BLACK+DECKER FSM1630 Ohjekirja

Kategoria
Steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
www.blackanddecker.eu
FSM1630
2
B
A
D
C
E
3
G
F
I
H
K
J
4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker steam mop has been designed for
sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate,
linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble oors and for
refreshing carpets. This appliance is intended for indoor
household use only.
Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance,
Service' manual carefully before operating
this appliance.
Read all of this manual carefully before operating
the appliance.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. ON/Off switch
2. Autoselect
TM
button
3. Removable water tank
4. Handle
5. Steam head
6. Steam head cleaning pad
7. Delta head cleaning pad
8. Carpet glider
9. Cable management clip
10. Bottom cable tidy hook
11. Top cable tidy hook
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the appliance is switched off and unplugged
and that the appliance is cold and does not contain any water.
Attaching the handle (Fig. A)
u Slide the bottom end of the handle (4) into the top end
of the steam mop body (13) until it clicks into place. The
arrow on the handle (4) should be aligned with the top of
the steam mop body (13).
Attaching the steam head (Fig. B)
u Slide the bottom end of the steam mop body (13) onto the
steam head (5) until it clicks into place.
u The steam head can be removed from the Steam mop
body by pressing the steam head release button (14) and
pulling the steam mop body (13) off the steam head (5).
Attaching the water jug (Fig. C)
u Clip the water jug (3) onto the handle (4).
u Slide the water jug (3) down into the Steam mop body
(13), ensure that the water jug is rmly seated.
Attaching a cleaning pad (Fig. D)
Replacement cleaning pads are available from your Black &
Decker dealer:- (cat. no. FSMP20-XJ).
Steam head cleaning pad - cat. no. FSMP20-XJ).
Delta head cleaning pad - cat. no. FSMP30-XJ (FSM1630
Only).
u Place a cleaning pad (6 or 7) on the oor with the ‘hook &
loop’ side facing up.
u Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad
(6 or 7).
Caution! Always place your steam mop with the handle (4) in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Removing a cleaning pad (Fig. E)
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
cleaning pad on your steam mop. Do not wear slippers or
open toed footwear.
u Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’.
u Wait until the steam mop cools down. (approximately ve
minutes)
u Place the front of your shoe onto the cleaning pad removal
tab (15) and press down rmly.
u Lift the steam mop up off the cleaning pad.
Caution! Always place your steam mop with the handle (4) in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Removing a cleaning pad (Fig. E)
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
cleaning pad on your steam mop. Do not wear slippers or
open toed footwear.
u Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’.
u Wait until the steam mop cools down. (approximately ve
minutes)
u Place the front of your shoe onto the cleaning pad removal
tab (15) and press down rmly.
u Lift the steam mop up off the cleaning pad.
Caution! Always place your steam mop with the handle (4) in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Filling the water tank (Fig. F)
The watertank on your steam mop is removable for convi-
enient and easy lling.
This Steam Mop incorporates an anti-calc system to help
prolong the life of the system.
Note: Fill the water tank with clean tap water.
Note: In areas of very hard water, the use of de-ionised water
is recommended.
u Remove the water tank (3).
5
ENGLISH
(Original instructions)
u Open the ller cap (19) by lifting it up.
u Fill the water tank (3) with water.
Warning! Your water tank has a 0.46 litre capacity. Do not
over ll the tank.
u Re-t the ller cap (19).
u Re-t the water tank (3).
Note: Ensure the ller cap is rmly secured.
Note: Do not use chemical cleaners with your steam mop..
Attaching the carpet glider (Fig. G) (For use on
carpets only)
u Place carpet glider on the oor.
u Attach a cleaning pad (6) to the unit.
u Lightly press the steam mop down onto the carpet glider
(8) until it clicks into place.
Caution! Always place your steam mop with the handle (4) in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Removing the carpet glider (Fig. G)
Caution! Always wear suitable shoes when changing the
carpet glider on your steam mop. Do not wear slippers or
open toed footwear.
u Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’.
u Wait until the steam mop cools down. (approximately ve
minutes)
u Place the front of your shoe onto the carpet glider removal
tab (16) and press down rmly.
u Lift the steam mop up off the carpet glider (8).
Caution! Always place your steam mop with the handle (4) in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
The Delta Head (Fig. H)
This Steam Mop incorporates a built in delta head which
enables you to access into tight corners and narrow gaps.
Caution! Always wear suitable shoes when accessing the
delta head on your steam mop. Do not wear slippers or open
toed footwear.
u Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’.
u Wait until the steam mop cools down. (approximately ve
minutes)
u Place the front of your shoe onto the steam head removal
tab (18) and press down gently.
u Lift the delta head (17) up off the steam head (5).
u Fit the delta head cleaning pad to the bottom of the delta
head.
Note: Remove the cleaning pad before re-tting the delta
head to the steam head.
u To ret the delta head, place the tip of the delta head into
the steam head then press down rmly ensuring that the
delta head clicks into place.
Caution! Always place your steam mop with the handle (4) in
the upright position when stationary and make sure the steam
mop is turned off when not in use.
Use
Important! This unit will kill 99.9% of bacteria & germs when
used in accordance with this manual and with the micro bre
pad tted and a continuous run time of 90 seconds.
Switching on and off
u To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1).
It takes approximately 15 seconds for the steam mop to
heat up.
Note: When the steam mop is rst turned on the water res-
ervoir will glow red. Once the steam mop is ready to use the
water reservoir will glow blue.
u To switch the appliance off, press the ON/OFF button (1).
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.
Caution! Always empty the steam mop after use.
Note: When rst lled or after running dry it can take up to 45
seconds for steam to be produced.
Autoselect
TM
Technology (Fig. I)
This steam mop is tted with an Autoselect
TM
button (2)
which shows various cleaning applications. They are used to
select the correct operating mode for your particular cleaning
operation.
Using Autoselect
TM
, choose from one of the following applica-
tions by pressing the autoselect button (2) until the required
setting is selected:
Wood/Laminate
Stone/Marble
Tiles/Vinyl
The steam mop will select the correct volume of steam
required for your particular cleaning operation.
Note: Always check you are using the correct setting before
using your steam mop. For convienience the steam mop will
remember the last setting you chose.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Steam burst (Fig. I)
The steam mop is equipped with a steam burst button to aid in
the removal of stubborn marks and stains.
u During use, press the steam burst button (21) to apply
extra cleaning power.
Note: The steam burst will last for 10 seconds then the steam
mop will return to the chosen setting.
Hints for optimum use
General
Caution! Never use the steam mop without rst attaching a
cleaning pad.
u During use you can use the cable management clip (9) to
keep your cable out of the way of the work area.
u Always vacuum or sweep the oor before using the steam
mop.
u The easiest way to use the machine is to tilt the handle to
a 45˚ angle and clean slowly, covering a small area at a
time.
u Do not use chemical cleaners with your steam mop. To
remove stubborn stains from vinyl or linoleum oors, you
can use the steam burst button to apply extra steam to
the area or pre-treat with a mild detergent and some water
before using the steam mop.
Steam cleaning
u Place a cleaning pad (6 or 7) on the oor with the ‘hook &
loop’ side facing up.
u Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad
(6 or 7).
u Connect the steam mop to the mains.
u Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
u Press the Autoselect
TM
button (2) till the required setting is
reached.
u Pulling the handle (4) back will activate the steam pump.
After a few seconds steam will start to come out of the
steam head.
Note: When rst lled or after running dry it can take up to 45
seconds for steam to be produced.
u It takes a few seconds for steam to enter the cleaning pad.
The steam mop will now glide easily over the surface to be
sanitised/cleaned.
u Push and pull the steam mop slowly across the oor to
thoroughly steam clean each section.
Note: During use you may turn off the steam pump by return-
ing the handle to the upright position, this convenient feature
will allow you to leave the steam mop for a short time so that
you may move items of furniture, then continue cleaning
without the need to switch the appliance off.
u When you have nished using the steam mop, return the
handle (4) to the upright position and turn it ‘OFF’ and
wait until the steam mop cools down. (approximately ve
minutes).
Caution! It is important to monitor the water level in the water
tank. To rell the water tank and continue to sanitise/clean,
return the handle (4) to the upright position and turn the steam
mop ‘OFF’. Unplug the unit from the electrical wall outlet,
remove and rell the water tank (3).
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.
Carpet refreshing
u Place a cleaning pad (6) on the oor with the ‘hook & loop’
side facing up.
u Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad
(6).
u Place the carpet glider (8) on the oor.
u Lightly press the steam mop down onto the carpet glider
(8) until it clicks into place.
u Connect the steam mop to the mains.
u Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the steam mop to heat up.
u Press the Autoselect
TM
button (2) to the Wood/Laminate
setting.
u Pulling the handle (4) back will activate the steam pump.
After a few seconds steam will start to come out of the
steam head.
Note: When rst lled or after running dry it can take up to 45
seconds for steam to be produced.
u Push and pull the steam mop slowly across the carpet to
thoroughly refresh each section.
Note: During use you may turn off the steam pump by return-
ing the handle to the upright position, this convenient feature
will allow you to leave the steam mop for a short time so that
you may move items of furniture, then continue cleaning
without the need to switch the appliance off.
u When you have nished using the steam mop, return the
handle (4) to the upright position and turn it ‘OFF’ and
wait until the steam mop cools down. (approximately ve
minutes).
Caution! It is important to monitor the water level in the water
tank. To rell the water tank and continue to sanitise/clean,
return the handle (4) to the upright position and turn the steam
mop ‘OFF’. Unplug the unit from the electrical wall outlet,
remove and rell the water tank (3).
Caution! Never leave the steam mop in one spot on any
surface for any period of time. Always place the steam mop
with the handle (4) in the upright position when stationary and
make sure the steam mop is turned off when not in use.
7
ENGLISH
(Original instructions)
After use (Fig. J & K)
u Return the handle (4) to the upright position and turn the
steam mop ‘OFF’,
u Unplug the steam mop from the electrical wall outlet.
u Empty the water tank (3).
u Remove the cleaning pad (6 or 7) and wash it ready for
next use. (Take care to follow the wash care instructions
printed on the cleaning pad).
u Wrap the supply cable around the cable tidy hooks (10 &
11).
Note: The top cable tidy hook (11) rotates to easily release the
cable ready for next use.
u Clip the supply cable onto itself using the cable tidy clip
(22) close to the plug.
Note: With the handle (4) in the upright position, the cable
neatly wrapped around the cable tidy hooks (10 & 11) and
secured with the cable tidy clip (22) your steam mop will stand
on its own for storage. Alternatively there is a hanging bracket
(23) built into the hand grip (24) which will allow your steam
mop to be hung from a suitable hook on the wall. Always
ensure that your wall hook is capable of supporting the weight
of the steam mop safely.
Technical data
FSM1630
(Type 2)
Voltage V
ac
230
Power W
1600
Tank capacity ml
460
Weight kg 3.4
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Black & Decker repair agent.
Problem Step Possible solutions
The steam mop is
not turning on.
1
Check the unit is plugged in at the wall
socket.
2
Check the unit is switched on using the on/
off switch (1).
3 Check the fuse in the plug.
The digital controls
do not light up.
4
Check that the handle (4) of the steam mop
is pushed rmly into the steam mop body
(13). Check that the arrow on the handle is
ush with the top of the steam mop body
(13).
5 Check steps 1, then 2, then 3.
Problem Step Possible solutions
The steam mop is
not producing
steam.
6
The steam mop will only produce steam
once the handle is pulled back from the
upright position.
7
Check that the water tank (3) is full and
correctly tted.
NOTE: When rst lled or after running dry it
can take up to 45 seconds for steam to be
produced.
8
Check that the Steam head (5) is rmly
docked into the steam mop body (13).
9 Check steps 1, then 2, then 3.
The digital controls
go out during use.
10 Check steps 4, then 5, then 1, then 2, then 3
The steam mop
stops producing
steam during use.
11 Check steps 6, then 7, then 8, then 4, then 3.
The steam mop is
producing too
much steam during
use.
12
The steam mop has 3 settings. Press the
autoselect button (2) to reduce the amount of
steam being produced.
13
Check that the steam burst button (21) has
not been pressed.
The steam mop is
producing too little
steam during use.
14
The steam mop has 3 settings. Press the
autoselect button (2) to increase the amount
of steam being produced.
15
Press the steam burst button (21) to
temporarily increase the amount of steam.
Steam is escaping
from unexpected
areas of the unit.
16
Refer to the assembly chapter of the manual
for correct tting instructions of all parts and
accessories.
Where can I get
further information
/ accessories for
my steam mop.
17 www.blackanddecker.co.uk/steammop
www.blackanddecker.ie/steammop
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen
Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz,
Laminat, Linoleum, PVC, Keramikiesen, Stein und Marmor
sowie dem Behandeln von Teppichböden entwickelt. Dieses
Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Achtung! Lesen Sie die Anleitung "Sicher-
heit, Pege und Wartung" vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Autoselect
TM
-Taste
3. Abnehmbarer Wassertank
4. Griff
5. Reinigungskopf
6. Reinigungskopf-Bodentuch
7. Deltakopf-Bodentuch
8. Teppichgleiter
9. Kabelclip
10. Untere Kabelhalterung
11. Obere Kabelhalterung
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung der
folgenden Schritte, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der
Netzstecker gezogen wurde sowie dass das Gerät abgekühlt
ist und kein Wasser enthält.
Anbringen des Griffs (Abb. A)
u Schieben Sie das untere Ende des Griffs (4) in die obere
Öffnung des Gerätegehäuses (13), bis dieser einrastet.
Der Pfeil auf dem Griff (4) sollte auf die Oberseite des
Gerätegehäuses (13) ausgerichtet werden.
Anbringen des Reinigungskopfs (Abb. B)
u Schieben Sie den unteren Teil des Gerätegehäuses (13)
auf den Reinigungskopf (5), bis dieser einrastet.
u Zum Verstauen kann der Reinigungskopf vom Gerät abg-
ezogen werden, indem die Entriegelungstaste des Reini-
gungskopfs (14) betätigt und das Gerätegehäuse (13)
vom Reinigungskopf (5) abgezogen wird.
Anbringen des Wasserbehälters (Abb. C)
u Befestigen Sie den Wasserbehälter (3) am Griff (4).
u Schieben Sie den Wasserbehälter (3) nach unten in das
Gerätegehäuse (13), und stellen Sie sicher, dass er fest
sitzt.
Anbringen eines Bodentuchs (Abb. D)
Ersatzbodentücher erhalten Sie im Black & Decker Fachhan-
del: – (Katalognr. FSMP20-XJ).
Reinigungskopf-Bodentuch – Katalognr. FSMP20-XJ.
Deltakopf-Bodentuch – Katalognr. FSMP30-XJ
(nur FSM1630).
u Legen Sie ein Bodentuch (6 oder 7) mit den Klettver-
schlüssen nach oben auf den Boden.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Boden-
tuch (6 oder 7).
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem
Griff (4) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet
wird.
Entfernen eines Bodentuchs (Abb. E)
Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Bodentuchs stets
zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe
oder Sandalen.
u Bewegen Sie den Griff (4) in die aufrechte Stellung, und
schalten Sie den Dampfreiniger aus.
u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist (ca. fünf
Minuten).
u Drücken Sie die Lasche zum Entfernen des Boden-
tuchs (15) mit einer Spitze Ihres Schuhs fest nach unten.
u Heben Sie den Dampfreiniger vom Bodentuch ab.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem
Griff (4) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet
wird.
Füllen des Wassertanks (Abb. F)
Zum bequemen Befüllen ist der Wassertank des Dampfreini-
gers abnehmbar.
Dieser Dampfreiniger ist mit einem Kalkschutz zur Ver-
längerung der Lebensdauer des Geräts ausgestattet.
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank mit sauberem Leitung-
swasser.
Hinweis: In Regionen mit besonders kalkhaltigem Wasser
wird die Verwendung von destilliertem Wasser empfohlen.
u Nehmen Sie den Wassertank (3) ab.
u Öffnen Sie die Verschlusskappe (19), indem Sie diese
abheben.
u Füllen Sie den Wassertank (3) mit Wasser.
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Achtung! Der Tank hat eine Kapazität von 0.46 l. Überfüllen
Sie den Tank nicht.
u Bringen Sie die Verschlusskappe (19) wieder an.
u Bringen Sie den Wassertank (3) wieder an.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest
sitzt.
Hinweis: Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Dampfreini-
ger keine chemischen Reinigungsmittel.
Anbringen des Teppichgleiters (Abb. G) (nur für
Teppiche)
u Legen Sie den Teppichgleiter auf den Boden.
u Bringen Sie ein Bodentuch (6) an.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Tep-
pichgleiter (8), bis dieser einrastet.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem
Griff (4) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet
wird.
Entfernen des Teppichgleiters (Abb. G)
Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Teppichgleiters
stets zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hauss-
chuhe oder Sandalen.
u Bewegen Sie den Griff (4) in die aufrechte Stellung, und
schalten Sie den Dampfreiniger aus.
u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist (ca. fünf
Minuten).
u Drücken Sie die Lasche zum Entfernen des Teppichgleit-
ers (16) mit einer Spitze Ihres Schuhs fest nach unten.
u Heben Sie den Dampfreiniger vom Teppichgleiter (8) ab.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem
Griff (4) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet
wird.
Deltakopf (Abb. H)
Dieser Dampfreiniger verfügt über einen Deltakopf, mit dem
Sie Ecken und schmale Lücken erreichen.
Achtung! Tragen Sie bei Kontakt mit dem Deltakopf stets
zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe
oder Sandalen.
u Bewegen Sie den Griff (4) in die aufrechte Stellung, und
schalten Sie den Dampfreiniger aus.
u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist (ca. fünf
Minuten).
u Drücken Sie die Lasche zum Entfernen des Reinigung-
skopfs (18) mit einer Spitze Ihres Schuhs vorsichtig nach
unten.
u Heben Sie den Deltakopf (17) vom Reinigungskopf (5) ab.
u Befestigen Sie das Deltakopf-Bodentuch an der Unterseite
des Deltakopfs.
Hinweis: Entfernen Sie das Reinigungstuch, bevor Sie den
Deltakopf erneut am Reinigungskopf befestigen.
u Zum erneuten Anbringen des Deltakopfs platzieren Sie
dessen Spitze im Reinigungskopf und drücken ihn dann
fest nach unten, um sicherzustellen, dass er einrastet.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem
Griff (4) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der
Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet
wird.
Verwendung
Wichtig! Mit diesem Gerät können 99.9 % der Bakterien und
Keime abgetötet werden, wenn es gemäß dieser Anleitung
mit dem Mikrofasertuch und mindestens 90 Sekunden lang
verwendet wird.
Ein- und Ausschalten
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät
einzuschalten. Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen
der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden.
Hinweis: Der Wasserbehälter leuchtet beim Einschalten des
Dampfreinigers zunächst rot. Die Farbe des Wasserbehälters
wechselt zu blau, sobald der Dampfreiniger betriebsbereit ist.
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät
auszuschalten.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der
jeweiligen Oberäche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle
ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4) in au-
frechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreini-
ger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.
Achtung! Leeren Sie den Dampfreiniger nach jedem
Gebrauch.
Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank
vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis
Dampf erzeugt wird.
Autoselect
TM
-Technologie (Abb. I)
Dieser Dampfreiniger ist mit einer Autoselect
TM
-Taste (2) für
unterschiedliche Reinigungsanwendungen ausgestattet. Die
Programmwahl dient zum Auswählen des richtigen Betrieb-
smodus für die entsprechende Reinigungsanwendung.
Wählen Sie über Autoselect
TM
eine der folgenden Anwendun-
gen aus, indem Sie die Autoselect-Taste (2) drücken, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird:
Holz/Laminat
Stein/Marmor
Fliesen/PVC
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Der richtige Dampfausstoß für die entsprechende Reini-
gungsanwendung wird vom Dampfreiniger automatisch
ausgewählt.
Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Verwenden des Damp-
freinigers stets, ob die richtige Einstellung ausgewählt ist. Der
Einfachheit halber wird die zuletzt ausgewählte Einstellung
des Dampfreinigers beibehalten.
Dampfstoßfunktion (Abb. I)
Der Dampfreiniger ist mit einer Dampfstoßtaste ausgestattet,
mit der Sie auch hartnäckige Flecken entfernen können.
u Wenn Sie bei der Verwendung die Dampfstoßtaste (21)
drücken, wird die Reinigungsleistung verstärkt.
Hinweis: Der Dampfstoß hält 10 Sekunden lang an.
Anschließend kehrt der Dampfreiniger zur ausgewählten
Einstellung zurück.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Allgemeine Hinweise
Achtung! Verwenden Sie den Dampfreiniger keinesfalls ohne
Bodentuch.
u Während des Gebrauchs können Sie den Kabelclip (9)
verwenden, um das Kabel aus dem Arbeitsbereich fernzu-
halten.
u Reinigen Sie den Boden vor der Verwendung des Damp-
freinigers stets mit einem Staubsauger bzw. einem Besen.
u Das Gerät lässt sich am einfachsten verwenden, wenn Sie
den Griff in einem Winkel von 45˚ Grad neigen und jeweils
nur eine kleine Fläche bearbeiten.
u Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Dampfreiniger
keine chemischen Reinigungsmittel. Um hartnäckige
Flecken auf PVC- oder Linoleumböden zu entfernen, kön-
nen Sie einen Extradampfstoß auf den jeweiligen Bereich
anwenden oder diesen mit einem milden Reinigungsmittel
und Wasser vorbehandeln.
Dampfreinigung
u Legen Sie ein Bodentuch (6 oder 7) mit den Klettver-
schlüssen nach oben auf den Boden.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Boden-
tuch (6 oder 7).
u Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung
an.
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Damp-
freiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur
ca. 15 Sekunden.
u Drücken Sie die Autoselect
TM
-Taste (2), bis die gewün-
schte Einstellung ausgewählt ist.
u Die Dampfpumpe wird aktiviert, sobald Sie den Griff (4)
nach hinten ziehen. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf
aus dem Reinigungskopf aus.
Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank
vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis
Dampf erzeugt wird.
u Es dauert einige Sekunden, bis der Dampf das Bodentuch
durchdringt. Anschließend gleitet der Dampfreiniger
mühelos über die zu reinigende Oberäche.
u Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den
Boden, um alle Bereiche gründlich zu reinigen.
Hinweis: Die Dampfpumpe lässt sich während dem Gebrauch
einfach ausschalten, indem Sie den Griff zurück in die
aufrechte Stellung bewegen. Diese praktische Funktion
ermöglicht es, den Dampfreiniger unbeaufsichtigt zu lassen,
z. B wenn Sie Möbel umstellen möchten, bevor Sie mit dem
Reinigen fortfahren. Das Gerät muss hierbei nicht ausge-
schaltet werden.
u Bewegen Sie nach dem Gebrauch des Dampfreinigers
den Griff (4) zurück in die aufrechte Stellung, schalten Sie
das Gerät aus, und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist
(ca. fünf Minuten).
Achtung! Achten Sie stets auf den Wasserpegel im Tank.
Bewegen Sie den Griff (4) zurück in die aufrechte Stellung,
und schalten Sie das Gerät aus, um den Wassertank aufzufül-
len und mit dem Reinigen fortzufahren. Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, nehmen Sie den Wassertank ab,
und befüllen Sie diesen.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der
jeweiligen Oberäche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle
ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4) in au-
frechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreini-
ger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.
Behandeln von Teppichböden
u Legen Sie ein Bodentuch (6) mit den Klettverschlüssen
nach oben auf den Boden.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Boden-
tuch (6 oder 7).
u Legen Sie den Teppichgleiter (8) auf den Boden.
u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Tep-
pichgleiter (8), bis dieser einrastet.
u Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung
an.
u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Damp-
freiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur
ca. 15 Sekunden.
u Wählen Sie mit der Autoselect
TM
-Taste (2) die Einstellung
für Holz/Laminat aus.
u Die Dampfpumpe wird aktiviert, sobald Sie den Griff (4)
nach hinten ziehen. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf
aus dem Reinigungskopf aus.
Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank
vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis
Dampf erzeugt wird.
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den Tep-
pich, um alle Bereiche gründlich zu behandeln.
Hinweis: Die Dampfpumpe lässt sich während dem Gebrauch
einfach ausschalten, indem Sie den Griff zurück in die
aufrechte Stellung bewegen. Diese praktische Funktion
ermöglicht es, den Dampfreiniger unbeaufsichtigt zu lassen,
z. B wenn Sie Möbel umstellen möchten, bevor Sie mit dem
Reinigen fortfahren. Das Gerät muss hierbei nicht ausge-
schaltet werden.
u Bewegen Sie nach dem Gebrauch des Dampfreinigers
den Griff (4) zurück in die aufrechte Stellung, schalten Sie
das Gerät aus, und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist
(ca. fünf Minuten).
Achtung! Achten Sie stets auf den Wasserpegel im Tank.
Bewegen Sie den Griff (4) zurück in die aufrechte Stellung,
und schalten Sie das Gerät aus, um den Wassertank aufzufül-
len und mit dem Reinigen fortzufahren. Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, nehmen Sie den Wassertank ab,
und befüllen Sie diesen.
Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der
jeweiligen Oberäche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle
ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4) in au-
frechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreini-
ger ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.
Nach dem Gebrauch (Abb. J und K)
u Bewegen Sie den Griff (4) in die aufrechte Stellung, und
schalten Sie den Dampfreiniger aus.
u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist (ca. fünf
Minuten).
u Ziehen Sie den Netzstecker.
u Leeren Sie den Wassertank (3).
u Entfernen Sie das Bodentuch (6 oder 7), und reinigen Sie
es vor dem nächsten Gebrauch. (Befolgen Sie hierbei die
Reinigungsanweisungen auf dem Bodentuch.)
u Wickeln Sie das Netzkabel um die dafür vorgesehenen
Halterungen (10 und 11).
Hinweis: Die obere Halterung (11) lässt sich drehen, damit
das Kabel bei der nächsten Verwendung schnell abgenom-
men werden kann.
u Befestigen Sie das Netzkabel kurz oberhalb des Steckers
mit dem dafür vorgesehenen Clip (22).
Hinweis: Wenn sich der Griff (4) in der aufrechten Stellung
bendet, das Kabel ordnungsgemäß auf den Halterungen
(10 und 11) aufgewickelt ist und mithilfe des Clips (22)
gesichert wird, kann der Dampfreiniger ohne Befestigung ge-
lagert werden. Zusätzlich verfügt der Handgriff (24) über eine
integrierte Aufhängvorrichtung (23), mit der der Dampfreiniger
an einem geeigneten Wandhaken aufgehängt werden kann.
Achten Sie darauf, dass der Haken ausreichend tragfähig ist,
um das Gewicht des Dampfreinigers sicher zu halten.
Technische Daten
FSM1630
(Typ 1)
Spannung V
ac
230
Leistung W
1600
Fassungsvermögen
des Tanks
ml
460
Gewicht kg 3.4
Problembehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das
Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Problem Schritt Lösungsmöglichkeiten
Der Dampfreiniger
lässt sich nicht
einschalten.
1
Überprüfen Sie, ob das Gerät eingesteckt
ist.
2
Überprüfen Sie, ob das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter (1) eingeschaltet wurde.
3 Überprüfen Sie die Sicherung im Stecker.
Die Digitalanzeige
leuchtet nicht.
4
Stellen Sie sicher, dass der Griff (4) des
Dampfreinigers richtig im
Gerätegehäuse (13) sitzt. Stellen Sie
sicher, dass der Pfeil auf dem Griff auf die
Oberseite des Gerätegehäuses
ausgerichtet (13) ist.
5 Überprüfen Sie die Schritte 1, 2 und 3.
Das Gerät erzeugt
keinen Dampf.
6
Das Gerät erzeugt nur Dampf, nachdem
der Griff aus der aufrechten Stellung
zurückgezogen wird.
7
Überprüfen Sie, ob der Wassertank (3)
gefüllt und richtig angebracht ist.
HINWEIS: Nach dem ersten Befüllen oder
nachdem der Tank vollständig leer war,
kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis
Dampf erzeugt wird.
8
Stellen Sie sicher, dass der
Reinigungskopf (5) sicher am
Gerätegehäuse (13) angebracht ist.
9 Überprüfen Sie die Schritte 1, 2 und 3.
Die Digitalanzeige
erlischt während
der Verwendung.
10
Überprüfen Sie die Schritte 4, 5, 1, 2 und
3.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Problem Schritt Lösungsmöglichkeiten
Das Gerät erzeugt
während der
Verwendung
keinen Dampf
mehr.
11
Überprüfen Sie die Schritte 6, 7, 8, 4 und
3.
Das Gerät erzeugt
während der
Verwendung zu viel
Dampf.
12
Der Dampfreiniger verfügt über 3
Einstellungen. Stellen Sie die
Autoselect-Programmwahl (2) auf einer
geringere Dampferzeugung ein.
13
Überprüfen Sie, ob die
Dampfstoßtaste (21) gedrückt wurde.
Das Gerät erzeugt
während der
Verwendung zu
wenig Dampf.
14
Der Dampfreiniger verfügt über 3
Einstellungen. Drücken Sie die die
Autoselect-Programmwahl (2), um die
erzeugte Dampfmenge zu erhöhen.
15
Drücken Sie die Dampfstoßtaste (21), um
die erzeugte Dampfmenge vorübergehend
zu erhöhen.
An nicht dafür
vorgesehenen
Stellen des Geräts
tritt Dampf aus.
16
Überprüfen Sie den Montageabschnitt in
der Anleitung. Hier nden Sie
Anweisungen zum richtigen Anbringen
sämtlicher Teile sowie des Zubehörs.
Wo erhalte ich
weitere
Informationen/
Zubehör für den
Dampfreiniger?
17 www.blackanddecker.de/steammop
www.blackanddecker.at/steammop
13
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour
désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois
lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et
en marbre. Il convient également au rafraîchissement des
moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et
exclusivement domestique.
Attention ! Lisez attentivement et entièrement
le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien
avant d’utiliser l’appareil.
Lisez attentivement et entièrement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv-
ants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Sélecteur Auto Select
TM
3. Réservoir d’eau démontable
4. Manche
5. Embout vapeur
6. Patin de nettoyage à la vapeur
7. Tampon de nettoyage Delta
8. Accessoire moquette
9. Clip d'accrochage de câble
10. Crochet pour câble en bas
11. Crochet pour câble en haut
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et qu'il est froid et ne contient
pas d’eau.
Fixation du manche (gure A)
u Glissez l'extrémité du manche (4) en haut du corps du
balai vapeur (13) jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée. La
èche sur le manche (4) doit être alignée avec le haut du
corps du balai vapeur (13).
Fixation de l'embout vapeur (gure B)
u Glissez l’extrémité inférieure du corps du balai vapeur (13)
sur l’embout vapeur (5) jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée.
u L’embout vapeur peut être retiré du boîtier du balai vapeur
en appuyant sur le bouton de dégagement (14) sur le
manche et en dégageant le boîtier du balai vapeur (13) de
l’embout vapeur (5).
Fixation du récipient d'eau (gure C)
u Accrochez le récipient d'eau (3) sur le manche (4).
u Glissez le récipient d'eau (3) sur le boîtier du balai vapeur
(13). Vériez l'installation.
Fixation d’un tampon nettoyeur (gure D)
Vous trouverez des tampons nettoyeurs chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° FSMP20-XJ).
Tampon de nettoyage à la vapeur (cat. N° FSMP20-XJ).
Tampon de nettoyage Delta (cat. N° FSMP30-XJ (FSM1630
uniquement).
u Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
u Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net-
toyeur (6 ou 7).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours votre balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Retrait du tampon nettoyeur (gure E)
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer le tampon nettoyeur du balai vapeur. Ne portez pas
de chaussons ou de sandalettes.
u Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
u Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq
minutes).
u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dé-
gagement du patin nettoyeur (15) et appuyez fermement
dessus.
u Soulevez le balai vapeur pour dégager le tampon net-
toyeur..
Attention ! À l’arrêt, placez toujours votre balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remplissage du réservoir d’eau (gure F)
Le réservoir d'eau sur le balai à vapeur peut être retiré pour
faciliter le remplissage.
Ce balai vapeur est doté d’un système anti-calcaire qui permet
de prolonger la durée de vie du système.
Remarque : Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.
Remarque : Dans les zones où l’eau est très calcaire,
l’utilisation d’eau distillée est recommandée.
u Retirez le réservoir d’eau (3).
u Ouvrez le couvercle de remplissage (19) en le soulevant.
u Remplissez le réservoir d'eau (3) avec de l’eau.
Attention ! La capacité du réservoir d'eau est de 0.46 L. Ne
remplissez pas trop le réservoir.
u Ré-installez le couvercle de remplissage (19).
u Réinstallez le réservoir d’eau (3).
Remarque : Vériez l'installation du couvercle de remplis-
sage.
Remarque : N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec votre
balai vapeur.
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Fixation de l’accessoire moquette (gure G) (pour
moquettes uniquement)
u Posez l’accessoire moquette sur le sol.
u Fixez un patin de nettoyage (6) sur l'appareil.
u Appuyez légèrement sur le balai vapeur pour enclencher
l’accessoire moquette (8).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours votre balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Retrait de l’accessoire moquette (gure G)
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer l’accessoire moquette du balai vapeur. Ne portez pas
de chaussons ou de sandalettes.
u Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
u Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq
minutes).
u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de
dégagement de l’accessoire moquette (16) et appuyez
dessus fermement.
u Soulevez le balai vapeur pour dégager l’accessoire
moquette (8).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours votre balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Embout Delta (gure H)
Ce balai vapeur est doté d'un embout Delta qui permet
d'atteindre les zones étroites et les coins.
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
utiliser l'embout Delta du balai vapeur. Ne portez pas de
chaussons ou de sandalettes.
u Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
u Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq
minutes).
u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dé-
gagement de l'embout vapeur (18) et appuyez fermement
dessus.
u Soulevez l'embout Delta (17) pour dégager l'embout
vapeur (5).
u Installez le tampon de nettoyage Delta en bas de l'embout
Delta.
Remarque : Retirez le tampon de nettoyage avant de réin-
staller l'embout Delta sur l'embout vapeur..
u Pour réinstaller l'embout Delta, placez l'extrémité de
l'embout Delta sur l'embout vapeur, puis appuyez ferme-
ment vers le bas pour bien enclencher l'embout Delta.
Attention ! À l’arrêt, placez toujours votre balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Utilisation
Important ! Cet appareil détruit 99.9 % des bactéries et
germes pour autant qu'il soit utilisé conformément aux
consignes décrites dans le présent manuel, avec un ltre en
microbre et en fonctionnement continu pendant 90 secondes.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 sec-
ondes pour chauffer.
Remarque : Quand le balai vapeur est mis en marche, le
réservoir d’eau s’allume en rouge. Quand il est prêt à être
utilisé, le réservoir d’eau s’allume en bleu.
u Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/
arrêt (1).
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Attention ! Videz toujours le balai vapeur après l’utilisation.
Remarque : Au premier remplissage ou après une utilisation à
sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
Technologie Autoselect
TM
(gure I)
Ce balai vapeur est doté d’un sélecteur Autoselect
TM
(2) qui
permet différents types de nettoyage. Elles permettent de
sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoy-
age que vous souhaitez.
Avec le sélecteur Autoselect
TM
, choisissez une des applica-
tions suivantes en appuyant sur le sélecteur (2) pour obtenir le
réglage approprié :
Bois/Lamellé
Pierre/Marbre
Carrelage/Vinyle
Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au
nettoyage choisi.
Remarque : Vériez toujours le réglage avant d'utiliser votre
balai à vapeur. Le balai vapeur mémorise le dernier réglage
choisi.
Jet de vapeur (gure I)
Le balai vapeur est doté d'un bouton permettant de dé-
clencher un jet de vapeur pour venir à bout des taches et les
traces tenaces.
u Pendant l'utilisation, appuyez sur le bouton du jet de
vapeur (21) pour appliquer plus de vapeur.
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Remarque : Le jet de vapeur dure 10 secondes. L'appareil
revient ensuite au réglage sélectionné.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Attention ! N’utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d’abord
xé un patin de nettoyage.
u Vous pouvez utiliser le clip d'accrochage du câble (9) pour
éviter que ce dernier ne traîne et n'encombre la zone de
travail.
u Aspirez toujours ou balayez le sol avant d’utiliser le balai
vapeur.
u Le moyen le plus simple d’utiliser l’appareil est d’incliner
le manche de 45° et de nettoyer lentement par petites
zones.
u N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le balai
vapeur. Pour éliminer les taches qui résistent sur des sols
en vinyle ou en lino, vous pouvez utiliser le jet de vapeur
ou vous pouvez prétraiter avec un mélange détergent
doux et eau avant d’utiliser le balai vapeur.
Nettoyage à la vapeur
u Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
u Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net-
toyeur (6 ou 7).
u Branchez le balai vapeur au secteur.
u Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur
prend environ 15 secondes pour chauffer.
u Appuyez sur le sélecteur Autoselect
TM
(2) pour obtenir la
position désirée.
u En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active.
Après quelques secondes, la vapeur se forme et est
évacuée par l’embout.
Remarque : Au premier remplissage ou après une utilisation à
sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
u La vapeur prend quelques secondes pour atteindre le
patin de nettoyage. Le balai vapeur peut alors glisser
facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
u Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur
le sol pour nettoyer à fond.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la
pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale.
Vous pourrez ainsi abandonner le balai vapeur pendant un
court instant an de déplacer les meubles, puis continuer à
nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil.
u Quand vous avez terminé d'utiliser le balai vapeur, placez
le manche (4) en position verticale, éteignez l’appareil et
attendez qu'il refroidisse (environ cinq minutes).
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans
le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désin-
fecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le
réservoir d'eau (3) pour le remplir.
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Rafraîchissement de moquette
u Placez un patin de nettoyage (6) au sol avec le système «
hook & loop » vers le haut.
u Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net-
toyeur (6).
u Placez l’accessoire moquette (8) sur le sol.
u Appuyez légèrement sur le balai vapeur pour enclencher
l’accessoire moquette (8).
u Branchez le balai vapeur au secteur.
u Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur
prend environ 15 secondes pour chauffer.
u Appuyez sur le sélecteur Autoselect
TM
(2) pour obtenir la
position Bois/Lamellé.
u En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active.
Après quelques secondes, la vapeur se forme et est
évacuée par l’embout.
Remarque : Au premier remplissage ou après une utilisation à
sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
u Poussez et tirez lentement le balai vapeur sur la moquette
pour nettoyer à fond.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la
pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale.
Vous pourrez ainsi abandonner le balai vapeur pendant un
court instant an de déplacer les meubles, puis continuer à
nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil.
u Quand vous avez terminé d'utiliser le balai vapeur, placez
le manche (4) en position verticale, éteignez l’appareil et
attendez qu'il refroidisse (environ cinq minutes).
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans
le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désin-
fecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le
réservoir d'eau (3) pour le remplir.
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur en
positionnant le manche (4) à la verticale et veillez à éteindre le
balai vapeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après l’utilisation (gures J et K)
u Retournez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq
minutes).
u Débranchez le balai vapeur de la prise murale.
u Videz le réservoir (3).
u Retirez le patin nettoyeur (6 ou 7) et lavez-le pour le
trouver propre à la prochaine utilisation (prenez soin de
suivre les instructions de nettoyage imprimées sur le patin
nettoyeur).
u Entourez le l électrique autour des crochets (10 et 11).
Remarque : Le crochet du haut (11) pivote pour dégager
facilement le l.
u Coincez le l au niveau de la prise dans la pince (22) prêt
du récipient.
Remarque : Avec le manche (4) en position verticale, le l en-
roulé correctement autour des crochets (10 et 11) et accroché
sur la pince (22), votre balai vapeur est prêt à être rangé. Il
existe aussi un crochet (23) sur la poignée (24) qui permet de
suspendre le balai vapeur à un crochet mural. Vériez que le
crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur.
Caractéristiques techniques
FSM1630
(Type 1)
Tension V
ac
230
Puissance W
1600
Volume du réservoir ml
460
Poids kg 3.4
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-
dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter
votre réparateur local Black & Decker.
Problème Étape Solutions proposées
Le balai vapeur ne
se met pas en
marche.
1
Vériez si l'appareil est branché à la prise
murale.
2
Vériez si l'appareil est sous tension en
utilisant le bouton marche/arrêt (1).
3 Vériez le fusible de la prise.
Les commandes
numériques restent
éteintes.
4
Vériez que le manche (4) du balai vapeur
est bien enclenché dans le corps du balai
vapeur (13). La èche sur le manche doit
être de niveau avec le haut du corps du
balai vapeur (13).
5 Vériez les étapes 1, puis 2, et 3.
Problème Étape Solutions proposées
Le balai vapeur ne
produit pas de
vapeur.
6
Le balai vapeur ne produit de la vapeur
qu'une fois le manche replacé en position
verticale.
7
Vériez si le réservoir d'eau (3) est plein et
correctement installé.
REMARQUE : Au premier remplissage ou
après une utilisation à sec, la production de
vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
8
Vériez l'installation de l'embout vapeur (5).
Il doit être enclenché dans le corps du balai
vapeur (13).
9 Vériez les étapes 1, puis 2, puis 3.
Les commandes
numériques
s'éteignent
pendant
l'utilisation.
10
Vériez les étapes 4, puis 5, puis 1, puis 2,
et 3
Le balai vapeur ne
produit plus de
vapeur pendant
l'utilisation.
11
Vériez les étapes 6, puis 7, puis 8, puis 4,
puis 3.
Le balai vapeur
produit trop de
vapeur pendant
l'utilisation.
12
Le balai vapeur a 3 réglages. Appuyez sur
le sélecteur Autoselect (2) pour réduire la
production de vapeur.
13
Vériez que le bouton du jet de vapeur (21)
n'a pas été appuyé.
Le balai vapeur ne
produit pas
sufsamment de
vapeur pendant
l'utilisation.
14
Le balai vapeur a 3 réglages. Appuyez sur
le sélecteur Autoselect (2) pour augmenter
la production de vapeur.
15
Appuyez sur le bouton du jet de vapeur (21)
pour augmenter momentanément la
quantité de vapeur.
L'appareil laisse la
vapeur s'échapper
par des points non
prévus à cet effet.
16
Consultez le chapitre Assemblage du
manuel pour obtenir les instructions
d'installation de tous les accessoires et
pièces.
Où trouver plus
d'informations/
accessoires pour
mon balai vapeur ?
17 www.blackanddecker.fr/steammop
17
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per
igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato
sigillato, linoleum, vinile, piastrelle, pietra e marmo e per
ravvivare la moquette. L'elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico e all’interno.
Attenzione! Leggere attentamente il manuale
"Sicurezza, manutenzione, assistenza" prima
di usare l'elettrodomestico.
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo
elettrodomestico.
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante Auto Select
TM
3. Serbatoio acqua rimovibile
4. Manico
5. Testa a vapore
6. Tampone di pulitura testa a vapore
7. Tampone di pulitura testa triangolare
8. Accessorio per moquette
9. Fermo gestione lo
10. Gancio ssa lo inferiore
11. Gancio ssa lo superiore
Montaggio
Avvertenza! Prima di iniziare una delle seguenti operazioni,
vericare che l’elettrodomestico sia spento e scollegato dalla
presa elettrica, che sia freddo e non contenga acqua.
Montaggio del manico (g. A)
u Inlare l’estremità inferiore del manico (4) nell’estremità
superiore del corpo della scopa a vapore (13) no a
quando scatta in sede. La freccia sul manico (4) deve
essere allineata alla parte superiore del corpo della scopa
a vapore (13).
Montaggio della testa a vapore (g. B)
u Inlare l’estremità inferiore del corpo della scopa a vapore
(13) sulla testa a vapore (5) no a quando scatta in sede.
u La testa a vapore può essere rimossa dal corpo della
scopa a vapore premendo il pulsante di rilascio sulla testa
stessa (14) ed estraendo il corpo della scopa a vapore
(13) dalla testa a vapore (5).
Montaggio del bricco dell'acqua (g. C)
u Agganciare il bricco dell'acqua (3) sul manico (4).
u Far scorrere il bricco dell'acqua (3) lungo il corpo della
scopa a vapore (13), vericare che il bricco dell'acqua sia
insediato saldamente.
Montaggio di un tampone di pulitura (g. D)
I tamponi di pulitura di ricambio sono reperibili presso il riven-
ditore Black & Decker: (n. cat. FSMP20-XJ).
Tampone di pulitura testa a vapore - n. cat. FSMP20-XJ).
Tampone di pulitura testa triangolare - n. cat. FSMP30-XJ
(solo FSM1630).
u Mettere un tampone di pulitura (6 o 7) sul pavimento con il
lato con il velcro rivolto verso l’alto.
u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di
pulitura (6 o 7).
Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore con il
manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi
che sia spenta quando non è usata.
Rimozione di un tampone di pulitura (g. E)
Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si cam-
bia il tampone di pulitura sulla scopa a vapore. Non indossare
pantofole o sandali aperti.
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Attendere no a quando la scopa a vapore si raffredda.
(cinque minuti circa).
u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi-
one del tampone di pulitura (15) e premere con fermezza.
u Sollevare leggermente la scopa a vapore dal tampone di
pulitura.
Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore con il
manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi
che sia spenta quando non è usata.
Rifornimento del serbatoio con acqua (g. F)
Il serbatoio dell'acqua sulla scopa a vapore è rimovibile per
rendere più facile e comodo il rifornimento.
Questa a scopa a vapore è dotata di sistema anticalcare che
ne prolunga la durata.
Nota: Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto pulita.
Nota: In zone con acqua dura si consiglia di usare acqua
deionizzata.
u Rimuovere il serbatoio dell'acqua (3).
u Aprire il tappo di rifornimento (19) sollevandolo.
u Riempire il serbatoio (3) con acqua.
Avvertenza! Il serbatoio dell'acqua ha una capacità di 0.46 l.
Non riempire eccessivamente il serbatoio.
u Rimontare il tappo di rifornimento (19).
u Rimontare il serbatoio dell'acqua (3).
Nota: vericare che il tappo di rifornimento sia ssato
saldamente.
Nota: Non usare detersivi chimici con la scopa a
vapore.
Montaggio dell’accessorio per moquette (g.
G) (solo per impiego sulle moquette)
u Appoggiare l’accessorio per moquette sul pavimento.
u Montare un tampone di pulitura (6) sull'elettrodomestico.
18
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio
per moquette (8) no a quando scatta in sede.
Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore con il
manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi
che sia spenta quando non è usata.
Smontaggio dell’accessorio per moquette (g. G)
Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si
cambia l’accessorio per moquette sulla scopa a vapore. Non
indossare pantofole o sandali aperti.
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Attendere no a quando la scopa a vapore si raffredda.
(cinque minuti circa).
u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi-
one (16) dell’accessorio per moquette e premere con
fermezza.
u Sollevare leggermente la scopa a vapore dall’accessorio
per moquette (8)..
Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore con il
manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi
che sia spenta quando non è usata.
La testa triangolare (g. H)
Questa scopa a vapore è dotata di testa triangolare incorpo-
rata che consente di penetrare nelle fessure e negli angoli
stretti.
Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si uti-
lizza la testa triangolare della scopa a vapore. Non indossare
pantofole o sandali aperti.
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Attendere no a quando la scopa a vapore si raffredda.
(cinque minuti circa).
u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi-
one della testa a vapore (18) e premere con fermezza.
u Sollevare la testa triangolare (17) dalla testa a vapore (5)..
u Montare il tampone di pulitura della testa triangolare sulla
base della testa triangolare.
Nota: Togliere il tampone di pulitura prima di rimontare la testa
triangolare sulla testa a vapore.
u Per rimontare la testa triangolare, appoggiarne la punta
nella testa a vapore e premere saldamente accertandosi
che si agganci in sede.
Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore con il
manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi
che sia spenta quando non è usata.
Utilizzo
Importante! Questo elettrodomestico è in grado di uccidere il
99.9% di batteri e di germi, se usato in base alle istruzioni del
presente manuale e con il tampone in microbra montato e un
tempo di funzionamento continuo di 90 secondi.
Accensione e spegnimento
u Per accendere l’elettrodomestico, premere l’interruttore
di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi
circa per riscaldarsi.
Nota: Quando la scopa viene inizialmente accesa, il serbatoio
dell’acqua è color rosso. Quando la scopa a vapore è pronta
per essere usata, il serbatoio dell’acqua è color blu.
u Premere il pulsante di accensione per spegnere
l’elettrodomestico (1)..
Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel
medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appog-
giare sempre la scopa a vapore con il manico (4) in posizione
verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando
non è usata
Avvertenza! Svuotare sempre la scopa a vapore dopo
l’impiego.
Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun-
zionato a secco, possono trascorrere no a 45 secondi prima
che venga prodotto del vapore.
Tecnologia Autoselect
TM
(g. I)
Questa scopa a vapore è dotata di pulsante Autoselect
TM
(2)
che mostra le varie applicazioni di pulitura. Esse sono usate
per selezionare la corretta modalità di funzionamento per
l'operazione di pulitura desiderata.
Scegliere una delle applicazioni seguenti mediante il pulsante
Autoselect
TM
(2) premendolo no a selezionare la regolazione
desiderata:
Legno/laminato
Pietra/marmo
Piastrelle/vinile
La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore neces-
saria per una determinata operazione di pulitura.
Nota: Controllare sempre di aver scelto la corretta regolazione
prima di usare la scopa a vapore. Per comodità, la scopa a
vapore ricorderà l'ultima regolazione scelta.
Getto di vapore (g. I)
La scopa a vapore è dotata di pulsante del getto di vapore per
facilitare l'eliminazione di macchie e segni ostinati.
u Durante l'impiego, premere il pulsante del getto di vapore
(21) per aumentare la forza pulente.
Nota: Il getto di vapore dura 10 secondi, dopodiché la scopa a
vapore torna alla regolazione scelta.
19
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Consigli per un utilizzo ottimale
In generale
Avvertenza! Non usare mai la scopa a vapore senza aver
prima montato un tampone di pulitura.
u Durante l'impiego è possibile usare il fermo di gestione del
lo (9) per tenere il lo lontano dall'area di lavoro.
u Passare sempre l’aspirapolvere oppure scopare il pavi-
mento prima di usare la scopa a vapore.
u Il modo più semplice per usare la scopa consiste
nell’inclinare il manico a 45˚ e pulire lentamente, trattando
un'area piccola alla volta.
u Non usare detersivi chimici con la scopa a vapore. Per
eliminare macchie ostinate dalle pavimentazioni in vinile o
linoleum, è possibile usare il pulsante del getto di vapore
per inviare una quantità maggiore di vapore nell'area op-
pure pretrattarle con un detersivo neutro e un po’ di acqua
prima di usare la scopa a vapore.
Pulitura a vapore
u Mettere un tampone di pulitura (6 o 7) sul pavimento con il
lato con il velcro rivolto verso l’alto.
u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di
pulitura (6 o 7).
u Collegare la scopa a vapore alla presa di corrente.
u Premere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore
impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.
u Premere il pulsante Autoselect
TM
(2) no a ottenere la
regolazione richiesta.
u Tirando indietro il manico (4) si attiva la pompa del vapore.
Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla
testa a vapore.
Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun-
zionato a secco, possono trascorrere no a 45 secondi prima
che venga prodotto del vapore.
u Ci vogliono alcuni secondi prima che il vapore penetri
nel tampone di pulitura. La scopa a vapore scorrerà ora
facilmente sulla supercie da igienizzare/pulire.
u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sul pavi-
mento per pulire a fondo ogni sezione.
Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del
vapore riportando il manico in posizione verticale; questo
comodo accorgimento consente di lasciare la scopa a vapore
sulla base di appoggio per un breve periodo in modo da poter
spostare i mobili e quindi di continuare a pulire senza dover
spegnere l’elettrodomestico.
u Dopo aver nito di usare la scopa a vapore, riportare il
manico (4) in posizione verticale, spegnerla e attendere
no a quando si raffredda. (cinque minuti circa).
Avvertenza! è importante controllare il livello dell’acqua
nel serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua
e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (4) in
posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare
l’elettrodomestico dalla presa di corrente a parete, rimuovere
e rifornire il serbatoio dell’acqua (3).
Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel
medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appog-
giare sempre la scopa a vapore con il manico (4) in posizione
verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando
non è usata
Per ravvivare la moquette
u Mettere un tampone di pulitura (6) sul pavimento con il
lato con il velcro rivolto verso l’alto.
u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di
pulitura (6).
u Appoggiare l’accessorio per tappeti (8) sul pavimento.
u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio
per moquette (8) no a quando scatta in sede.
u Collegare la scopa a vapore alla presa di corrente.
u Premere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore
impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.
u Premere il pulsante Autoselect
TM
(2) sulla regolazione per
Legno/laminato.
u Tirando indietro il manico (4) si attiva la pompa del vapore.
Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla
testa a vapore.
Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun-
zionato a secco, possono trascorrere no a 45 secondi prima
che venga prodotto del vapore.
u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sulla
moquette per ravvivare ogni sezione.
Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del
vapore riportando il manico in posizione verticale; questo
comodo accorgimento consente di lasciare la scopa a vapore
sulla base di appoggio per un breve periodo in modo da poter
spostare i mobili e quindi di continuare a pulire senza dover
spegnere l’elettrodomestico.
u Dopo aver nito di usare la scopa a vapore, riportare il
manico (4) in posizione verticale, spegnerla e attendere
no a quando si raffredda. (cinque minuti circa).
Avvertenza! è importante controllare il livello dell’acqua
nel serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua
e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (4) in
posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare
l’elettrodomestico dalla presa di corrente a parete, rimuovere
e rifornire il serbatoio dell’acqua (3).
Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel
medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appog-
giare sempre la scopa a vapore con il manico (4) in posizione
verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando
non è usata
20
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Dopo l'impiego (g. J e K)
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Attendere no a quando la scopa a vapore si raffredda.
(cinque minuti circa).
u Scollegare la scopa a vapore dalla presa di corrente a
parete.
u Svuotare il serbatoio dell’acqua (3).
u Rimuovere il tampone di pulitura (6 o 7) e lavarlo
lasciandolo pronto per l’impiego successivo. (Accertarsi di
seguire le istruzioni di lavaggio stampate sul tampone di
pulitura.)
u Avvolgere il lo di alimentazione attorno ai ganci ssa lo
(10 e 11).
Nota: Il gancio ssa lo superiore (11) ruota per rilasciare
facilmente il lo di alimentazione pronto per l’impiego succes-
sivo.
u Agganciare il lo di alimentazione su sé stesso usando il
gancio ssa lo (22) vicino alla spina.
Nota: Quando il manico (4) è in posizione verticale, il lo di
alimentazione è avvolto in modo ordinato attorno ai ganci ssa
lo (10 e 11) ed è ssato con l’apposito fermo (22), la scopa
a vapore sta in piedi da sola per essere riposta. Altrimenti, vi
è una staffa per appenderla (23) incorporata nell’impugnatura
(24) che consentirà di appendere la scopa a vapore a un
gancio idoneo a parete. Accertarsi sempre che il gancio a
parete sia in grado di sorreggere in modo sicuro il peso della
scopa a vapore.
Dati tecnici
FSM1630
(Tipo 1)
Tensione V
ac
230
Potenza W
1600
Capacità serbatoio ml
460
Peso kg 3.4
Ricerca guasti
Se l’elettrodomestico non dovesse funzionare correttamente,
seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Black &
Decker di zona.
Problema Punto Eventuali soluzioni
La scopa a vapore
non si accende.
1
Controllare che sia collegata alla
presa a parete.
2
Controllare che l'elettrodomestico sia
acceso per mezzo dell'interruttore di
accensione (1).
3 Controllare il fusibile nella spina.
I comandi digitali non
si accendono.
4
Controllare che il manico (4) della
scopa a vapore sia perfettamente
inserito nel corpo della stessa (13).
Controllare che la freccia sul manico
sia a lo con la parte superiore del
corpo della scopa a vapore (13).
5 Controllare i punti 1, 2 e 3.
La scopa a vapore
non produce vapore.
6
La scopa a vapore produce vapore
solo quando il manico viene
abbassato rispetto alla posizione
verticale.
7
Controllare che il serbatoio dell'acqua
(3) sia pieno e montato correttamente.
NOTA: In occasione del primo
rifornimento oppure se ha funzionato
a secco, possono trascorrere no a 45
secondi prima che venga prodotto del
vapore.
8
Controllare che la testa a vapore (5)
sia agganciata saldamente nel corpo
della scopa a vapore (13).
9 Controllare i punti 1, 2 e 3.
I comandi digitali si
spengono durante
l'impiego.
10 Controllare i punti 4 e 5 e 1, 2 e 3
La scopa a vapore
smette di produrre
vapore durante
l'impiego.
11 Controllare i punti 6, 7 e 8 e poi 4 e 3.
La scopa a vapore
produce troppo
vapore durante
l'impiego.
12
La scopa a vapore ha 3 regolazioni.
Premere il pulsante Autoselect (2) per
ridurre la quantità di vapore prodotta.
13
Controllare che il pulsante del getto di
vapore (21) non sia stato premuto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER FSM1630 Ohjekirja

Kategoria
Steam cleaners
Tyyppi
Ohjekirja