Bosch BGS5ZOOAU/05 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
ro
ar
31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ru
uk
14
Ä
lä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil-
man suodatinta. => Laite voi vahingoittua!
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön
pään lähellä. => Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttä-
j
än alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmista-
jan tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu
v
astaavan ammattipätevyyden omaava henkilö.
V
edä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia
tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pis-
torasiasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli
äläkä jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopis toke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja läm-
mönlähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoil-
man suodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, etsamaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
malla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-
aaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä var-
ten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-
jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana.
fi
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
T
ämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä
pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjei-
den mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-
goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai
väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
P
ölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
den kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
- pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
- terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
- kosteita tai nestemäisiä aineita.
- helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
- tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmi-
tyslaitteistoista.
- mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväk-
syttyjä sääntöja asianmukaisia turva-
määräyksiä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttä-
neet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto lait-
teen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun
heitä on opastettu laitteen käytössä ja
he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaa-
rat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä.=> Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
65
R
engöra mikrofilter
Bild
Öppna locket och ta ur dammbehållaren.
Bild
a)Öppna sidoluckan med hjälp av fliken.
b)Lossa filterdelen med skumplastfilter och mikrofilter
g
enom att dra i de två flikarna och lyfta ut ur enhe-
ten.
c)Ta ur skumplastfiltret och mikrofiltret ur filterramen.
d)Skölj skumplastfiltret och mikrofiltret under rinnande
vatten.
e)t båda filtren torka helt innan du sätter i dem i fil-
t
erramen igen
f
) tt i filterdelen i dammsugaren och se till att fli-
karna låses ordentligt.
e)Skjut igen sidoluckan tills du hör att flikarna låses.
f) tt i dammbehållaren i dammsugaren och stäng
locket igen.
Rengöringsanvisningar
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsu-
gare och plasttillbehör går att rengöra med milt disk-
medel.
!
Obs! Använd inte skurmedel, fönsterputs eller all-
rent. Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
29*
18
O
nnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisar-
j
an Relaxx´x pölynimurin.
Tässäyttöohjeessa esitellään erilaisia Relaxx´x -mal-
leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
v
arusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölyni-
m
uria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä
Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamisek-
si.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle
o
sapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.
Käännä kuvasivut esiin!
Laitteen kuvaus
1Lattia-/mattosuulake varusteliitännällä
2Teleskooppiputki liukupainikkeella ja varusteli-
itännällä
3 Lisävarustepidike
4 Imuletku
5 Kädensija
6 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*
7Taukopidike laitteen sivulla
8Verkkoliitäntäjohto
9 Pölysäiliö
10 Huonekalusuulake
11 Rakosuulake
12 Suodattimen puhdistuspainike "Clean"*
13 Tehon näyt
14 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella imute-
hon säätimellä
15 Laitteen kansi
16 Kantokahva
17 Säilytyspidike laitteen alapuolella
18 Lamellisuodatin
19 Nukkasihti
20 Profi-huonekalusuulake*
21 Profi-rakosuulake*
22 Kovien lattioiden suulake*
23 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten*
24 Kovien lattioiden suulake*
*varusteista riippuen
fi
Varaosat ja lisävarusteet
A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten
BBZ42TB
Pehmustettujen huonekalujen, pat-
jojen, autonistuimien jne. harjaus ja
imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityi-
s
esti eläinten karvojen imurointiin.
Pölynimurin imuvirta pyörittää harja-
telaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten
BBZ102TBB
L
yhytnukkaisten mattojen ja kokolat-
tiamattojen sekä kaikkien pintojen
harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Pölynimurin imuvirta
pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD
Sileiden lattioiden imurointiin
(parketti, laatat, terrakotta, ...)
D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD
Kaksi pyörivää harjarullaa
Korkealaatuisten kovien lattioiden
hoitoon ja karkean lian helpompaan
imurointiin.
Käyttöönotto
Kuva
a)Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja
lukitse kuuluvasti.
b)Irrottaaksesi imuletkun paina molemmista lukitusno-
kista ja vedä letku irti.
Kuva
a)Työnnä kädensija teleskooppiputkeen. Irrota liitos
kääntämällä kädensijaa vähän ja vedä se pois putke-
sta.
b)Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se luk-
kiutuu paikalleen. Liitoksen irrottamiseksi paina irro-
tusholkista ja vedä kädensija irti.
Kuva
a)Laita teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.
Irrota liitos kääntämällä putkea vähän ja vetämällä se
pois lattiasuulakkeesta.
b)Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkee-
1
2*
3*
66
s
een kunnes se lukittuu. Liitoksen irrottamiseksi
paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti.
Kuva
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta
nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun pituuteen.
L
iukuvastus on matolla pienimmillään, kun teleskoop-
piputki on vedetty kokonaan ulos.
Kuva
a)Laita varustekannatin haluamaasi kohtaan teleskoop-
piputkeen.
b
)Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja
r
akosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustekannatti-
meen kevyesti painamalla.
Kuva
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä tarvit-
tava määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
Kuva
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
käynnistys-/sammutuspainiketta.
Kuva Imutehon säätö
Imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia
kiertämällä.
Pieni teho =>
Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imuro-
intiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, verhot,
jne.
Keskiteho =>
Päivittäiseen siivoukseen.
Suuri teho =>
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja
erittäin likaiset pinnat.
Imurointi
!
Huomio
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioi-
den ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapin-
taiset, talonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta sen täh-
den suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vau-
rioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa mah-
dollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista
vahingoista.
Kuva
Lattia-/mattosuulakkeen säätö:
matot ja kokolattiamatot =>
kovat lattiat / parketti =>
4
5
6
7
8
9
*varusteista riippuen
67
I
muroidessasi suurempia kappaleita varmista, että imu-
roit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattiasuul-
akkeen imukanava ei tukkeudu.
Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua
roskat paremmin.
K
uva Imurointi lisävarusteen avulla
Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai kädensi-
jaan:
a)Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
b)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imuro-
intiin.
c
)Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-
h
ysten, kaappien, listojen jne. imurointiin. etc.
Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jälkeen
takaisin varustekannattimeen.
d)Profi-rakosuulake
Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapeiden
välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne.
e)Profi-huonekalusuulake
Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. kevyeen
ja perusteelliseen puhdistukseen.
 Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti käden-
sijalla imuroimalla.
f) Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imuro-
intiin (laatat, parketti, jne.)
Kuva Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus
a)Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
b)Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla poikki ja imuroi ne pois.
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-
tä laitteen sivulla.
Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku taukopidikkeeseen.
Kuva
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden
juuressa. Jos tämä ei riitä, laitetta voidaan kuljettaa
kantokahvasta.
Työn jälkeen
Kuva
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja päästä irti. (johto
kelautuu automaattisesti).
Kuva
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta
nuolen suuntaan ja työnnä se kokoon.
Kuva
Laiteen säilyttämiseen voit käyttää laitteen alapuolella
olevaa säilytyspidikettä.
a)Nosta laite kädensijasta pystyyn.
b)Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspidik-
keeseen.
10*
11*
12
13
14
15
16
P
ölysäiliön tyhjennys
Kuva
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäiliö
hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimeistään
kuitenkin silloin, kun nukkasihtiin on kertynyt näkyvää
p
ölyä ja likaa tai kun pölyä on säiliössä olevaan mer-
kintään saakka.
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina myös
nukkasihdin likaantuneisuus ja puhdista se tarvittaessa
kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan ohjeen
mukaan.
Kuva
K
uva
a)Avaa laitteen kansi vetämällä lukitsinkielekkeestä.
b)Poista pölysäiliö kädensijan avulla laitteesta.
Kuva
a)Vapauta pölysäiliön suodatinyksikön lukitus painamal-
la vapautuspainiketta.
b)Ota suodatinyksikkö pois pölysäiliöstä ja tyhjennä
pölysäiliö.
Kuva
a)Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista ehdot-
tomasti, että se on oikein paikallaan. Suodattimen
kannessa olevan nuolen pitää osoittaa lukitsinkielek-
keen suuntaan.
b)Paina säiliön kantta, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
c)Varmista, että pölysäiliö on oikein paikallaan, kun
asetat sen takaisin laitteeseen. Sulje laitteen kansi
siten, että lukitsinkieleke lukittuu taas.
!
Huomio
Jos tunnet kantta sulkiessasi vastusta, tarkasta, et
suodatin on asianmukainen ja suodatin ja pölysäiliö
ovat oikein paikoillaan.
Suodattimen hoito
Lamellisuodattimen puhdistus
Laitteessa on ns. "Sensor Control" -toiminto.
Kuva +
Kuva .
Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho
on optimaalinen. Valonäyttö ilmaisee, onko lamellisuo-
datin puhdistettava optimaalisen tehon saavuttamisek-
si.
Pölyimuri, jossa "RotationClean"-puhdistustoiminto
Kuva
Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella
teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, lamellisuodatin
on puhdistettava. Laite kytkeytyy automaattisesti pie-
nimmälle teholle.
17
26
18
19
20
21*
23*
21*
*varusteista riippuen *varusteista riippuen
68
*varusteista riippuen
Kuva
Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten
pois päältä.
!
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista
vain, kun laite on kytketty pois päältä.
Avaa laitteen kansi vetämällä lukitsinkielekkeestä.
Puhdista lamellisuodatin kiertämällä väännintä
myötäpäivään vähintään 3 kertaa 180°.
Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen
myös, vaikka näyttö ei pala. Suosittelemme puhdista-
m
aan lamellisuodattimen aina ennen pölysäiliön
t
yhjennystä. Se on tehtävä kuitenkin viimeistään, kun
"Sensor Control" -näyttö palaa.
Jos näyttö lamellisuodattimen vaihdosta huolimatta
vilkkuu lyhyin väliajoin peräjälkeen 3 kertaa, syynä on
todennäköisesti likaantunut nukkasihti tai tukkeuma.
Tässä tapauksessa laite säätyy automaattisesti pienim-
mälle teholle ja näyttö palaa jatkuvasti punaisena.
Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdista
nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan
ohjeen mukaan.
Kuva
Pölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto
Kuva
Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella
teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Suodattimen puhdistus aktivoituu ja laitteeseen inte-
groitu puhdistusmoottori suorittaa puhdistuksen.
Jos laite puhdistaa kolme kertaa peräjälkeen lyhyin
väliajoin, syynä on todennäköisesti likaantunut nukka-
sihti tai tukkeuma. Tässä tapauksessa laite säätyy auto-
maattisesti pienimmälle teholle ja näyttö palaa
punaisena.
Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdista
nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan
ohjeen mukaan.
Kuva
Kuva
Tarvittaessa voit aktivoida puhdistustoiminnon myös
manuaalisesti painamalla suodattimen puhdistuspaini-
ketta "Clean", kun laite on kytketty päälle.
Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen
myös, vaikka näyttö ei pala. Suosittelemme puhdista-
maan lamellisuodattimen aina ennen pölysäiliön
tyhjennystä.
Kuva
Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin
voidaan myös pestä.
a)Kierrä suodatinyksikön alaosaa vastapäivään vastee-
seen saakka.
Ota lamellisuodatin pois suodatinyksiköstä.
b)Pese lamellisuodatin juoksevan veden alla.
c)Kun lamellisuodatin on täysin kuiva, aseta se suoda-
tinyksikköön ja lukitse alaosa kiertämällä sitä
myötäpäivään.
26
23*
26
24*
25
22*
K
un laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalous-
käytössä, lamellisuodatinta ei yleensä tarvitse poistaa
ja puhdistaa manuaalisesti pölynimurin optimaalisen
tehon saavuttamiseksi.
!
Huomio: Älä harjaa lamellisuodatinta!
Tavanomaista kuivapuhdistusta varten kopauta suo-
datinta suojuksen reunaan!
Perusteellisempaa puhdistusta varten huuhtele suo-
datin ulkopuolelta vedellä ja anna kuivua perusteelli-
sesti ennen kuin käytät sitä taas pölynimurissa!
N
ukkasihdin puhdistus
N
ukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta
pölynimuri toimii optimaalisesti.
Kuva
Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois laitteesta.
Kuva
a)Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.
b)Puhdista nukkasihti.
Yleensä riittää, että suodatinkoteloa ravistetaan tai
kopistetaan kevyesti pölysäiliön tyhjennyksen yhtey-
dessä, jotta mahdollinen lika irtoaa.
Jos tämä ei riitä, käytä mukana toimitettua harjaa tai
kuivaa liinaa ja poista pinnalla olevat likahiukkaset.
Jos haluat pestä nukkasihdin, ota ensin lamellisuoda-
tin pois suodatinyksiköstä. Lamellisuodattimen saa
laittaa takaisin suodatinyksikköön vasta, kun nukka-
sihti on täysin kuiva.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva
a)Avaa laitteen kansi ja ota moottorinsuojasuodatin
pois paikaltaan.
b)Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos
moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese se.
Anna suodattimen kuivua sen jälkeen täysin kuivaksi.
c)Laita moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jälkeen
laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Poistoilman suodattimen puhdistaminen
Poistoilman suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei
tarvitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan
kotitalouskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, poi-
stoilman suodatin on hyvä pestä noin 1 vuoden välein.
Suodattimen teho säilyy muuttumattomana suodatti-
men pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
26
18
27
69
H
epa-suodattimen puhdistus
Kuva
Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.
Kuva
a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.
b
)Vapauta Hepa-suodattimen suodatinyksikön lukitus
vetämällä kahdesta lukitsinkielekkeestä ja ota se pois
laitteesta.
c)Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan
veden alla.
d)Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen vasta, kun
s
e on täysin kuiva, ja lukitse kielekkeet kuuluvasti.
e
)Sulje sivukansi siten, että lukitsinkieleke lukittuu kuu-
luvasti.
f) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Mikrosuodattimen puhdistus
Kuva
Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.
Kuva
a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.
b)Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella varu-
stetun suodatinyksikön lukitus vetämällä kahdesta
lukitsinkielekkeestä ja ota se pois laitteesta.
c)Irrota suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
kehyksestä ja puhdista kopistamalla.
d)Pese suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
juoksevan veden alla.
e)Aseta suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
takaisin suodattimen kehykseen vasta, kun ne ovat
täysin kuivat.
f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse
kielekkeet.
g)Sulje sivukansi siten, että lukitsinkieleke lukittuu kuu-
luvasti.
h)Aseta pölysäiliö laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Puhdistusohjeet
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
vinpuhdistusaineilla.
!
Huomio: Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleisp-
uhdistusaineita. Älä upota pölynimuria koskaan
veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
29*
18
28*
18
*según equipamiento
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie Relaxx´x.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos Relaxx´x. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean apli-
c
ables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios
o
riginales de Bosch, creados especialmente para su
aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados
de aspiración.
Conservar las instrucciones de uso. Si el aspirador
pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntar-
s
e siempre las instrucciones de uso.
Abrir los desplegables laterales
Descripción de los aparatos
1Cepillo universal con dos posiciones con conexión
para accesorios
2 Tubo telescópico con tecla desplazable y conexión
de accesorio
3 Portaaccesorios
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para
tapicería)*
7 Soporte para el tubo en el lateral del aparato
8Cable de alimentación de red
9Depósito de polvo
10 Boquilla para tapicería
11 Boquilla para juntas
12 Tecla de limpieza de filtro "Clean"*
13 Indicador de nivel de potencia
14 Tecla de Encendido/Apagado con regulador elec-
trónico de la potencia de aspiración
15 Tapa del aparato
16 Asa de transporte
17 Soporte para el tubo en posición vertical (en la
parte inferior del aparato)
18 Filtro de láminas
19 Filtro para pelusas
20 Boquilla para tapicería profesional*
21 Boquilla para juntas profesional*
22 Cepillo para suelos duros*
23 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
24 Cepillo para suelos duros*
es
123
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
-
WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater ldende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määritä käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general lido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
125
AE
DE Garantie
B
undesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Z
ur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
rt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I
Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condões de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
g
arantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için sașın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detay bilgiin;
cihan san andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch BGS5ZOOAU/05 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas