HP HotSpot LaserJet Pro M1218nfs MFP series Asennusohje

Kategoria
PC/workstation barebones
Tyyppi
Asennusohje
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
directs du soleil pour placer le produit.
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
495 mm
(19.5 inches)
419 mm
(16.5 inches)
434 mm
(17.1 inches)
8.9 kg
19.6 lb
1
1
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
el que colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa
del sol per situar el producte.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyvä ilmanvaihto.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri
būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
IT
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi
accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione
del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile
utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a
50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo
di alimentazione fornito in dotazione.
4
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la
etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar
fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el
producte.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den
netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
vervolgens in. controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van
het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt
ofwel 110-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz.
Letop: Gebruik alleen het bij het
apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
ET
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
seade sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud
toote sildile. Toode kasutab 110‑127 V või 220‑240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage ainult seda toitejuhet, mis
seadmega kaasas on.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että
virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty
laitteen tarraan. Laitteen jännite on joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz.
Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite
voi vahingoittua.
7
ET
Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.
Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage
ülespoole.
1.
2.
FI
Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.
Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja
kallistamalla sitä ylöspäin.
1.
2.
LV
Ar vadības paneļa bultiņu pogām atlasiet vēlamo valodu un pašreizējo atrašanās
vietu un pēc tam nospiediet Labi.
Papildiespēja. Lai noregulētu skatīšanas leņķi, pabīdiet vadības paneli pa kreisi un
sasveriet augšup.
1.
2.
LT
Valdymo pulte rodyklių klavišais pasirinkite savo kalbą ir vietą, ir tada paspauskite
OK (gerai).
Pasirenkama: Norėdami koreguoti peržiūros kampą, paslinkite valdymo pultą į kairę
ir pakreipkite į viršų.
1.
2.
NO
Bruk piltastene på kontrollpanelet til å velge språk og sted, og trykk deretter på OK.
Valgfritt: Du justerer visningsvinkelen ved å skyve kontrollpanelet mot venstre og vippe
det opp.
1.
2.
PT
No painel de controle, use os botões de seta para selecionar o idioma e a
localização, em seguida, pressione OK.
Opcional: Para ajustar o ângulo de exibição, deslize o painel de controle para a
esquerda e incline-o para cima.
1.
2.
SV
Använd pilknapparna på kontrollpanelen till att välja språk och plats och tryck sedan
OK.
Valfritt: Justera visningsvinkeln genom att skjuta kontrollpanelen åt vänster och vinkla
den uppåt.
1.
2.
1
LangatonWindows-asennus
Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen
ohjelmiston asentamisen.
Varmista ennen asennuksen aloittamista, että langaton tukiasema toimii oikein, tietokone
on liitetty verkkoon ja laite on käynnistetty.
Jos laitteen yläosan sininen valo ei pala tasaisesti, siirry kohtaan A.
Jos laitteen yläosan sininen valo palaa tasaisesti, siirry kohtaan B.
A.
Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen. HP Smart Install -asennuksen (katso
kuvaa yllä) pitäisi käynnistyä automaattisesti 30 sekunnin kuluessa. Huomautus:
Jos HP Smart Install -asennus ei käynnisty automaattisesti, automaattinen
käynnistystoiminto voi olla poissa käytöstä tietokoneessa. Kaksoisnapsauta Oma
tietokone -ikkunassa HP Smart Install -CD-asemaa. Suorita laitteen asennusohjelma
kaksoisnapsauttamalla SISetup.exe-tiedostoa. Jos et löydä HP:n ohjatun asennuksen
CD-levyä, asenna laite ohjelmisto-CD-levyn avulla.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Kun näyttöön tulee kehota valita yhteystyyppi, valitse Määritätulostamaan
langattomassaverkossa.
B.
Paina laitteen ohjauspaneelin asennuspainiketta , valitse nuolipainikkeilla
Raportit-valikko ja paina OK-painiketta. Valitse nuolipainikkeilla Kokoonpanorap.
ja paina OK-painiketta.
Avaa tietokoneessa selain, kirjoita laitteen IP-osoite (kokoonpanoraportista)
osoitekenttään ja avaa laitteen sulautettu Web-palvelin painamalla Enter-näppäintä.
Valitse HPSmartInstall -välilehti ja Download-painike.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
FI
27
ET
USB installimine Windowsis
Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote
tarkvara installimist.
Ühendage toode USB‑kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake ülal
olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma.
Märkus:
kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay
arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CD‑
draivil HP Smart Install. Tehke topeltklõps failil SISetup.exe, et käivitada toote
toote installeerimisprogramm. Kui CD‑draivi HP Smart Install ei leidu, võtke
USB‑kaabel arvuti küljest lahti ja kasutage tarkvara CD‑d toote installimiseks.
Järgige juhiseid ekraanil.
Kui avaneb ühenduse liigi valimise aken, valige Configure to print using USB
(Konfigureeri USB‑kaudu printimine).
1.
2.
FI
USB-asennusWindowsissa
Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen
ohjelmiston asentamisen.
Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen.
HPSmartInstall-asennuksen
(katsokuvaayllä)pitäisikäynnistyäautomaattisesti30sekunninkuluessa.
Huomautus:
Jos HP Smart Install -asennus ei käynnisty automaattisesti,
automaattinen käynnistystoiminto voi olla poissa käytöstä tietokoneessa.
Kaksoisnapsauta Oma tietokone -ikkunassa HP Smart Install -CD-asemaa.
Suorita laitteen asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla SISetup.exe-
tiedostoa. Jos et löydä HP Smart Install -CD-asemaa, irrota USB-kaapeli
ja asenna laite ohjelmisto-CD-levyltä.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Jos näyttöön tulee yhteystyypin valintakehote, valitse Määritä USB-tulostus -vaihtoehto.
1.
2.
LV
Instalēšana sistēmā Windows, izmantojot USB
Piezīme. Dažas vīrusu meklēšanas un ugunsmūru programmatūras var kavēt iekārtas
programmatūras instalēšanu.
Pievienojiet USB kabeli datoram un iekārtai. 30 sekunžu laikā tiks automātiski
startēta programma HP Smart Install (skatiet attēlu).
Piezīme.
Ja programma HP Smart Install netiek startēta automātiski, iespējams,
datorā ir atspējota automātiskā atskaņošana. Pārlūkojiet logu Mans
dators un veiciet dubultklikšķi uz kompaktdisku diskdziņa HP Smart Install.
Veiciet dubultklikšķi uz faila SISetup.exe, lai palaistu programmu, kas
instalēs iekārtas programmatūru. Ja nevarat atrast kompaktdisku diskdzini
HP Smart Install, atvienojiet USB kabeli un instalējiet iekārtu, izmantojot
programmatūras kompaktdisku.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Ja tiek parādīta uzvedne ar aicinājumu atlasīt savienojuma tipu, atlasiet opciju Konfigurēt
drukāšanu, izmantojot USB.
1.
2.
33
VerkkoasennusWindowsissa
Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen
ohjelmiston asentamisen.
Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja odota noin minuutti, kun laitteelle määritetään
IP-osoite.
Paina Asetus
-painiketta. Valitse nuolipainikkeilla Raportit ja paina OK-painiketta.
Valitse Kokoonpanorap. ja paina OK-painiketta. Etsi laitteen IP-osoite tulostetulta
sivulta.
Avaa tietokoneessa selain ja kirjoita IP-osoite sen osoiteriville.
Valitse
HPSmartInstall -välilehti ja Lataa-painike. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
1.
2.
3.
4.
FI
Instalēšana sistēmā Windows, izmantojot tīklu
Piezīme. Dažas vīrusu meklēšanas un ugunsmūru programmatūras var kavēt iekārtas
programmatūras instalēšanu.
Pievienojiet iekārtai tīkla kabeli un pagaidiet aptuveni vienu minūti, kamēr tīkls tai
piešķir IP adresi.
Nospiediet pogu Iestatīšana
. Ar bultiņu pogām atlasiet Ziņojumi un pēc tam
nospiediet Labi. Atlasiet Konfig. ziņojums un pēc tam nospiediet Labi. Izdrukātajā
lapā atrodiet iekārtas IP adresi.
Atveriet datorā tīmekļa pārlūkprogrammu un ievadiet šo IP adresi pārlūkprogrammas
adrešu joslā.
Noklikšķiniet uz cilnes HP Smart Install un uz pogas Lejupielādēt. Izpildiet ekrānā
redzamos norādījumus.
1.
2.
3.
4.
LV
Tinklo diegimas „Windows“
Pastaba: Kai kuri antivirusinė ir užkardos programinė įranga gali trukdyti diegti gaminio
programinę įrangą.
Tinklo kabelį prijunkite prie gaminio ir laukite maždaug vieną minutę, kol tinklas
nustatys IP adresą.
Paspauskite Sąrankos
mygtuką. Rodyklių klavišais pasirinkite Ataskaitos ir
paspauskite Gerai. Pasirinkite Konfigūravimo ataskaita ir paspauskite Gerai.
Gaminio IP adresą matysite atspausdintame puslapyje.
Kompiuteryje atidarykite interneto naršyklę ir įveskite IP adresą naršyklės adresų
laukelyje.
Paspauskite „HP Smart Install“ skirtuką ir paspauskite mygtuką Siųsti. Vykdykite
nurodymus ekrane.
1.
2.
3.
4.
LT
37
Installimine Macis
Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote
tarkvara installimist.
Sisestage tarkvara installeerimise CD arvuti kettaseadmesse.
Märkus:
ühendage USB‑kaabel ja lülitage toode enne installimist sisse.
Klõpsake avanenud dialoogiboksis installija programmil.
Printeridraiveri installimiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid.
1.
2.
ET
Mac-asennus
Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen
ohjelmiston asentamisen.
Aseta ohjelmiston asennus-CD-levy tietokoneen CD-asemaan.
Huomautus: Liitä USB-kaapeli ja käynnistä laite ennen asennusta.
Valitse ponnahdusikkunassa asennusohjelma.
Asenna tulostinohjain näyttöön tulevien asennusohjeiden mukaan.
1.
2.
FI
Instalēšana sistēmā Mac
Piezīme. Dažas vīrusu meklēšanas un ugunsmūru programmatūras var kavēt iekārtas
programmatūras instalēšanu.
Datora kompaktdisku diskdzinī ievietojiet programmatūras instalācijas kompaktdisku.
Piezīme. Pirms instalēšanas pievienojiet USB kabeli un ieslēdziet iekārtu.
Uznirstošajā dialoglodziņā noklikšķiniet uz instalēšanas programmas.
Veiciet ekrānā redzamos norādījumus, lai instalētu printera draiveri.
1.
2.
LV
Diegimas „Mac“
Pastaba: Kai kuri antivirusinė ir užkardos programinė įranga gali trukdyti diegti gaminio
programinę įrangą.
Įdėkite programinės įrangos diegimo kompaktinį diską į kompiuterio kompaktinių
diskų įrenginį.
Pastaba: Prieš diegimą prijunkite USB kabelį ir įjunkite gaminį.
Išskleidžiamajame dialogo lange paspauskite instaliavimo programą.
Vykdykite nurodymus ekrane, jei norite įdiegti spausdintuvo tvarkyklę.
1.
2.
LT
IT
Vericarel'alimentatoredocumenti. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di
controllo nell'alimentatore documenti, quindi premere il pulsante di avvio della copia
.
DE
TestendesVorlageneinzugs: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds
in den Vorlageneinzug, und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des
Kopiervorgangs
.
FR
Testezlebacd'alimentation. Chargez la page de description du panneau de contrôle
dans le bac d'alimentation, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
EN
Testthedocumentfeeder. Load the control-panel description page in the document feeder,
and then press the Start Copy
button.
40
13
FI
Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa sivun, joka sisältää ohjauspaneelin
käyttöohjeet. Lisätietoja on laitteen CD-levyn käyttöoppaassa.
LV
Kad programmatūras instalēšana ir pabeigta, iekārta izdrukā lapu, kurā paskaidrots, kā
izmantot vadības paneli. Lai saņemtu plašāku informāciju, skatiet lietotāja rokasgrāmatu
iekārtas kompaktdiskā.
LT
Kai programinės įrangos diegimas yra baigtas, gaminys atspausdina lapą, kuriame
yra paaiškinta, kaip naudoti valdymo pultą. Daugiau informacijos rasite gaminio
kompaktiniame diske esančiame vartotojo vadove.
NO
Når programvareinstalleringen er fullført, skrives det ut en side på produktet som forklarer
hvordan du bruker kontrollpanelet. Du nner mer informasjon i brukerhåndboken på
produkt-CDen.
PT
Quando a instalação do software é concluída, o produto imprime uma página com
instruções sobre como usar o painel de controle. Para obter mais informações, consulte
o guia do usuário no CD do produto.
SV
När programvaruinstallationen har slutförts skrivs en sida ut med anvisningar om hur du
använder kontrollpanelen. Mer information nns i användarhandboken på cd-skivan till
produkten.
41
ES
Pruebeelalimentadordedocumentos. Cargue la página de descripción del panel
de control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón
Iniciar copia .
CA
Proveul'alimentadordedocuments. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control
a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia
.
DA
Testdokumentføderen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet i dokumentføderen,
og tryk derefter på knappen Start kopiering
.
NL
Testdedocumentinvoer. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel in de
documentinvoer en druk op de knop Kopiëren starten
.
ET
Katsetage dokumendisööturit. Laadige juhtpaneeli kirjeldusega leht dokumendisööturisse
ja klõpsake nuppu Start Copy
(Alusta kopeerimist).
FI
Testaaasiakirjansyöttölaite. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu asiakirjansyöttölaitteeseen
ja paina kopiointipainiketta
.
LV
Pārbaudiet dokumentu padevēju. Ievietojiet vadības paneļa apraksta lapu dokumentu
padevējā un nospiediet pogu
Sākt kopēšanu.
LT
Dokumentų tiektuvo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą įdėkite į dokumentų
tiektuvą ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti)
.
NO
Testdokumentmateren. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet i dokumentmateren,
og trykk deretter på knappen Start kopiering
.
PT
Testeoalimentadordedocumentos. Carregue a página de descrição do painel
de controle no alimentador de documentos e pressione o botão Iniciar cópia
.
SV
Testadokumentmataren. Lägg i beskrivningssidan för kontrollpanelen i dokumentmataren
och tryck sedan på knappen Starta kopiering
.
IT
Copiadiprova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro
dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia
.
DE
Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas,
und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs
.
FR
Pagedetest. Placez la page de description du panneau de commande sur la vitre du
scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
EN
Testcopy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press the
Start Copy
button.
42
14
ES
Pruebeelprocesodecopia. Cargue la página de descripción del panel de control en el
cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia
.
CA
Proveuelprocésdecòpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al
vidre de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia
.
DA
Testkopieringsfunktionen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på
scannerglaspladen, og tryk derefter på knappen Start kopiering
.
NL
Testdekopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de
glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten
.
ET
Testkoopia. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile ja vajutage nuppu
Start Copy
(Alusta kopeerimist)
FI
Testaakopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina
kopiointipainiketta
.
LV
Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un
nospiediet pogu Start Copy (Sākt kopēšanu)
.
LT
Kopijavimo patikrinimas. Padėkite valdymo pulto aprašymo lapą ant skenerio stiklo
ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti)
.
45
Testskaneerimine. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile. Windows Valige HP
programmigrupis Scan to (Skanni sihtkohta), ja valige skaneerimise sihtkoht. Mac Avage
rakendus HP Director, klõpsake Scan (Skanni), ja seejärel klõpsake uuesti Scan (Skanni).
Klõpsake Finish (Lõpeta) ja seejärel klõpsake Destinations (Sihtkohad). Andke failile
nimetus ja määrake sihtkaust. Klõpsake Save (Salvesta).
ET
Testaaskanneri. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannaustasolle. Windows: Valitse
HP-ohjelmaryhmästä Skannauskohde ja valitse skannauskohde. Mac: Avaa HP Director,
valitse Skannaa ja Skannaa uudelleen. Valitse Valmis ja sitten Kohteet. Nimeä tiedosto
ja määritä kohdesijainti. Napsauta Tallenna.
FI
Pārbaudiet skeneri. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla. Windows:
HP programmu grupā atlasiet Scan to (Skenēt uz) un izvēlieties skenēšanas galamērķi.
Macintosh: Atveriet programmatūru HP Director, noklikšķiniet uz Scan (Skenēt) un vēlreiz
noklikšķiniet uz Scan (Skenēt). Noklikšķiniet uz Finish (Pabeigt) un pēc tam uz Destinations
(Galamērķi). Ievadiet faila nosaukumu un norādiet tā mērķa atrašanās vietu. Noklikšķiniet
uz Save (Saglabāt).
LV
Išbandykite skenerį. Padėkite valdymo pulto aprašymo lapą ant skenerio stiklo.
„Windows“: HP programų grupėje pasirinkite Scan to (nuskaityti į) ir pasirinkite nuskaitymo
vietą. „Mac“:
Atidarykite „HP Director“, paspauskite Scan (nuskaityti) ir spauskite Scan
(nuskaityti) dar kartą. Spustelėkite Finish (baigti) ir tada spustelėkite Destinations (paskirties
vieta). Pateikite failo pavadinimą ir nurodykite tikslo vietą. Spustelėkite Save (išsaugoti).
LT
Testskannefunksjonen. Legg siden med beskrivelse av kontrollpanelet på skannerglasset.
Windows: Gå til HP-programgruppen og velg
Skanntil, og velg et skannemål. Mac: Åpne
HP Director, klikk på Skann og på Skann én gang til. Klikk på Fullfør, og klikk deretter
Mål. Angi navnet på len, og angi målområde. Klikk på Lagre.
NO
Testeadigitalização. Coloque a página de descrição do painel de controle sobre o
vidro do scanner. Windows: No grupo de programas da HP, selecione
Digitalizarpara e
selecione um destino para a digitalização. Mac: Abra o HP Director, clique em Digitalizar
e novamente em Digitalizar. Clique em Concluir e em Destinations (Destinos). Nomeie o
arquivo e especique o local de destino. Clique em Salvar.
PT
Testskanning. Placera kontrollpanelens beskrivningssida på skannerglaset. Windows:
I programgruppen för HP väljer du
Skannatill och väljer en skanningsdestination.
Mac: Öppna HP Director, klicka på Skanna och klicka sedan på Skanna igen. Klicka på
Slutför och klicka sedan på Mottagare. Namnge len och ange destinationsplats. Klicka
Spara.
SV
47
ET
Häälestamine on lõpule viidud.
Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel,
külastage
registreerumiseks veebilehte
www.register.hp.com.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä,
rekisteröi se nyt osoitteessa
www.register.hp.com
.
LV
Iestatīšana ir pabeigta. Ja nereģistrējāt ierīci programmatūras instalēšanas laikā,
apmeklējiet tīmekļa vietni
www.register.hp.com
, lai reģistrētu to tagad.
LT
Sąranka baigta. Jei įdiegimo metu neužregistravote savo gaminio, apsilankykite svetainėje
www.register.hp.com ir užregistruokite dabar.
NO
Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvare-
installeringen, kan du gå til
www.register.hp.com
for å registrere det nå.
PT
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação
do software, acesse
www.register.hp.com
e o faça agora mesmo.
SV
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen
går du till
www.register.hp.com
och registrerar den nu.
4
NL
U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat
is meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide
is een hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteu
ning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
ET
Juhend HP LaserJet Guide ja dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD‑le või
Teie arvuti kausta HP Program. HP LaserJet Guide on seadme abitööriist, mis hõlbustab
ligipääsu tooteinfole, HP toodete veebitoele, veaotsingu juhistele ning seadusandlust ja
ohutust puudutavale teabele.
FI
HP LaserJet -opas ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai
tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP LaserJet -opas on laitteen ohjetyökalu, joka
sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä
ja turvallisuudesta.
LV
HP LaserJet pamācība un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt
kopā ar iekārtu, vai datora HP programmu mapē. HP LaserJet pamācība ir iekārtas
palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par iekārtu, HP iekārtu tīmekļa
atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošajai un drošības
informācijai.
LT
„HP LaserJet“ vadovas ir kita dokumentacija yra kompaktiniame diske, kuris buvo
pateiktas kartu su gaminiu arba HP programų aplanke jūsų kompiuteryje. „HP LaserJet“
vadovas yra gaminio pagalbinė priemonė, kuri leidžia lengvai prieiti prie gaminio
informacijos, HP gaminio palaikymo internete, patarimų šalinant triktis bei kontrolės
ir saugumo informacijos.
NO
Håndboken for HP LaserJet og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med
produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. Håndboken for HP LaserJet er et
hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til informasjon om produktet, webstøtte
for HP-produkter, feilsøkingshjelp og informasjon om forskrifter og sikkerhet.
PT
O Guia da HP LaserJet e outras documentações estão no CD que acompanha o produto
ou na pasta do programa HP no seu computador. O Guia da HP LaserJet é uma
ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na
Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre
normas e segurança.
SV
Användarhandboken till HP LaserJet och annan dokumentation nns på den cd-skiva
som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. Användarhandboken
till HP LaserJet är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och
säkerhet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

HP HotSpot LaserJet Pro M1218nfs MFP series Asennusohje

Kategoria
PC/workstation barebones
Tyyppi
Asennusohje