McCulloch Inline 1650 Ohjekirja

Kategoria
Power chainsaws
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
RU
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
EE
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dellʼuso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het
product in gebruik te nemen en zorgvuldig
bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen
och spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
ES
PT
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen
und für einen späteren Bezug an einem
sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
DE
FR
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
LV
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική
αναφορά
GR
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
RO
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,
kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami
naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
LT
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
TR
GB
S obzirom na program konstantnog
poboljšavanja proizvoda, tvornica
pridržava pravo izmjene tehničkih
podataka navedenih u ovom priručniku,
bez prethodne obavijesti.
HR
Kомпания произвдитель сохраняет за
собой право изменять характеристики
и данные в настоящем руководстве, в
любой момент и без предварительного
извещения.
RU
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja
andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette
teatamata.
EE
La casa produttrice si riserva la possibilità
di variare caratteristiche e dati del
presente manuale in qualunque momento
e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy
a használati utasitásban megadott
adatokon és technikai tulajdonságokon
bármikor és elözetes bejelentés nélkül
változtasson.
W związku z programem ciągłego
ulepszania swoich wyrobów producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w szczegółach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja
jest częścią wyposażenia
Vzhledem k pokračujicim inovacím si
výrobce vyhrazuje právo mínít technické
hodnoty uvedené v této příručce bez
predčhozího upožornení.
Proizvajalec si pridržuje pravico, da
spremeni značilnosti in podatke
pričujočega priročnika v katerem koli
trenutku in brez predhodnega onvestila.
Zaradi programa za nenehne izboljšave
izdelkov si proizvajalec pridržuje pravico do
sprememb tehničnih lastnosti, navedenih v
tem priročniku, brez predhodnega opozorila.
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
Door konstante produkt ontwikkeling
behoud de fabrikant zich het recht voor
om rechnische specificaties zoals vermeld
in deze handleiding te veranderen zonder
biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og
mulighet til a forandre tekniske detaljer i
denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman
tähden valmistaja pidättää oikeuden
vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä
ohjekirjasessa mainittuja teknisiä
yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra
fakta och uppgifter ur handboken utan
förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til
ændringer, hvad angår karakteristika og
data i nærværende instruktion, når som
heist og uden varsel.
NL
FI
SE
DK
NO
La firma productora se reserva la
posibilidad de cambiar las caracteristicas
y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
A casa productora se reserva a
possibilidade de variar caracteristicas e
dados do presente manual em qualquer
momento e sen aviso prévio.
ES
PT
Due to a constant product improvement
programme, the factory reserves the right
to modify technical details mentioned in
this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der
Hersteller das Recht vor, technische
Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de
changer des caractéristiques et des
données de ce manuel à nʼimporte quel
moment et sans préavis.
DE
FR
Izgatavot◊js saglab◊ tiesœbas jebkur◊ brœdœ un
bez brœdin◊juma mainœt |ar◊ rokasgr◊mat◊
eso|os datus un raksturlœknes.
LV
Λόγω προγράµµατος συνεχο ‘θς βελτίωσης προι
όντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέ
ρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποί
ηση.
GR
Datorită unui program constant de îmbunätăţire
a produsului, fabrica își rezervă dreptul de a
modifica detaliile tehnice prezentate în acest
manual fără notificare prealabilă.
RO
Dėl pastovios gaminio tobulinimo programos,
gamykla pasilieka teisę pakeisti šiose
instrukcijose pateiktus techninius duomenis be
išankstinio pranešimo.
LT
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değitirebilme hakkini kendinde
sahip tutar.
TR
A. YLEISKUVAUS
SUOMALAINEN - 1
1) Taattu äänen voimakkuus
direktiivin 2000/14/EY mukainen
2) Luokan II työkalu
3) CE-merkintä
vaatimustenmukaisuudesta
4) Nimellistaajuus
5) Nimellisteho
6) Vaihtovirta
7) Nimellisjännite
8) Tyyppi
9) Tuotteen koodi
10) Valmistusvuodi
11) Terälevyn enimmäispituus
12) Valmistajan nimi ja osoite
13) Sarjanumero
14) Malli
Esimerkkietiketti
1) Takakädensija
2) Rystysuojus
3) Etukädensija
4) Takapotkusuojus/ketjujarru
5) Teräketjun kiristimen ulompi nuppi
6) Teräketjun kiristysruuvi
7) Ketjunkiristimen tappi
8) Öljysäiliön korkki
9) Öljytason tarkistusikkuna
10) Tuuletusaukot
11) Sähköjohto
12) Manuaalinen
13) Käyttökytkin
14) Käyttökytkimen varmistin
15) Teräketju
16) Vetolenkki
17) Leikkuulenkki
18) Leikkuusyvyyden rajoitin
19) Leikkuuhammas
20) Terälevy
21) Vetopyörän kotelo
22) Vetopyörä
23) Ketjusieppo
24) Terälevyn kiinnitysruuvi
25) Terälevyn sisempi asennusnuppi
26) Terälevyn asennusmutteri
27) Kärkipyörä
28) Terälevyn suojus
29) Kuorituki
30) Ketjunkiristimen tapin istukka
31) Voiteluaukko
32) Terälevyn ura
33) Lämpökatkaisin
34) Metallinen kiertopyörä
35) Yhdistelmäavain
xxxxxx
1
10
3
7
4
5
13
6
9
12
14
2
8
11
Sähkötyökaluja koskevia yleisvaroituksia
VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevan varalle.
Varoituksissa mainittu ”sähkötyökalu” viittaa
verkkokäyttöiseen (johdolliseen) sähkötyökaluun tai
akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna.
Sotkuiset tai hämärät alueet
altistavat vahingoille.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkissä
paikoissa, esim. jos paikalla on syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökalut
saavat aikaan kipinöitä, jotka voivat sytyttää
pölyn tai höyryt tuleen.
c) Älä päästä lapsia tai sivullisia sähkötyökalun
lähelle sitä käytettäessä.
Keskittymistä
häiritsevät tekijät voivat saada sinut
menettämään laitteen hallinnan.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen täytyy sopia
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuntaa
millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Muuntamattomat pistokeet ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, lämmittimiä, liesiä ja
jääkaappeja millään kehosi osalla.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
maadoittunut.
c) Sähkötyökaluja ei saa altistaa sateelle tai
kosteudelle.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos
sähkötyökalun sisälle pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna
tai vedä työkalua johdosta, äläkä irrota
pistoketta vetämällä johdosta. Pidä johto
poissa lämmön, öljyjen, terävien reunojen ja
liikkuvien osien läheisyydestä.
Vahingoittuneet tai sotkuiset johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa.
B. VAROTOIMENPITEET
TUNNUKSIEN MERKITYS
SUOMALAINEN - 2
Varoitus
Lue opas huolellisesti
Turvasaappaat
Kypärä,
kuulosuojaimet ja
suojalasit tai
kasvosuojain
Viiltosuojatut
hansikkaat
Pitkät viiltosuojatut
housut
Ketjujarru pois päältä,
päällä
Irrota pistoke
verkkovirrasta
välittömästi, jos johto on
vahingoittunut tai poikki.
Pidä sivulliset
työskentelyalueen
ulkopuolella.
Leikkuuham-paan
suunta
Käytä konetta aina
kahdella kädellä
Takapotku-vaara
Älä jätä sateeseen tai
kosteaan
Ketjuöljy
Älä…
Sammuta kone
Irrota pistoke ennen
säätöä tai puhdistusta.
Sähköiskun vaara.
10 m
10 m
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalua täytyy käyttää kosteassa
paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella
varustettua virtalähdettä.
Jäännösvirtalaitteen
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Ole varuillasi, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä
sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkaamattomuus sähkötyökaluja
käytettäessä voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten
hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien,
suojapäähineen tai kuulosuojainten käyttö sopivissa
tilanteissa vähentävät henkilövahinkoja.
Saatavana
työvaatteiden toimittajilta.
c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että
kytkin on pois päältä –asennossa ennen
virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä,
työkalun nostamista tai kantamista.
Jos
kannat sähkötyökalua sormesi ollessa
käynnistyskytkimellä tai jos kytket virran päälle
kytkimen ollessa päällä –asennossa,
onnettomuusriski on erittäin suuri.
d) Poista säätöavaimet yms. ennen kuin
työkaluun kytketään virta päälle.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahinkoja.
e) Älä kurkota. Seiso tukevasti ja pysy
tasapainossa koko ajan.
Näin pystyt
hallitsemaan työkalun paremmin
odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvien osien
läheisyydestä.
Väljät vaatteet, korut tai pitkät
hiukset voivat tarttua liikuviin osiin.
g) Jos työkaluun voidaan liittää pölynpoistin ja
–kerääjä, varmista että ne kiinnitetään ja niitä
käytetään oikein.
Pölynkerääjän käyttö voi
vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä
työtehtävään sopivaa oikeaa työkalua.
Oikealla työkalulla työ onnistuu paremmin ja
turvallisemmin sitä varten suunnitellulla
nopeudella.
b) Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi käynnistää
ja sammuttaa virtakytkimestä.
Sähkökäyttöinen työkalu, jonka virtakytkin ei
toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku
työkalusta ennen kuin ryhdyt tekemään
mitään säätöjä, vaihtamaan tarvikkeita tai
laitat työkalun varastoon.
Näin työkalun
tahattoman käynnistymisen vaara pienenee.
d) Säilytä sähkötyökalua poissa lasten
ulottuvilta äläkä anna sellaisten henkilöiden,
jotka eivät tunne työkalua tai näitä
käyttöohjeita, käyttää tätä sähkötyökalua.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
e) Muista huoltaa sähkötyökalut. Tarkista, että
liikkuvat osat on suunnattu oikein, etteivät ne
hankaa, ole rikki tai ettei mikään muu vaikuta
työkalun toimintaan. Jos työkalu on
vahingoittunut, se täytyy korjata ennen
käyttöä.
Monet onnettomuudet johtuvat
huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina.
Kunnolla huolletut katkaisutyökalut, joissa on
terävät terät, eivät takeltele helposti ja niitä on
helpompi hallita.
g) Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä yms.
näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
työskentelyolosuhteet ja itse tehtävän.
Työkalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5. Huolto
a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi
ammatihenkilölle, joka käyttää vain
samanlaisia vaihto-osia.
Tällä varmistetaan,
että sähkötyökalu on turvallinen käyttää.
Moottorisahaa koskevia varoituksia:
Pidä kaikki kehon osat kaukana sahaketjusta,
kun moottorisaha on käytössä. Ennen kuin
käynnistät moottorisahan, varmista, että
sahaketju ei ole kosketuksissa mihinkään.
Hetken tarkkaamattomuus moottorisahojen
käytön aikana saattaa johtaa siihen, että vaatteet
tai keho takertuu sahaketjuun.
Pidä moottorisahasta aina kiinni oikealla
kädellä takakahvasta ja vasemmalla kädellä
etukahvasta.
Moottorisahan piteleminen väärin
lisää henkilövahingon vaaraa, joten sahaa on
pidettävä aina oikein.
Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Lisäksi
suositellaan suojavarusteita päähän, käsiin,
sääriin ja jalkoihin.
Riittävät suojavaatteet
vähentävät lentävien roskien tai sahaketjun
tahattoman kosketuksen aiheuttamaa
henkilövahingon vaaraa.
Saatavana
työvaatteiden toimittajilta.
Älä käytä moottorisahaa puussa.
Moottorisahan käyttö käyttäjän ollessa puuhun
kiivenneenä voi johtaa henkilövahinkoihin.
Seiso aina tukevasti ja käytä moottorisahaa vain,
kun seisot lujalla, varmalla ja tasaisella pinnalla.
Liukkaat tai epävakaat alustat, kuten tikapuut,
saattavat aiheuttaa tasapainon menetyksen tai
moottorisahan hallinnan menetyksen.
Kun sahaat kireää oksaa, varo kimpoamista.
Kun puun kuitujen kireys vapautuu, kiristynyt
oksa saattaa osua käyttäjään ja/tai aiheuttaa
moottorisahan hallinnan menetyksen.
Ole erittäin varovainen sahatessasi pensastoa
ja taimia.
Hento aines saattaa tarttua
sahanketjuun ja sinkoutua eteenpäin itseäsi kohti
tai aiheuttaa tasapainon menetyksen.
Kanna moottorisahaa etukahvasta siten, että
saha on sammutettuna ja poispäin kehostasi.
Kun kuljetat moottorisahaa tai laitat sen
varastoon, muista aina laittaa terälevyn suojus
paikalleen.
Moottorisahan oikea käyttö vähentää
riskiä, että liikkuva sahaketju osuu vahingossa
käyttäjään.
Noudata voitelun, terän kiristyksen ja
tarvikkeiden vaihdon ohjeita.
Väärin kiristetty
tai voideltu ketju saattaa joko katketa tai lisätä
takapotkun mahdollisuutta.
SUOMALAINEN - 3
Pidä kahvat aina kuivina, puhtaina ja ilman
öljy- ja rasvatahroja.
Rasvaiset tai öljyiset
kahvat ovat liukkaita ja aiheuttavat hallinnan
menetyksen.
Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa
muihin tarkoituksiin. Esimerkiksi: älä sahaa
moottorisahalla muovia, muurauksia tai muita
kuin puisia rakennusmateriaaleja.
Moottorisahan käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa
vaaratilanteita.
Takapotkun syyt ja takapotkujen estäminen:
Takapotkua saattaa esiintyä, kun terälevyn nokka
tai kärki osuu esineeseen (kuva B3) tai kun puu
puristaa sahaketjun leikkauskohtaan.
Kärjen kosketus saattaa joissain tapauksissa
aiheuttaa äkillisen peruutusreaktion ja potkaista
terälevyn ylös ja taaksepäin käyttäjää kohti.
Sahaketjun puristuminen terälevyn yläosaa
vasten saattaa työntää terälevyn nopeasti
taaksepäin käyttäjää kohti.
Nämä reaktiot saattavat aiheuttaa sahan
hallinnan menetyksen, mistä voi olla seurauksena
vakava tapaturma. Älä luota pelkästään sahan
sisältämiin suojalaitteisiin. Moottorisahan
käyttäjänä sinun tulee huolehtia useiden eri
toimien avulla siitä, että sahaus on turvallista.
Takapotku on seuraus työkalun väärinkäytöstä
ja/tai vääristä käyttötoimenpiteistä tai
olosuhteista, ja se voidaan välttää noudattamalla
seuraavia varotoimia:
Pidä koko ajan lujasti kiinni siten, että
peukalot ja sormet ovat moottorisahan
kahvojen ympärillä ja kumpikin käsi on
sahassa kiinni ja sijoita kehosi ja käsivartesi
niin, että voit vastata takapotkuvoimiin.
Käyttäjä voi hallita takapotkuvoimia, jos hän
varautuu oikein. Älä päästä irti moottorisahasta.
Älä kurkota liian pitkälle äläkä sahaa hartioita
korkeammalla.
Näin pystyt estämään tahattoman
kärkikosketuksen ja hallitsemaan moottorisahan
paremmin odottamattomissa tilanteissa.
Käytä ainoastaan valmistajan ilmoittamia
vaihtoterälevyjä ja -ketjuja.
Väärät
vaihtoterälevyt ja -ketjut saattavat aiheuttaa terän
katkeamisen ja/tai takapotkun.
Noudata valmistajan ohjeita, jotka koskevat
sahaketjun teroitusta ja huoltoa.
Syvyysmittarin korkeuden alentaminen saattaa
johtaa lisääntyneeseen takapotkuun.
Muita turvallisuussuosituksia
1. Oppaan käyttö. Kaikkien tätä konetta käyttävien
on luettava käyttöopas kokonaan ja erittäin
huolellisesti. Käyttöopas on toimitettava koneen
mukana, jos kone myydään tai lainataan toiselle
henkilölle.
2. Varotoimet ennen koneen käyttöä. Älä
koskaan anna tätä konetta käyttöön henkilöille,
jotka eivät ole täysin perehtyneitä oppaan
ohjeisiin. Kokemattomien henkilöiden täytyy
käydä koulutusjakso, jossa käytetään vain
sahapukkia.
3. Tarkastukset. Tarkasta kone huolellisesti joka
kerta ennen käyttöä etenkin, jos siihen on
kohdistunut kova isku tai jos siinä näkyy merkkejä
toimintahäiriöistä. Tee kaikki kappaleessa “Huolto
ja varastointi – ennen jokaista käyttökertaa”
kuvatut toimenpiteet.
4. Korjaukset ja huolto. Kaikki koneen osat, jotka
ovat käyttäjän itsensä vaihdettavissa, on selitetty
selkeästi ohjeiden luvussa
“Kokoaminen/purkaminen”. Tarvittaessa kaikki
muut koneen osat on annettava aina valtuutetun
huoltoliikkeen vaihdettavaksi.
5. Vaatetus (kuva 1). Käyttäjän on tätä konetta
käyttäessään aina pukeuduttava seuraaviin
hyväksyttyihin henkilökohtaisiin suojavaatteisiin:
ihonmyötäiset suojavaatteet, luistamattomat
turvakengät, musertumisen estävät varvassuojat
ja viilloilta suojaavat suojat, viilloilta ja värinältä
suojaavat käsineet, suojalasit tai suojavisiiri,
kuulosuojaimet ja kypärä (jos on olemassa
putoavien esineiden vaara). Saatavana
työvaatteiden toimittajilta.
6. Terveyteen liittyvät varotoimet – värähtely- ja
melutasot. Selvitä välittömän läheisyyden
melurajoitukset. Koneen pitkäkestoinen käyttö
altistaa käyttäjän haitallisille värähtelyille, jotka
voivat aiheuttaa ”valkosormisuutta” (Raynaudʼn
oireyhtymää), rannekanavaoireyhtymää ja
vastaavia vaivoja.
7. Terveyteen liittyvät varotoimet – kemialliset
aineet. Käytä valmistajan hyväksymää öljyä.
8. Terveyteen liittyvät varotoimet – kuumuus. Käytön
aikana hammaspyörä ja ketju kuumenevat erittäin
kuumiksi. Varo koskemasta näihin osiin niiden ollessa
kuumia.
Kuljetukseen ja varastointiin liittyvät varotoimet
(kuva 2). Joka kerta kun työskentelyalue siirtyy
toiseen paikkaan, irrota kone sähköverkosta ja kytke
ketjujarrun vipu. Asenna terälevyn suojus paikalleen
joka kerta ennen kuljetusta tai varastointia. Kanna
konetta aina kädessä siten, että terälevy osoittaa
taaksepäin. Kun konetta kuljetetaan ajoneuvossa,
kiinnitä se varmasti vahinkojen välttämiseksi.
Takapotku (kuva 3). Takapotku koostuu terälevyn
voimakkaasta liikkeestä ylös ja taaksepäin käyttäjää
kohti. Näin käy yleensä, jos terälevyn nokka (eli
”takapotkun vaaravyöhyke”, katso punainen
merkintä terälevyssä) osuu johonkin esineeseen tai
jos ketju juuttuu puuhun. Takapotku voi saada
käyttäjän menettämään koneen hallinnan, mistä voi
olla seurauksena vaarallisia ja jopa kuolemaan
johtavia onnettomuuksia. Ketjujarrun vipu ja muut
suojalaitteet eivät riitä suojaamaan käyttäjää
tapaturmilta: käyttäjän on tunnettava hyvin
olosuhteet, jotka saattavat aiheuttaa reaktion, ja
estettävä ne erittäin varovaisella kokemukseen
perustuvalla toiminnalla sekä huolellisella ja oikealla
koneen käsittelyllä (esimerkiksi: useita oksia ei saa
koskaan sahata kerralla, koska siitä voi olla
seurauksena onnettomuuteen johtava isku
”takapotkun vaaravyöhykkeellä”.
Työskentelyalueen turvallisuus
1. Älä koskaan anna lasten tai muiden henkilöiden,
jotka eivät ole tutustuneet näihin käyttöohjeisiin,
käyttää tätä konetta. Paikalliset säännöt ja
määräykset saattavat asettaa rajoituksia
käyttäjän iälle.
2. Käytä tätä laitetta vain näissä ohjeissa kuvatulla
tavalla ja näissä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin.
3. Tarkasta koko työskentelyalue huolellisesti
mahdollisten vaaratekijöiden varalta (esimerkiksi:
tiet, polut, sähkökaapelit ja vaaralliset puut).
4. Pidä kaikki sivulliset ja eläimet turvallisen matkan
päässä työskentelyalueelta (aitaa tarvittaessa
alue ja käytä varoituskylttejä). Turvallinen
SUOMALAINEN- 4
etäisyys on vähintään 2,5 kertaa rungon pituus
tai kaikissa tapauksissa vähintään kymmenen
metriä.
5. Käyttäjä vastaa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen aiheutuneista vahingoista.
Sähköturvallisuus
1.On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakytkintä,
jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA.
Vaikka vikavirtasuojakytkin on asennettuna,
sataprosenttista turvallisuutta ei voida taata, vaan
turvallisia työskentelytapoja on aina
noudatettava. Tarkasta vikavirtasuojakytkin joka
kerta, kun käytät sitä.
2. Tarkasta johto ennen käyttöä. Vaihda se, jos siinä
on merkkejä vaurioista tai vanhenemisesta.
3. Älä käytä laitetta, jos sähköjohdot ovat
vaurioituneet tai kuluneet.
4. Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos
johto on poikki tai jos eristys on vahingoittunut.
Älä koske sähköjohtoon, ennen kuin sähkövirta
on katkaistu. Älä korjaa katkennutta tai
vaurioitunutta johtoa. Vie laite valtuutettuun
huoltoliikkeeseen johdon vaihtoa varten.
5. Varmista aina, että johto/jatkojohto pysyy
käyttäjän takana ja ettei se pääse aiheuttamaan
vaaratekijää käyttäjälle tai muille henkilöille ja
ettei se pääse vaurioitumaan (esimerkiksi
lämmön, terävien esineiden, terävien reunojen tai
öljyn takia).
6. Sijoita johto niin, että se ei pääse takertumaan
oksiin ja vastaaviin sahaamisen aikana.
7. Katkaise virta aina ennen pistokkeen, johdon
liittimen tai jatkojohdon irrottamista.
8. Katkaise virta, irrota johto verkkovirrasta ja
tarkasta sähköjohto vaurioiden ja vanhenemisen
varalta ennen johdon kerimistä varastointia
varten. Älä korjaa vaurioitunutta johtoa. Vie laite
valtuutettuun huoltoliikkeeseen johdon vaihtoa
varten.
9. Irrota pistoke verkkovirrasta, ennen kuin jätät
laitteen ilman valvontaa lyhyeksikin ajaksi.
10. Keri johto huolellisesti siten, että se ei mene
sykkyrälle.
11. Käytä ainoastaan laitteen arvokilvessä mainittua
vaihtovirtajännitettä.
12. Tämä moottorisaha on suojaeristetty EN60745-
1- ja EN60745-2-13-vaatimusten mukaisesti.
Maadoitusta ei saa missään tapauksessa liittää
tuotteen mihinkään osaan.
Johdot
1. Valtuutetusta huoltoliikkeestä saa virtajohtoja ja
jatkojohtoja.
2. Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
3. Jatkojohtoja ja -kaapeleita saa käyttää vain, jos
ne on suunniteltu ulkokäyttöön.
Mallit ES516,518,520,616,618,620:
Käytä ainoastaan 1,0 mm2:n kaapelia, joka on
enintään 40 m:n pituinen.
Luokitus:1,00 mm2:n kaapeli, 10 A, 250 V
vaihtovirtaa
Mallit ES522 & 622:
Käytä ainoastaan 1,5 mm2:n kaapelia, joka on
enintään 50 m:n pituinen.
Luokitus:1,50 mm2:n kaapeli, 16 A, 250 V
vaihtovirtaa
C. TURVAVARUSTEIDEN KUVAUS
KÄYTTÖKYTKIMEN VARMISTIN
Koneeseen on asennettu laite (kuva 2), joka,
käynnistämättömänä, estää käyttökytkimen
painalluksen ja siten sen vahingonomaisen
käsittelyn.
KETJUJARRU KÄYTTÖKYTKIMEN
VAPAUTUKSEN YHTEYDESSÄ
Kone on varustettu laitteella, joka lukitsee teräketjun
välittömästi käyttökytkimen vapautuksen
yhteydessä; mikäli laite ei toimi, älkää käyttäkö
konetta vaan viekää se Valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
KETJUJARRU / TAKAPOTKUSUOJUS
TTakapotkusuojus (kuva 2) auttaa välttämään
vasemman käden joutumisen kosketuksiin
teräketjun kanssa (mikäli koneesta pidetään oikein
kiinni). Lisäksi takapotkusuojuksen tehtävänä on
käynnistää ketjujarru, jonka tulee lukita teräketju
muutamassa millisekunnissa takapotkun
tapauksessa. Ketjujarru on pois päältä, kun
takapotkusuojus on vedetty taakse ja lukittu (ketju
voi liikkua). Ketjujarru on päällä, kun
takapotkusuojus on työnnetty eteenpäin (ketju on
lukittu). Ketjujarru voidaan kytkeä päälle vasemmalla
ranteella työntämällä sitä eteenpäin tai kun ranne
koskettaa eturystysuojusta takapotkutilanteessa.
Kun sahaa käytetään terälevyn ollessa
pystyasennossa, esim. puita kaadettaessa,
ketjujarru ei suojaa yhtä tehokkaasti (kuva 3).
HUOMAA: Kun ketjujarru on päällä, turvakytkin ottaa
pois sähkövirran moottorista.
Saha käynnistyy, jos teräjarru vapautetaan
kun painike on painettuna.
KETJUSIEPPO
Tässä sahassa on ketjusieppo (kuva 4), joka
sijaitsee ketjupyörän alapuolella. Sen tarkoitus on
estää teräketjua liikkumasta taaksepäin, jos ketju
katkeaa tai hyppää pois terälevyn uralta.
Nämä tilanteet voidaan välttää pitämällä teräketju
sopivan kireänä (ks. kappale "D. Asennus/irrotus").
RYSTYSUOJUS
Suojaa (kuva 5) kättä teräketjun irrotessa tai
rikkoutuessa.
LÄMPÖKATKAISIN
Moottorissa on lämpökatkaisin (kuva 6), joka
laukeaa kun teräketju jumittuu tai moottori
ylikuormittuu. Kun näin tapahtuu, sammuta saha ja
irrota pistoke pistorasiasta. Poista mahdollinen tukos
ja anna koneen jäähtyä muutaman minuutin. Nollaa
painamalla lämpökatkaisimen painike takaisin alas.
Saha käynnistyy, jos lämpökatkaisin
nollataan kun teräjarru on vapautettuna ja
painiketta painetaan.
SUOMALAINEN - 5
D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN
TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN
Koneen mallista riippuen asennustapa vaihtelee ja sen vuoksi pyydetään katsomaan kuvia sekä tuotteen
etiketissä olevaa tyyppimerkintää ), olkaa erityisen huolellinen, jotta noudatetaan oikeita asennusohjeita.
1. Tarkistakaa, että ketjujarru ei ole päällä, tarvittaessa ottakaa pois päältä.
3 Aseta ketju tangon päälle aloittaen kärjen hammaspyörästä ja sovita ohjaustangon uraan.
Huomio! Varmista, että hampaiden leikkauspinnan terävä puoli on eteenpäin tangon yläosan päällä. Käytä
suojakäsineitä.
Aseta ajohammaspyörän suojus takaisin paikalleen varmistaen, että ketjun hampaat ovat ajohammaspyörän päällä
ja ohjausurassa.
7. Kiristä teräketjua, kunnes kireys on oikea. Vedä teräketjua poispäin terälevystä ja varmista, että väli on
noin 2-3 mm.
Teräketjun liiallinen kiristäminen voi rasittaa moottoria ja vahingoittaa sitä, liian vähäinen kiristäminen voi aiheuttaa
teräketjun irtoamisen, sen sijaan oikein kiristetty ketju takaa parhaan sahaustuloksen ja pitkäikäisen ketjun. Tarkistakaa
ketjun kireys usein, koska sen pituus pyrkii lisääntymään käytössä (erityisesti uutena, ensimmäisen käyttökerran
yhteydessä tarkistakaa kireys 5 minuutin työskentelyn jälkeen); joka tapauksessa älkää kiristäkö teräketjua heti käytön
jälkeen vaan odottakaa, että se jäähtyy. Mikäli tulee säätää ketjun kireyttä, löystyttäkää aina terälevyn kiinnitysmutterit/-
nuppi ennenkuin käsitellään ketjunkiristimen muttereita/nuppia.
SUOMALAINEN - 6
2a. Avaa tangon kiinnitysmutteri ja poista
ajohammaspyörän suojus.
2b. Avaa tangon kiinnitysmutteri ja poista
ajohammaspyörän suojus.
4a. Tarkista, että ketjun kiristysnasta on
mahdollisimman kaukana taka-asennossa
ajohammaspyörää kohti. Kiinnitä tanko sen
kiinnitysruuviin ja ketjun kiristysnastaan, ja aseta
ketju ajohammaspyörän päälle.
4b. Käännä metallista vierityspyörää vastapäivään
niin kauas kuin mahdollista. Kiinnitä tanko sen
kiinnitysruuviin ja aseta ketju ajohammaspyörän
päälle.
5a. Skru festemutteren for stanga løst til for hånd.
5b. Skru festeknotten for stanga løst til for hånd.
6a. For å stramme kjeden, skru kjedstrammerskrueni retning
med urviserne ved å bruke skrunøkkel/ skrutrekker som
følger med. For å slakke kjeden, skru i retningen mot
urviserne (hold nesenstangen i hevet stilling når
du foretar dette)
6b. For å stramme kjeden, skru den ytre knotten på
kjedestrammeren i retning med urviserne. For å
slakke kjeden, skru i retningen mot urviserne (hold
nesen på stangen i hevet stilling når du foretar dette)
8a. Skru til festemutteren for stangen ved å bruke
skrunøkkel/skrutrekker som følger med
.
8b. Skru stangen forsvarlig fast
E. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTTÄMINEN
Aloitus: Ota kummastakin kahvasta tukevasti kiinni,
vapauta ketjujarrun vipu ja pidä samalla kätesi
paikallaan etukahvassa, paina kytkimen
varmistinnappia ja pidä se painettuna ja paina
käynnistyskytkintä (varmistinnappi voidaan
vapauttaa tässä vaiheessa).
Pysäyttäminen: Kone pysähtyy, kun vapautatte
käyttökytkimen. Mikäli kone ei pysähdy, työntäkää
päälle ketjujarru, irrottakaa pistoke sähköverkosta ja
viekää kone Valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
F. TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELU
VAROITUS! Leikkuuvälineistön riittämätön voitelu
aiheuttaa teräketjun rikkoutumisen lisäten vakavien
henkilökohtaisten, jopa kuolemaanjohtavien,
vammojen vaaraa.
Terälevyn ja ketjun voitelu varmistetaan
automaattisella pumpulla. Olkaa aina varovainen,
että teräketjun voitelu on riittävää, älkää koskaan
sulkeko öljypumppua kokonaan ja tarkistakaa kuten
osoitettu kappaleessa ”Huolto”, että ketjuöljyä
toimitetaan riittävä määrä.
Ketjuöljyn valinta
Käyttäkää yksinomaan uutta, hyvän viskositeetin
omaavaa (erityisesti teräketjuille tarkoitettua) öljyä:
sen tulee olla riittävän tarttuvaa ja taata hyvät luisto-
ominaisuudet sekä kesällä että talvella. Mikäli ei ole
saatavilla teräketjuille tarkoitettua öljyä, käyttäkää
vaihteistoöljyä EP 90.
Älkää koskaan käyttäkö jäteöljyjä, koska ne ovat
vahingollisia käyttäjälle, koneelle ja ympäristölle.
Varmistakaa, että öljy sopii käyttöpaikan ympäristön
lämpötilaan: alle 0°C lämpötiloissa jotkut öljyt
muuttuvat paksummiksi rasittaen liiallisesti pumppua
ja vahingoittaen sitä. Sopivimman öljyn
valitsemiseksi ottakaa yhteyttä Valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Öljyn lisääminen
Ruuvatkaa auki öljysäiliön korkki, täyttäkää säiliö
välttäen öljyn roiskumista tai ulostuloa (mikäli näin
tapahtuu, puhdistakaa kone hyvin) ja ruuvatkaa
korkki hyvin kiinni.
G. HUOLTO JA VARASTOINTI
Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia
huolto- tai puhdistustöitä.
VAROITUS! Työskenneltäessä erityisen likaisissa tai
pölyisissä ympäristöissä, kuvatut toimenpiteet tulee
suorittaa ilmoitettua useammin.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkistakaa, että teräketjun öljypumppu toimii oikein:
kohdistakaa terälevy vaaleaa pintaa kohden noin
kahdenkymmenen senttimetrin etäisyydeltä: noin
minuutin koneen toiminnan jälkeen pinnalla tulisi
näkyä selkeitä öljyjälkiä (kuva 1). Tarkistakaa, että
ketjujarrun päälle tai pois päältä kytkemiseksi ei
tarvita liiallista tai liian vähäistä voimaa ja että se ei
ole lukkiutunut. Sen jälkeen tarkistakaa sen toiminta
kuten osoitettu: ottakaa ketjujarru pois päältä,
pitäkää koneesta kiinni oikein ja käynnistäkää se,
kytkekää ketjujarru päälle työntäen
takapotkusuojusta vasemmalla ranteella/ käsivarrella
ilman, että irrotatte käden otetta kädensijasta (kuva
2). Jos ketjujarru toimii oikein, teräketjun tulee
lukkiutua välittömästi. Tarkistakaa, että teräketju on
terävä (katsokaa seuraavaa), hyvässä kunnossa ja
oikein kiristetty, mikäli se on epäsäännöllisesti
kulunut tai leikkuuhammas on vain 3 mm, vaihtakaa
se (kuva 3).
Puhdistakaa tuuletusaukot usein, jotta vältetään
moottorin ylikuumeneminen.(fig 4).
Tarkistakaa käyttökytkimen ja sen varmistimen
toiminta (suoritettava ketjujarru pois päältä):
käynnistäkää käyttökytkin ja käyttökytkimen
varmistin ja tarkistakaa, että ne palautuvat
lepoasentoon heti, kun ne vapautetaan; tarkistakaa,
että käyttökytkimen varmistinta käsittelemättä ei ole
mahdollista käynnistää käyttökytkintä.
Tarkistakaa, että ketjusiepon tappi ja rystysuojus
ovat ehjät sekä että niissä ei ole näkyvissä vaurioita
kuten materiaaliviat.
Joka 2.-3. käyttötunti
Tarkistakaa terälevy, mikäli tarpeen puhdistakaa
huolellisesti voiteluaukot (kuva 5) ja terälevyn ura (kuva
6), mikäli viimeksi mainittu on kulunut tai siinä on
näkyvissä liiallisia jälkiä, vaihtakaa se. Puhdista
vetopyörä säännöllisesti ja tarkista, ettei se ole kulunut
liikaa. (kuva 7). Rasvatkaa terälevyn kärkipyörä
laakereille sopivalla voiteluaineella osoitetun aukon
kautta (kuva 8).
Teräketjun teroittaminen (tarpeen mukaan)
Jos teräketju ei sahaa ilman, että terälevyä tulee
painaa puuta vasten ja se tuottaa erittäin hienoa
sahanpurua, on tämä merkki siitä, että se ei ole hyvin
teroitettu. Jos sahaus ei tuota sahanpurua, teräketju on
menettänyt kokonaan terävyytensä ja sahattaessa
muuttaa puun jauheeksi. Hyvin teroitettu teräketju
etenee vaikeuksitta puussa sekä tuottaa isoja ja pitkiä
sahanpuruja.
Teräketjun leikkaava osa muodostuu leikkuulenkistä
(kuva 9), leikkuuhampaan (kuva 10) ja
leikkuusyvyyden rajoittimen kanssa (kuva 11). Näiden
välinen tasoero määrää leikkuusyvyyden; oikean
terävyyden saamiseksi tarvitaan viilaohjain ja 4 mm:n
pyöröviila, noudattakaa seuraavia ohjeita. teräketju
asennettuna ja oikein kiristettynä työntäkää ketjujarru
päälle, asettakaa viilaohjain kuten osoitettu kuvassa
kohtisuoraan terälevyä kohti (kuva 12) ja käsitelkää
leikkuuhammasta kuvassa (kuva 13) osoitettujen
kulmasuhteiden mukaisesti teroittaen aina sisältä
ulospäin ja löystyttäen painallusta palautusvaiheessa
(on erittäin tärkeää noudattaa ohjeita yksityiskohtaisesti:
liialliset tai liian vähäiset teroituskulmat tai viilan väärä
halkaisija lisäävät taipumusta takapotkuun. Tarkempien
sivukulmien saamiseksi suositellaan asettamaan viila
siten, että ylittää vertikaalisesti ylemmän leikkaajan noin
0,5 mm. Teroittakaa ensin kaikki hampaat yhdeltä
puolelta, sitten kääntäkää saha ja toistakaa toimenpide
toiselle puolelle. Varmistakaa, että teroittamisen jälkeen
kaikki hampaat ovat yhtä pitkiä ja että leikkuusyvyyden
rajoittimien korkeus on 0,6 mm ylemmän leikkaajan
alapuolella: tarkistakaa korkeus käyttäen mallitulkkia ja
viilatkaa (tasaisella viilalla) ulostyöntyvä osa,
pyöristäkää sitten leikkuusyvyyden rajoittimen etuosa
(kuva 14) varoen, että EI viilata myös takapotkun
suojaushammasta (kuva 15).
Joka 30. käyttötunti
Viekää kone Valtuutettuun huoltoliikkeeseen
yleishuoltoa ja jarrutuslaitteiden tarkistusta varten.
Kuljetus
Säilytettävä viileässä ja kuivassa paikassa, ei saa jättää
lasten ulottuville. Ei saa varastoida ulkotiloissa.
SUOMALAINEN - 7
H. LEIKKUUTEKNIIKAT
Käytön aikana välttäkää: (kuva 1)
- Sahaamasta tilanteissa, joissa runko voisi katketa
sahauksen aikana (jännitteen alainen puu, kuivat puut,
jne): yllättävä rikkoutuminen voi olla hyvin vaarallista.
- Että terälevy tai ketju takertuvat sahausaukkoon: jos
näin tapahtuu, irrottakaa kone verkkovirrasta ja
yrittäkää nostaa runkoa käyttäen vipuna sopivaa
välinettä; älkää yrittäkö irrottaa konetta heiluttaen tai
vetäen sitä, koska voitte rikkoa koneen tai satuttaa
itseenne.
- Tilanteita, jotka voivat aiheuttaa takapotkuvaaran.
- käyttämästä sahaa olkapäitä korkeammalla
- sahaamasta puuta, jossa on esim. nauloja
Käytön aikana: (kuva 1)
- Jos sahaatte kaltevassa maastossa, työskennelkää
rungon yläpuolella siten, että se ei voi osua teihin sen
mahdollisesti vieriessä alas.
- Kaadettaessa puita suorittakaa aloitettu kaato aina
loppuun: puoliksi kaadettu puu voi kaatua yllättäen.
- Jokaisen sahauksen jälkeen havaitsette huomattavan
muutoksen voimassa, jota tarvitaan koneen pitelemiseksi,
varokaa menettämästä koneen hallintaa.
Seuraavassa tekstissä viittaamme näihin kahteen
sahaustyyppiin:
Sahaus vetävällä teräketjulla (ylhäältä alaspäin) (kuva
2), jossa on olemassa vaara, että kone siirtyy yllättäen
runkoa kohden aiheuttaen hallinnan menettämisen;
mikäli mahdollista käyttäkää kuoritukea sahauksen
aikana.
Sahaus työntävällä teräketjulla (alhaalta ylöspäin)
(kuva 3): tässä tapauksessa sen sijaan on olemassa
vaara, että kone siirtyy yllättäen käyttäjää kohden
mahdollisesti häneen osuen tai että riskialue koskettaa
runkoon aiheuttaen takapotkun; olkaa erittäin
varovainen sahauksen aikana.
Turvallisin koneen käyttötapa on se, että lukitaan puu
tukijalustaan ja sahataan ylhäältä alaspäin tukijalustan
ulkopuolella. (kuva 4)
Kuorituen käyttö
Mikäli mahdollista käyttäkää kuoritukea sahauksen
suorittamiseksi turvallisemmin: kiinnittäkää se rungon
kuoreen tai pintaosaan siten, että säilytetään
helpommin koneen hallinta.
Seuraavassa esitetään tyypilliset toimintamenetelmät, joita
voidaan käyttää erityistilanteissa, on kuitenkin tarpeen
arvioida joka kerta erikseen, sopiiko menetelmä
suoritettavaan tilanteeseen ja miten voidaan suorittaa
sahaus pienimmän riskin kanssa.
Maassa oleva runko (Vaarana koskettaa maata ketjulla
sahauksen lopussa). (kuva 5)
Sahatkaa ylhäältä alaspäin koko runko. Edetkää varovasti
sahauksen lopussa, jotta vältetään teräketjun
koskettaminen maaperään. Jos on mahdollista, lopettakaa
sahaus saavutettuanne 2/3 rungon paksuudesta ja
kiertäkää runko ylösalaisin sahaten jäljellä oleva osa
ylhäältä alaspäin välttäen täten vaara koskettaa maahan.
Vain yhdestä päästä tuettu runko (Vaarana rungon
rikkoutuminen sahauksen aikana) (kuva 6)
Aloittakaa sahaus alhaalta, kunnes saavutatte noin 1/3
halkaisijasta, suorittakaa sahaus loppuun yläpuolelta
tähdäten jo suoritettuun sahausaukkoon.
Kahdesta ääripäästä tuettu runko (Vaarana teräketjun
kiinnijääminen.) (kuva 7)
Aloittakaa sahaus ylhäältä, kunnes saavutatte noin 1/3
halkaisijasta, suorittakaa sahaus loppuun alhaalta tähdäten
jo suoritettuun sahausaukkoon.
Rinteessä oleva runko. Seiso aina tukista katsottuna
ylämäkeen. Kun sahaat läpi, voit säilyttää täyden
hallinnan vapauttamalla sahauspaineen lähellä
sahauksen loppua vapauttamatta otettasi
moottorisahan kahvoista. Älä anna ketjun koskea
maahan.
Kaataminen
VAROITUS! Älkää yrittäkö kaataa puita, jos teillä ei ole
riittävästi kokemusta ja joka tapauksessa älkää koskaan
kaatako puita, joiden halkaisija on terälevyä pidempi! Tämä
toimenpide on varattu kokeneille käyttäjille sopivien
varusteiden kanssa.
Kaatamisen tarkoituksena on saada puu kaatumaan
parhaaseen mahdolliseen asentoon sen jälkeen
suoritettavaa karsintaa ja rungon katkontaa varten.
(Välttäkää, että kaatuva puu jää kiinni toiseen puuhun:
kiinnijääneen puun kaatumaan saaminen on hyvin
vaarallinen toimenpide).
Teidän tulee päättää paras kaatumisuunta arvioiden: mitä
puun ympärillä on, sen kaltevuus, kaarevuus, tuulen
suunta ja oksien sijainti.
Älkää jättäkö huomiotta kuolleita tai katkenneita oksia,
jotka voivat irrota kaatamisen aikana ja aiheuttaa
vaaratilanteen.
VAROITUS! Vaarallisissa olosuhteissa suoritettavien
kaatojen yhteydessä sahauksen jälkeen poistakaa
välittömästi kuulosuojaimet, jotta voitte havaita epätavalliset
äänet tai mahdolliset varoitusmerkit.
Sahausta edeltävät toimenpiteet ja poistumisreitin
yksilöinti
Poistakaa oksat, jotka estävät työskentelyä (kuva 8),
aloittaen ylhäältä alaspäin ja pitäen runko teidän ja
moottorisahan välissä, poistaen sen jälkeen vaikeimmat
oksat pätkä kerrallaan. Poistakaa kasvisto puun ympäriltä
ja tarkailkaa, onko olemassa mahdollisia esteitä (kivet,
juuret, kuopat, jne) samalla, kun suunnittelette
poistumisreittinne (jota käytätte puun kaatuessa);
huomoikaa kuva (kuva 9) valittavan suunnan suhteen (A
puun arvioitu kaatumissuunta. B. Poistumisreitti C.
Riskialue)
KAATAMINEN (kuva 10)
Varmistaaksenne puun kaatumisen hallinta teidän tulee
suorittaa seuraavat sahaukset:
Kaatokolon sahaus tulee suorittaa ensimmäiseksi ja sen
avulla ohjataan puun kaatumissuuntaa: suorittakaa ensin
kaatokolon YLEMPI SAHAUS sille puolelle puuta, jonne
puun halutaan kaatuvan. Pysytelkää puun oikealla puolella
ja sahatkaa vetävällä ketjulla, suorittakaa sen jälkeen
kaatokolon ALEMPI SAHAUS, jonka tulee osua ylemmän
sahauksen loppumiskohtaan. Kaatokolon syvyys tulee olla
noin _ rungon halkaisijasta ja ylemmän sekä alemman
sahauksen välisen kulman tulee olla vähintään 45°.
Näiden kahden sahauksen välistä kohtauslinjaa kutsutaan
”kaatokolon linjaksi”. Sen tulee täysin horisontaalinen ja
suorassa kulmassa (90°) kaatumissuuntaan nähden.
Kaatosahaus, jonka tarkoituksena on aiheuttaa puun
kaatuminen, suoritetaan noin 3-5 cm ylemmäksi
kaatokolon linjan tasoon nähden ja sen tulee päättyä
kaatokolon linjasta etäisyydelle, joka on 1/10 rungon
halkaisijasta. Pysykää puun vasemmalla puolella ja
sahatkaa vetävällä ketjulla kuoritukea käyttäen.
Tarkistakaa, että puu ei liiku eri suuntaan kuin mitä oli
suunniteltu. Heti kun on mahdollista työntäkää kaatokiila
sahausaukkoon. Rungon sahaamatonta osaa kutsutaan
katkeamislinjaksi ja se on ”vetoketju”, joka ohjaa puuta sen
kaatuessa; mikäli se on riittämätön, ei suoraviivainen tai
kokonaan sahattu, ei voida enää hallita puun kaatumista
(erittäin vaarallista!); tämän vuoksi on välttämätöntä, että
eri sahaukset suoritetaan erittäin täsmällisesti.
Sahausten suorittamisen jälkeen puun tulee alkaa kaatua,
mikäli tarpeen, auttakaa sitä kaatokiilan tai kaatovivun
avulla.
Karsinta
Sen jälkeen kun puu on kaadettu, siirrytään karsintaan, siis
oksien poistoon rungosta. Älkää aliarvioiko tätä
toimenpidettä, koska suurin osa
takapotkuonnettomuuksista tapahtuu juuri karsinnan
aikana; tämän vuoksi olkaa varovainen terälevyn kärjen
asennon suhteen sahauksen aikana ja työskennelkää
rungon vasemmalla puolella.
SUOMALAINEN - 8
I. EKOLOGIA
Tästä kappaleesta löydätte tarvittavat tiedot ekologisten
vaatimustenmukaisuusominaisuuksien säilyttämiseksi, joita on ajateltu koneen
kehitysvaiheessa, koneen oikein käyttämiseksi ja öljyjen hävittämiseksi.
KONEEN KÄYTTÖ
Öljysäiliön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että ei aiheuteta ketjuöljypäästöjä
ympäristöön.
ROMUTUS
Älkää heittäkö ympäristöön toimimatonta konetta vaan toimittakaa se valtuutetulle
liikkeelle, joka huolehtii jätteiden käsittelystä voimassa olevien paikallisten lakien
mukaisesti.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää
talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti,
autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia,
joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien
jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
J. VIKOJEN ETSINTÄTAULUKKO
SUOMALAINEN - 9
Moottori ei Moottori pyörii Kone Moottori pyörii Jarruttavat
käynnisty huonosti tai ynnistyy, virheellisesti laitteet eit
menettää mutta ei lukitse oikein
tehonsa leikkaa ketjun kiertoa
oikein
Varmistakaa, että
verkkovirta on paikalla
Tarkistakaa, että pistoke
on työnnetty oikein
Tarkistakaa, että johto
tai jatkojohto eivät ole
vahingoittuneet
Tarkistakaa, että
ketjujarru ei ole päällä
Tarkista, että teräketju on
oikein paikallaan ja
oikealla kireydellä
Tarkistakaa teräketjun
voitelu kuten osoitettu
kappaleissa F ja G
Tarkistakaa, että
teräketju on terävä
Tarkista, että
hätäpysäytyskytkin
on aktivoitu
Kääntykää Valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen
••
••
••
SUOMALAINEN - 10
K.
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t):
Luokitus............................
Sähkökäyttöinen moottorisaha
Tyyppi ............................ ES716, ES718, ES720, ES722
Sarjan Tunnus....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Valmistusvuos.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia:
98/37/EC (31.12.09 asti), 2006/42/EC (01.01.10 alkaen), 2004/108/EC, 2000/14/EC
seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Ilmoitettu virasto, joka on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen
artiklan 8 (2c) mukaisesti............................................. TÜV Rheinland Product Safety
GmbH, 0197
Am Grauen Stein
D-51105 Köln, Germany
Todistusnro: ..................................................................
15023261 001
Yllä olevan tuotteen (tuotteiden) näytekappaleesta EN ISO 11203 –säädöksen mukaan
mitattu suurin äänenpainetaso työaseman kohdalla vastaa taulukossa annettua tasoa.
Yllä olevan tuotteen (tuotteiden) näytekappaleesta EN ISO 5349 –säädöksen mukaisesti
mitattu suurin käden/käsivarren tärinätaso vastaa taulukossa annettua arvoa a
h
.
2000/14/EY: Mitattu äänen voimakkuuden (LWA) ja taattu äänen voimakkuuden (LWA) arvot
ovat taulukossa esitettyjen mukaiset.
Yhdenmukaisuuden arviointimenettelytavat:................ Annex V
Ilmoitettu viranomainen................................................. Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 19/03/2009
M.Bowden
Kehitys- ja tutkimuspäällikkö
Husqvarna UK Ltd.
EN 61000-3-11 -yhteensopivuuslauseke
Paikallisen sähkönjakeluverkoston ominaisuuksista riippuen tämän koneen käyttö voi aiheuttaa lyhyitä
jännitepudotuksia, kun koneeseen kytketään virta päälle. Tämä saattaa vaikuttaa muihin sähkölaitteisiin,
esim. valot saattavat himmentyä hetkeksi. Jos pääverkon verkkoimpedanssi Z
max
on pienempi kuin
taulukossa (mallikohtainen) ilmoitettu, tätä häiriötä ei esiinny. Verkkoimpedanssin arvo voidaan selvittää
ottamalla yhteyttä paikalliseen sähkölaitokseen.
Tyyppi ES 716 ES 718 ES 720 ES 722
Paino kuivana (Kg) 4.2 4.3 4.4 4.4
Strøm (kW) 1.6 1.8 2.0 2.2
Öljysäiliön kapasiteetti (cm
3
) 115 115 115 115
Teräketjun ketjujako (tuumaa) 3/8 3/8 3/8 3/8
Kjededimensjon (mm) 1.3 1.3 1.3 1.3
Målt lydeffekt L
WA
(dB(A)) 104 106 106 106
Garantert lydeffekt L
WA
(dB(A)) 106 106 107 109
Lydtrykknivå (dB(A)) 91 91 90 91
Arvo a
h
(m/s
2
) 4.63 4.63 3.76 4.65
Epätarkkuus K a
h
:sta(m/s
2
) 1.5 1.5 1.5 1.5
Verkkoimpedanssi Z
max (Ohm) 0.345 0.345 0.296 0.332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

McCulloch Inline 1650 Ohjekirja

Kategoria
Power chainsaws
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös