johto tulee asettaa siten, että se ei tartu työn aikana
oksiin tai muuhun vastaavaan.
d) Suositellaan, että ensikertalainen harjoittelee
sahaamalla halkoja sahapukissa.
KÄYTTÖTARKOITUS
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä moottorisaha on tarkoitettu puupalojen, puiden ja
tukkien sahaamiseen kotikäytössä.
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
mitä luvussa "KÄYTTÖTARKOITUS" mainitaan. Lisäksi,
tätä laitetta ei ole tarkoitettu puutarhojen ammattihoitoon.

Vaikka laitetta käytettäisiinkin käyttötarkoituksen
mukaisesti, sen käyttöön liittyy aina riskejä, joita ei voi
välttää. Laitteen tyyppi ja rakenne aiheuttaa seuraavat
riskit:
Teräketjun paljaisiin hampaisiin koskettaminen
(leikkuuvaara)
Pyörivän teräketjun koskettaminen (leikkuuvaara)
Terälevyn odottamaton, äkillinen liike (leikkuuvaara)
Teräketjusta sinkoutuvat osat (leikkuu/lävistysvaara)
Työkappaleesta sinkoutuvat osat
Työkappaleesta irtoavien hiukkasten hengittäminen
Ihokontakti öljyn kanssa
Kuulon menetys, jos vaadittuja kuulosuojaimia ei
käytetä työn aikana.
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
104
SYMBOLIT
Koneessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, jotta pystyt käyttämään
konetta turvallisesti.
SYMBOLIT NIMI SELITYS
Turvallisuusvaroitus Käyttäjän turvallisuutta koskeva varoitus
2. luokan työkalu
Työkalu, jossa sähköisku estetään kaksinkertaisella eristyksellä tai
tehostetulla eristyksellä.
Varoitus märistä
olosuhteista
Älä altista konetta sateelle tai käytä sitä kosteassa paikassa.
Lue käyttöohjeet
Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä käyttöohjeet ennen tämän
laitteen käyttöä, jotta onnettomuusriski pienenisi.
Sähköiskun vaara Jos johti vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta.
Silmien suojelu
Käytä aina konetta käyttäessäsi silmäsuojaimia tai suojalaseja.
Korvien suojelu Käytä aina konetta käyttäessäsi kuulosuojaimia.
10 7
Äänenteho Taattu äänenteho on 107 dB.
Turvallisuusvaroitus:
Takaiskun vaara
Takaiskua koskeva turvallisuusvaroitus
Käytä kahta kättä
Käytä konetta aina kahdella kädellä; älä yritä käyttää yhdellä
kädellä.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten
standardien mukainen, josta se on ostettu.
GOST-R-vastaavuus
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden
mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy.
SYMBOLI MERKKI MERKITYS

Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai
vakavan vamman.

Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman
tai vakavan vamman.

Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai
kohtalaisen vamman.
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
105
HUOLTO
Huolto edellyttää äärimmäistä huolellisuutta ja tietämystä,
ja ainoastaan pätevä huoltomies saa huoltaa konetta. Jos
kone tarvitsee huoltoa, suosittelemme, että lähetät sen
lähimpään VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.
Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.

Jotta välttyisit vakavalta vammalta, älä yritä
käyttää tätä tuotetta ennen kuin olet lukenut
käyttöohjeet huolella ja ymmärtänyt ne. Säästä
nämä käyttöohjeet ja kertaa ne säännöllisesti,
jotta käyttäisit konetta aina turvallisesti. Saa
myös muut koneen käyttäjät opiskelemaan
käyttöohjeet.

Noudata kaikkia tavallisia sähköiskulta estäviä
turvatoimia.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
KUVAUS
Kuvio 1
1. Ketjujarru
2. Etukädensija
3. Öljysäiliön tulppa
4. Turvaliipaisin
5. Takakädensija
6. Virran merkkivalo
7. Kaasuliipaisin
8. Öljysäiliön mitta-asteikko
9. Ketjun kireyden säätönuppi
10. Vetopyörän suoja
11. Siipimutteri
12. Terälevy
13. Sahan ketju
Kuvio 2
14. Turvaliipaisin
15. Piikki
16. Ketjunsuojus
Kuvio 3
17. Vetopyörä
18. Ketjun kireyden säätöpultti
19. Ohjaintanko
20. Öljyn ulostuloaukko
Kuvio 5
21. Terälevyn ura
22. Ketjun vetolinkit
23. Leikkuuhammas
Kuvio 9
24. Kaatosuunta
25. Vaaravyöhyke
26. Pakoreitti
Kuvio 10
27. Kaatumissuunta
28. Lovi
29. Kaadon takalovi
30. Sarana
Kuvio 11
31. Oksan katkaisu
32. Pidä työ irti maasta; tue oksaa, kunnes se on sahattu
Kuvio 12
33. Tukki tuettu koko matkalta
34. Sahaa ylhäältä; varo sahaamasta maata
Kuvio 13
35. Tukki tuettu päädystä
36. Sahaa ensin alta (1/3 halkaisijasta), jotta ei synny
pirstoja
37. Sahaa sitten päältä (2/3 halkaisijasta) ensimmäiseen
loveen (puristumisen välttämiseksi)
Kuvio 14
38. Tukki tuettu molemmista päädyistä
36. Sahaa ensin alta (1/3 halkaisijasta), jotta ei synny
pirstoja
37. Sahaa sitten päältä (2/3 halkaisijasta) ensimmäiseen
loveen (puristumisen välttämiseksi)
Kuvio 15
39. Tukin pilkkominen
40. Seiso sahatessasi ylämäen puolella, sillä tukki
saattaa lähteä vierimään
 (Ilman symbolia) Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua.
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
106
TEKNISET TIEDOT
Yksikkö RCS1835 RCS2040
Jänniteluokitus V~/ Hz 220~240/50 220~240/50
Teholuokitus W 1800 2000
Luokiteltu kuormaton nopeus m/s 13 13
Sahauspituus mm 350 400
Ketjujarru s <0,15 <0,15
Ketjun pysähtyminen s <0,15 <0,15
Ketjun öljysäiliön tilavuus ml 200 200
Paino (terälevy, ketju ja tyhjä säiliö) kg 5,1 5,2
Päästöjen äänenvoimakkuustaso LpA dB (A) 95 95
Epätarkkuus KpA dB (A) 3 3
Äänenteho LWA dB (A) 104 104
Epätarkkuus KWA dB (A) 3 3
Taattu äänenteho LWA(G) dB (A) 107 107
Tärinän kokonaisarvo ah (kuormattomassa työssä) m/s
2
5,7 5,7
Epätarkkuus K m/s
2
1,5 1,5
Huomautuksia teknisistä tiedoista:
Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu tavallisin testimenetelmin, ja sitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen.
Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.

Todelliset laitteen käytön aikaiset tärinäarvot voivat poiketa yllä mainituista arvoista ja riippuvat laitteen käytöstä;
sekä
tarpeesta määrittää käyttäjän suojakeinot, jotka perustuvat todellisten käyttöolosuhteiden tärinävaikutusarvioon
(ottaen huomioon kaikki käyttöjakson osat, kuten ajan, jonka laite on sammuksissa ja käy tyhjäkäynnillä,
varsinaisen sahausajan lisäksi)
Ketjun ja terälevyn tiedot
Malli Liipaisimen vapautin Terälevy
RCS1835
Carlton N1C-BL-52E SK B Carlton 14-10W-MHC UNB Y
Oregon 91PJ052X Oregon 140SDEA041
Oregon 91PJ052X Carlton 14-10W-MHC UNB Y
Tri-link JL9d-3*52 Tri-link DCR14B-050-3/8LP-52-B
RCS2040
Carlton N1C-BL-56E SK B Carlton 16-10W-N156-MHC
Oregon 91PJ056X Oregon 160SDEA041
Tri-link JL9d-3 x 56 Tri-link DCR16C-050-Y56LD
Huom. Ketjun on oltava terälevyyn sopiva, yllä mainittujen yhdistelmien mukaisesti.
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
107
TUOTTEEN ERIKOISPIIRTEET
Erityinen turvajousellinen ketjujarru. Jos saha iskee
takaisin tai liipaisin vapautetaan, saha pysähtyy
1/10(!) sekunnissa.
Sahan ketjussa on turvavetolinkit, jotka pienentävät
takaiskun riskiä.
Iso ketjujarruelementti. Jos saha iskee takaisin,
käyttäjän käden tausta työntää ketjujarrua eteenpäin
ja laukaisee moottorisahan pikajarrun.
Lukittava katkaisin, joka estää moottorisahan
tahattoman käytön.
Virran merkkivalo ilmoittaa, että saha on kytketty
verkkovirtaan.
KÄYTTÖÖNOTTO
Terälevyn ja ketjun kokoaminen

Irrota pistoke pistorasiasta. Käytä
suojakäsineitä.
Avaa siipimutteri ja irrota vetopyörän suoja. (Kuvio 3)
Sahan ketjun tulee osoittaa sen pyörimissuuntaan.
Jos se on takaperin, käännä se. (Kuvio 4)
Aseta ketjun vetolinkit terälevyn uraan. (Kuvio 5)
Aseta ketju siten, että se jää väljäksi terälevyn
takaosassa.
Pidä ketjua paikoillaan terälevyllä ja pujota ketju
vetopyörän ympärille. Varmista, että asennat sen
oikein. (Kuvio 6)
Kierrä ketjun kireyden säätönuppia ja kierrä ketjun
kiristyspulttia myötäpäivään, kunnes ketjun kireys on
oikea. Kun pulttia kiristetään, terälevyä tulee työntää
ylöspäin. Tarkista ketjun kireys uudelleen. Älä kiristä
ketjua liikaa (kuvio 7).
Kiinnitä vetopyörän suoja ja kiristä siipimutteri.
Ketjun kireys on oikea, jos sitä voidaan nostaa
terälevyn keskellä 3-4 mm.
Sisäänajo
Ennen kuin sahaat uudella ketjulla, anna sen käydä noin
3 minuuttia.

Tarkista ketjun kireys sisäänajon jälkeen ja kiristä
tarvittaessa.
Ketjun voiteluöljy
Moottorisaha toimitetaan ilman öljyä. Öljysäiliö on
täytettävä voiteluöljyllä ennen ensimmäistä käyttöä.
Ryobin moottorisahaöljy hajoaa biologisesti ja toimii jopa
-15°C lämpötilassa.
Öljysäiliön tulppa on irrotettava ennen täyttöä. Kun täytät
öljyä, pidä huoli että säiliöön ei pääse likaa. Öljyn taso
näkyy mitta-asteikosta. Moottorisahaa voidaan käyttää
yhdellä täytöllä (määrä 0.2 L) 25~40 minuuttia.
Ketjun voitelun tarkistaminen
Jos ketju pääsee kuivumaan, leikkuuhampaat ja ketju
vioittuvat. Näin ollen on tärkeää tarkistaa öljyn määrä
mitta-asteikosta aina työtä aloitettaessa.

Älä koskaan työskentele ilman voiteluöljyä!
Tarkista öljyn määrä seuraavasti: Pitele sahaa, jonka
ketju on käynnissä, noin 20 cm vaaleanvärisen alustan
päällä esim. sanomalehden. Jos alustaan ilmestyy yhä
enemmän öljyä, ketjun voitelu toimii erinomaisesti.
Ketjujarru
Integroitu ketjujarru pysäyttää moottorisahan 1/10
sekunnissa siitä, kun ketjujarrua liikutetaan joko
-- manuaalisesti etuasentoon tai työn aikana työntämällä
käyttäjän käden takaosalla (takaiskun takia) tai
--moottorisaha sammutetaan vapauttamalla liipaisin
Jos moottorisahan pikajarru aktivoidaan ketjujarrulla,
moottorisahan moottorin ei saa antaa käydä tässä
asennossa kovin pitkään. Ohjaa ketjujarru takaisin
alkuperäiseen asentoonsa.

Tarkista aina ennen moottorisahan käyttöä,
että ketjujarru toimii kunnolla (aktivoimalla
käsisuojuksen ja vapauttamalla liipaisimen). Jos
jarrutusaika pitenee, lähetä kone huoltoon.
Sähkön yhdistäminen

Ennen kuin kytket sahan verkkovirtaan, tarkista
että jännite ja taajuus vastaavat koneen etiketin
arvoja.

Tarkista ennen työn aloittamista, että virtajohto
ja jatkojohto ovat kunnossa. Käytä ainoastaan
hyvässä kunnossa olevia virtajohtoja ja
jatkojohtoja.

Siinä sähköjärjestelmässä, mihin moottorisaha on
kytketty, tulisi olla jäännösvirran turvakytkin (joka
laukeaa enintään 30 mA virralla)
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
108
Virtajohto on tarkoituksella lyhyt, jotta se ei voi koskea
ketjuun sahan käydessä.
Suosittelemme, että moottorisahan pistokkeen
ja jatkojohdon liitoskappaleen väliin kiinnitetään
jännityksenpoistohihna. Näin pistoke ei pääse
vahingossa irtoamaan jatkojohdon liitoskappaleesta.
ENNEN KÄYTTÖÄ
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita, joiden

Älä koskaan aloita sahaamista teräketjun kärjellä!
Pidä aina terälevyn kärkeä tarkasti silmällä!
Älä koskaan sahaa terälevyn kärjellä! Ole varovainen
kun jatkat sahausta sahausjäljestä!
Aloita aina sahaaminen vain kun moottorisaha käy!
Pidä sahaketju aina terävänä.
Älä koskaan sahaa useampaa kuin yhtä oksaa
kerralla! Varo oksia karsiessasi, että et kosketa muita
oksia.
a) Kun sahaat poikkisyyhyn, varo toisiaan lähellä
olevia runkoja. Käytä sahapukkia, jos mahdollista.
Moottorisahan kuljettaminen
Irrota aina pistoke pistorasiasta ja aseta ketjunsuojus
paikoilleen, ennen kuin kuljetat moottorisahaa. Jos
sahauskohteita on useita, saha tulee sammuttaa
sahausten välissä.
Ketjunsuojus (kuvio 2)
Ketjunsuojus on kiinnitettävä ketjuun ja terälevyyn heti
työn jälkeen sekä aina konetta kuljetettaessa.
KÄYTTÖ

Käytä sahaa käyttäessäsi silmä- ja
kuulosuojaimia ja suojavaatteita. Varmista,
että öljysäiliö on suljettu ennen käyttöä.
Ketjujarrun vapauttaminen
Jotta sahaa voidaan käyttää, sen ketju on
vapautettava. Sammuta ensin saha, vapauta
virtakytkin täysin ja vedä ketjujarrua sahan takaosaa
kohden, kunnes se loksahtaa paikoilleen. Ketju
pääsee nyt liikkumaan, kun saha on käynnissä.
Moottorisahan piteleminen (kuvio 8)
Pidä aina kiinni molemmista kädensijoista siten, että
sormet kietoutuvat niiden ympärille. Varmista, että
pidät vasenta kättä siten, että peukalo on kädensijan
alapuolella.
Moottorisahan käyttö
Seiso aina tukevasti ja pitele moottorisahaa lujasti
molemmin käsin, kun moottori on käynnissä.
Puun kaato (kuvio 9)
Kun puita kaadetaan ja tukkeja pilkotaan kahden tai
useamman hengen voimin, puun kaadon ja tukkien
pilkkomisen välissä tulee olla vähintään kaksi kertaa
kaadettavien puiden pituuden mittainen välimatka.
Puita ei saa kaataa siten, että ne voivat olla vaaraksi
muille, kaatua sähkölinjan päälle tai aiheuttaa
omaisuusvahinkoa. Jos puu törmää sähkölinjaan,
sähköyhtiölle on heti ilmoitettava asiasta.
Moottorisahan käyttäjän tulisi olla ylämäen puolella,
sillä puu saattaa kaaduttuaan vieriä tai liukua
alamäkeen.
Pakoreitti tulee suunnitella ja tarvittaessa raivata
ennen sahaamisen aloittamista. Pakoreitin tulee
ulottua vinottain puiden kaatumisalueen taakse kuvion
9 mukaisesti.
Ennen kuin alat kaatamaan puuta, ota kaatosuuntaa
päättäessäsi huomioon sen nojaussuunta, suurten
oksien sijainti ja tuulen suunta.
Irrota puusta muta, kivet, irrallinen kaarna, naulat, niitit
ja rautalangat.
Kaatoloven (puun kaatosuuntaa ohjaavan loven)
leikkaus (kuvio 10)
Leikkaa puuhun noin 1/3 paksuinen lovi suorassa
kulmassa kaatumissuuntaan nähden. Tee ensin
alempi vaakasuora lovi. Näin ketju ei jää puristuksiin,
kun teet toisen loven.
Kaatoleikkaus (viimeinen leikkaus puun kaadossa,
vastakkaiselle puolelle kuin kaatolovi) (kuvio 10)
Tee kaatoleikkaus vähintään 50 mm korkeammalle
kuin kaatolovi. Pidä kaatoleikkaus samansuuntaisena
kaatoloven kanssa. Tee kaatoleikkaus siten,
että puuta jää riittävästi toimimaan saranana.
Saranapuu estää puun kiertymisen ja kaatumisen
väärään suuntaan. Älä leikkaa saranaa poikki. Kun
kaatoleikkaus lähestyy saranaa, puun tulisi kaatua.
Jos näyttää siltä, että puu alkaa kaatua väärään
suuntaan, tai se nojautuu taaksepäin ja saha jää
jumiin, lopeta sahaaminen ja avaa leikkausura
puisella, muovisella tai alumiinisella kiilalla ja kaada
puu haluttuun suuntaan. Kun puu alkaa kaatua, ota
moottorisaha pois leikkausurasta, sammuta moottori,
laske saha maahan ja poistu puun läheisyydestä.
Varo, ettei päällesi putoa oksia, ja katso minne astut.
Puun karsiminen (kuvio 11)
Karsinnassa kaatuneesta puusta poistetaan
oksat. Kun karsit puuta, jätä paksummat alaoksat
kannattelemaan runkoa irti maasta. Irrota pienet oksat
yhdellä leikkauksella. Jännityksissä olevat oksat tulee
leikata alhaalta ylöspäin, jotta moottorisaha ei jää
puristuksiin.
Tukin pilkkominen (Kaadetun puun tai tukin
katkominen halutun mittaisiksi paloiksi) (kuviot 12-15)
Pilkkominen tarkoittaa tukin katkomista halutun
mittaisiksi paloiksi. On tärkeää, että seisot tukevasti
ja että painosi jakautuu tasaisesti molemmille jaloille.
Tukin tulisi mahdollisuuksien mukaan olla irti maasta
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
109
tuettuna oksilla, tukeilla tai pöngillä.
Noudata näitä yksinkertaisia ja helppoja leikkausohjeita:
a) Jos tukki on tuettu koko matkalta, se leikataan
yläpuolelta (kuvio 12)
b) Jos tukki on tuettu yhdestä päästä, leikkaa 1/3
halkaisijaa alapuolelta. Leikkaa sitten loppu matka
yläpuolelta (kuvio 13)
c) Kun tukki on tuettu molemmista päistä, leikkaa 1/3
halkaisijaa yläpuolelta. Leikkaa sitten jäljelle jääneet
2/3 alapuolelta siten, että nämä kaksi leikkausta
yhtyvät (kuvio 14)
d) Kun pilkot rinteessä, seiso aina tukkiin nähden
ylärinteessä. Kun leikkaat tukkia poikki, lakkaa
painamasta sahaa lähellä leikkauksen loppua ilman,
että hellität otettasi moottorisahan kädensijoista, jotta
saha pysyisi hallinnassa (kuvio 15)
Älä anna ketjun koskettaa maata. Kun leikkaus on
valmis, anna ketjun pysähtyä ennen kuin liikutat sahaa.
Sammuta moottori aina ennen kun siirryt puulta toiselle.
HUOLTO
(Kuviot 16-21)
Ketjun teroitus
Jos ketju ei uppoa puuhun helposti, se tulee teroittaa
seuraavasti:
Kiristä ketju.
Kiinnitä terälevy ruuvipenkkiin siten, että ketju pääsee
liukumaan.
Kiinnitä viila pidikkeeseensä ja aseta se
leikkuuhammasta vasten 35º kulmaan.
Viilaa ainoastaan itsestäsi poispäin, kunnes terän
kulunut alue on viilaantunut pois.
Laske viilan vedot ja viilaa yhtä monta vetoa kaikista
muista leikkuuhampaista.
Jos syvyyssäädin tulee muutaman teroituksen jälkeen
ulos alustastaan, se on viilattava oikeaan mittaan
lattaviilalla.
Pyöristä lopuksi syvyyssäädin.
 Suosittelemme, että annat huoltomiehen
hoitaa syvät ja tärkeät teroitukset, sillä hänellä on
sähkökäyttöinen teroitin.
OHJAUSURAN HUOLTO
Puhdista työn jälkeen ura ja öljyreiät koukulla.
Trimmaa urien reunat säännöllisesti lattaviilalla.
Jos näin ei tehdä, reunojen karsta saattaa irrota ja
vioittaa uraa.
Jos uran toinen reuna on toista korkeampi, se on
tasattava lattaviilalla ja urat silotettava viilalla tai
hienorakeisella hiomapaperilla.
Ketjuöljyn täyttö
Jotta säiliöön ei pääsisi likaa, puhdista sen tulppa ennen
sen avaamista. Tarkista öljyn määrä sahauksen aikana
mitta-asteikosta. Sulje öljysäiliön tulppa tiiviisti ja pyyhi
vuotanut öljy pois.
LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT
Käytä ainoastaan aitoja Ryobi-lisävarusteita ja -varaosia.
Jos tarvitset lisävarusteita, ota yhteys jälleenmyyjään.
Tärkeimmät varaosat (ketju ja terälevy) on lueteltu alla:
Malli Liipaisimen vapautin & Terälevy
RCS1835
Carlton Liipaisimen vapautin N1C-BL-52E SK B
& Carlton Terälevy 14-10W-MHC UNB Y
Oregon Liipaisimen vapautin 91PJ052X
& Oregon Terälevy 140SDEA041
Oregon Liipaisimen vapautin 91PJ052X
& Carlton Terälevy 14-10W-MHC UNB Y
Tri-link Liipaisimen vapautin JL9d-3 x 52
& Tri-link Terälevy DCR14B-050-3/8LP-52-B
RCS2040
Carlton Liipaisimen vapautin N1C-BL-56E SK B &
Carlton Terälevy 16-10W-N156-MHC
Oregon Liipaisimen vapautin 91PJ056X
& Oregon Terälevy 160SDEA041
Tri-link Liipaisimen vapautin JL9d-3 x 56
& Tri-link Terälevy DCR16C-050-Y56LD
HÄVITTÄMINEN
Työkoneissa ja lisälaitteissa on monia arvokkaita osia ja
muoveja, jotka voidaan kierrättää.
Sähkötuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteiden kanssa.
Kierrätä ne mahdollisuuksien mukaan. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä neuvoa.
DA
BEGRÆNSET GARANTI
TTI garanterer at dette udendørs produkt er fri for defekter af materiale og håndværk
i 24 måneder efter købsdatoen fra den oprindelige køber, dog med nedenstående
begrænsninger. Gem venligst din kvittering som bevis for købsdato.
Denne garanti er kun gældende hvis produktet anvendes til personlig og ikke-
kommercielle formål. Denne garanti dækker ikke skader eller erstatningsansvar
forårsaget af / som følge af forkert anvendelse, misbrug, utilsigtede eller tilsigtede
handlinger af brugeren, ukorrekt brug, urimelig brug, forsømmelighed, hvis brugeren
ikke er i stand til at følge instruktionerne i brugermanualen, forsøgt reparation af en
ikke-kvalificeret person, uautoriseret reparation, foretagelse af ændringer, eller brug
af tilbehør og/eller dele som ikke specifikt er anbefalet af producenten.
Denne garanti dækker ikke bælter, børster, tasker, pærer eller andre dele hvis
almindelig slid og slitage kræver udskiftning indenfor garantiperioden. Med mindre
det er specificeret under gældende lovgivning, så dækker denne garanti ikke
transportomkostninger eller brugsartikler, såsom sikringer.
Denne begrænsede garanti annulleres hvis produktets originale identifikation
(varemærke, serienummer) markeringer er ødelagt, ændret eller fjernet eller hvis
produktet ikke er købt fra en autoriseret forhandler eller hvis produktet er solgt i AS
IS og / eller WITH ALL FAULTS.
Er underlagt lokale regulativer, forudsætningerne for denne begrænsede garanti er i
stedet for enhver anden skriftlig garanti, enten udtrykket eller antyder, skriftligt eller
mundtligt, inklusive enhver garanti angående SALGBARHED ELLER EGNETHED
TIL ET GIVENT FORMÅL. VI ER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG
FOR SPECIELLE, RESULTERENDE ELLER TILFÆLDIGE SKADER. VORES
MAKSIMALE ANSVAR KAN IKKE OVERSKRIDE DEN FAKTISKE KØ
BSPRIS
BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor disse
områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for at finde ud
af, om en anden garanti måtte være gældende.
AUTORISERET SERVICECENTER
Find nærmeste autoriserede servicecenter på: ryobitools.eu.
FI
RAJOITETTU TAKUU
TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön
materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen huomioon
alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään henkilökohtaiseen
ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu ei käsitä vauriota tai
vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän väärinkäytöstä, satunnaisesta
tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta käsittelystä ja käytöstä, käyttäjän
laiminlyönnistä noudattaa käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä toimintaohjeita,
epäpätevän ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta korjausta, muuttamista
tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu osapuoli ei nimenomaan
ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään osia, jotka on
vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei sovellettavan lain mukaan
ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske kuljetuskustannuksia tai kulutustavaroita
kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset tunnistamismerkinnät
(tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu tai jos tuotetta ei
ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita tavaran
laadusta ja/tai kaikkine vikoineen.
Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän rajoitetun
takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta sellaisenaan tai suoraan.
Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva takuu ei rajoita tätä takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa ja Uudessa
Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä Ryobin valtuutettuun
jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin muu takuu.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
NO
GARANTIBEGRENSNINGER
TTI garanterer at dette produktet til utendørs bruk er fri for feil i material og tilvirkning
i 24 måneder fra datoen når det opprinnelige ble kjøpt med de begrensninger som er
gitt nedenfor. Vennligst ta vare på kvitteringen som bevis på kjøpsdato.
Denne garantien kommer kun til anvendelse dersom produktet brukes privat og
i ikke kommersiell sammenheng. Denne garantien dekker ikke skader eller ansvar
forårsaket av / forårsaket av feil bruk, misbruk, dersom brukeren gjør noe utilsiktet
eller med vilje, uriktig håndtering, urimelig bruk, uaktsomhet, dersom sluttbruker
ikke overholder bruksanvisningen, dersom det gjøres forsøk på reparasjoner
av ukvalifisert personale, ikke autoriserte reparasjoner, endringer eller bruk av
tilleggsutstyr og/eller påmonteringer som ikke er særskilt anbefales av autorisert part.
Denne garantien gjelder ikke belter, børster, bager, lyspærer eller andre deler
som har en vanlig slitasje som krever utstifting innenfor garantiperioden.
Dersom ikke annet er spesifisert i gjeldende lov, så dekker denne garantien ikke
transportkostnader eller forbruksvarer som f. eks. sikringer.
Denne begrensede garantien er ugyldig dersom produktets originale ID (varemerke,
serienummer) har blitt gjort uleselig, endret eller fjernet, eller dersom produktet
ikke er kjøpt av en autorisert forhandler eller dersom produktet er solgt AS IS og
/ eller MED ALLE FEIL.
Garantien følger alle gjeldende lokale regler. Bestemmelsene i denne begrensede
garantien gjelder istedenfor alle andre skriftlige garantier, eksplisitte eller implisitte,
skriftlige eller muntlige, deriblant garantier om SALGBARHET ELLER DUGELIGHET
FOR ET BESTEMT FORMÅL. VI PÅTAR OSS IKKE ANSVAR FOR SPESIELLE,
TILFELDIGE, FØLGE- ELLER ANDRE SKADER. VÅRT MAKSIMALE ANSVAR
OVERSTIGER IKKE DEN VIRKELIG BETALTE KJØPSPRISEN SOM DU HAR
BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia og New

Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser som
gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til ryobitools.eu.
HU

A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés
tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól számított 24 hónapon át.

Ez a garancia csak akkor érvényes, ha a terméket kizárólag személyes és nem
kereskedelmi célra használták. A garancia nem vonatkozik a helytelen használat,
rongálás, a felhasználó véletlen vagy szándékos tevékenysége, helytelen kezelés,
céltalan használat, hanyagság, a felhasználói kézikönyvben leírt eljárások be
nem tartása, szakképzetlen személy által végzett javítás, engedély nélküli javítás,

során keletkezett károkra.
Ez a garancia nem vonatkozik az övekre, kefékre, táskákra, izzókra vagy bármilyen
más olyan alkatrészre., amely kopik és a garanciaperiódus alatt cseréje szükséges.

semmilyen szállítási költségre vagy fogyóeszközre.
Ez a korlátozott garancia érvényét veszti, ha a termék eredeti azonosító adatait
(márkanév, sorozatszám) eltávolították, módosították vagy letakarták, vagy
ha a terméket nem egy hivatalos forgalmazótól vásárolták, illetve a terméket

Minden helyi szabályozásnak megfelelve, ezen korlátozott garancia rendelkezései
bármilyen más írásos garanciát helyettesítenek, legyen az kifejezett vagy
Z
ZZ
%
]Z


Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval,
egy másfajta garancia esetleges érvényességének meghatározása céljából.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a
ryobitools.eu webhelyre.
DA
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Fabrikant: Techtronic Product Development Limited
Adresse: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data:
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Vi erklærer hermed, at produktet
Kategori: Motorsav
Model: RCS1835 / RCS2040


er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv 2006/42/
EC; er i overensstemmelse med bestemmelserne i de følgende andre EC-direktiver
2004/108/EC (EMC-direktiv), og 2000/14/EC (Støjdirektiv) inkl. ændringer
(2005/88/EC), 2011/65/EU (RoHS-direktiv).
Og vi erklærer yderligere, at
de følgende (dele/bestemmelser af) europæiske harmoniserede standarder
er blevet anvendt: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744
de følgende (dele/bestemmelser af) andre tekniske standarder og

Målt støjniveau: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Garanteret støjniveau: 107 dB(A)
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag V Direktiv 2000/14/EC
EC typeafprøvningsnummeret: 08SHW2947-05 udstedt af Intertek Deutschland
GmbH (Bemyndiget organ 0905).
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepræsident for teknik
Hong Kong, Aug. 31, 2011
FI
EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Valmistaja: Techtronic Product Development Limited
Osoite: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto:
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Ilmoitamme täten, että tuotteet
Luokka: Moottorisaha
Malli: RCS1835 / RCS2040
Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen
Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen
noudattaa konedirektiivin asianmukaisia edellytyksiä 2006/42/EC; noudattaa
seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: 2004/108/EY (EMC-direktiivi) ja 2000/14/
EC (meludirektiivi), mukaan lukien muutokset (2005/88/EC), 2011/65/EU (RoHS-
direktiivi).
Ilmoitamme edelleen, että
olemme käyttäneet seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaisia standardeja
(osittain/lauseittain): EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744
olemme käyttäneet seuraavia muita teknisiä standardeja ja tietoja (osittain,
lauseittain): ISO 11094
Mitattu äänenteho: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Taattu äänenteho: 107 dB(A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen V mukaisesti
EC-tyyppisen tarkastuksen sertifi kaattinumero: 08SHW2947-05, julkaissut
Intertek Deutschland GmbH (ilmoittava elin 0905).
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Varapresidentti, Suunnitteluosasto
Hong Kong, Aug. 31, 2011
NO
EC-ERKLÆRING OM PRODUKTOVERENSSTEMMELSE
Produsent: Techtronic Product Development Limited
Adresse: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å kompilere den
tekniske datafilen:
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Herved erklærer vi at produktet
Kategori: Kjedesag
Modell; RCS1835 / RCS2040
Serienummer: Se produktetiketten
Produksjonsår: Se produktetiketten
er i samsvar med relevante bestemmelser i Maskindirektivet 2006/42/EC; er i
samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige EC-direktiver 2004/108/EC (EMC-
Direktiv), og 2000/14/EC (støydirektiv) inkl. endringer (2005/88/EC), 2011/65/EU
(RoHS-Direktiv).
I tillegg erklærer vi at
følgende (deler/bestemmelser i) harmoniserte europeiske standarder er
benyttet: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-
1, EN60745-2-13, EN ISO 3744
følgende (deler/bestemmelser i) andre tekniske standarder og

Målt lydeffektnivå: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Garantert lydeffektnivå: 107 dB(A)
Metode for vurdering av konformitet til Tillegg V Direktiv 2000/14/EC
Sertifi katnummer for EC typegodkjennelse: 08SHW2947-05 utgitt av Intertek
Deutschland GmbH (Teknisk kontrollorgan 0905).
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Visepresident for konstruksjon
Hong Kong, Aug. 31, 2011
HU
b
Gyártó: Techtronic Product Development Limited
Cím: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
A technikai fájl összeállítására feljogosított személy neve és címe:
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek
Kategória: 
Típus: RCS1835 / RCS2040
Sorozatszám: Lásd a termék adattábláján
Gyártási év: Lásd a termék adattábláján
megfelelnek a Gépészeti irányelv vonatkozó rendelkezéseinek 2006/42/EC;
megfelelnek az alábbi EC irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek 2004/108/
EC(EMC irányelv), és 2000/14/EC (Zaj irányelv) a módosításokkal (2005/88/EC),
2011/65/EU (RoHS irányelv).
Továbbá kijelentjük, hogy
      
fel: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-13, EN ISO 3744
       
pontjait) használtuk fel: ISO 11094
Mért hangteljesítményszint: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint: 107 dB(A)
         
történt
Az EC típusvizsgálat tanúsítványának száma: 08SHW2947-05, kiállította az
Intertek Deutschland GmbH (0905 tanúsító testület).
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Alelnök, tervezés
Hong Kong, Aug. 31, 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Ryobi RCS18352C Omistajan opas

Kategoria
Power chainsaws
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös