Behringer TRUTH B3031A Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
20 TRUTH B3030A/B3031A
21Quick Start Guide
Rekisteröityminen internetissä§ 2
Muistattehan rekisteröidä BEHRINGER-laitteenne
välittömästi ostamisen jälkeen osoitteessa behringer. com
”Tuki”-otsikon alla ja lukea rajoitetun takuumme
käyttöehdot huolellisesti. Rekisteröimällä ostoksenne
ja laitteenne autatte meitä käsittelemään
huoltopyyntönne nopeammin ja tehokkaammin.
Kiitämme yhteistyöstänne!
Palautusmateriaalilupa § 3
Takuuhuoltoa saadaksenne, ottakaa yhteyttä [1]
jälleenmyyjään, jolta ostitte laitteen. Mikäli lähistöllänne
ei ole BEHRINGER-jälleenmyyjää, voitte ottaa yhteyttä
maanne BEHRINGER-jakelijaan, jonka löydätte kohdasta
“Tuki” osoitteessa behringer. com. Mikäli maatanne ei
ydy luettelosta, voitte ottaa yhteyttä BEHRINGER:in
asiakaspalveluun, jonka yhteystiedot löytyvät
myös kohdasta “Tuki” osoitteessa behringer. com.
Vaihtoehtoisesti, voittehettää takuuvaatimuksen
internetin kautta osoitteessa behringer. com ENNEN
tuotteen palauttamista. Kaikkiin kyselyihin tulee
liittää ongelman kuvaus ja tuotteen sarjanumero.
Kun tuotteen takuunalaisuus on vahvistettu alkuperäisellä
myyntikuitilla, MUSIC Group antaa materiaalin
palautusvaltuutusnumeron (”RMA”).
Tämän jälkeen tuote täytyy palauttaa alkuperäisessä [2]
pakkauksessaan yhdessä palautusvaltuutusnumeron
kanssa MUSIC Group:in ilmoittamaan osoitteeseen.
Lähetyksiä, joiden rahtia ei ole maksettu, [3]
ei oteta vastaan.
Takuurajoitukset § 4
Tämä rajoitettu takuu ei kata kuluvia osia, [1]
mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta, sulakkeet ja
akut. MUSIC Group takaa tuotteen sisältämien venttiilien
tai mittarien, milloin sovellettavissa, olevan virheettömiä
niin materiaaliensa kuin työn laadunkin suhteen
yhdeksänkymmenen (90) päivän ajan ostopäivästä lukien.
Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, [2]
mikäli tuotetta on elektronisesti tai mekaanisesti
muokattu millään tavoin. Mikäli tuotteen muokkaus
tai mukauttaminen on välttäntä maakohtaisten
tai paikallisten teknisten tai turvallisuusstandardien
vaatimusten vuoksi, tätä muokkausta/mukauttamista
ei katsota materiaalien tai työn laadun virheellisyydeksi
maassa, jota varten tuote ei ole alunperin suunniteltu ja
valmistettu. Tämä rajoitettu takuu ei kata tämän kaltaista
muokkausta/mukauttamista, riippumatta siitä, onko se
suoritettu asianmukaisesti vai ei. Tämän rajoitetun
takuun ehtojen mukaisesti, MUSIC Group ei ole vastuussa
mahdollisista tämän kaltaisista muokkauksista/
mukauttamisista aiheutuvista kuluista.
Tämä rajoitettu takuu kattaa ainoastaan tuotteen [3]
laitteiston. Se ei korvaa laitteiston tai ohjelmiston
käyttöön liittyvää teknistä tukea, eikä mitään
ohjelmistotuotteita, sisältyvät ne sitten tuotteeseen tai
eivät. Kaikki ohjelmistot toimitetaan “SELLAISENAAN”,
ellei mukana olevan ohjelmiston rajoitetussa takuussa
nimenomaisesti toisin mainita.
Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, [4]
mikäli tuotteeseen tehtaalla merkittyä sarjanumeroa on
muutettu tai se on poistettu.
Tämä takuu ei nimenomaisesti kata ilmaisia [5]
tarkastuksia ja huolto-/korjaustöitä, etenkään jos
ne ovat aiheutuneet käyttäjän sopimattomasta
tuotteen käsittelystä. Tämä pätee myös normaalista
kulumisesta johtuviin vikoihin, etenkin, vaimentimien,
crossfadereiden, potentiometrien, näppäinten/
painikkeiden, kitarankielien, valonlähteiden ja muiden
samankaltaisten osien osalta.
Tämä rajoitettu takuu ei takaa seuraavista syistä [6]
aiheutuneita vaurioita/vikoja:
sopimaton käsittely, huolimattomuus tai
kykenemättömyys laitteenyttöön BEHRINGER:in
käyttö- tai huolto-oppaiden ohjeiden mukaisesti;
yksikön liittäminen tai käyttö tavalla, joka ei ole
laitteenyttömaassa sovellettavien teknisten tai
turvallisuussäädösten mukaista;
luonnonmullistusten (onnettomuus, tulipalo,
tulva jne.) tai muiden sellaisten olosuhteiden
aiheuttamat vauriot/viat, joihin MUSIC Group ei
pysty vaikuttamaan.
Valtuuttamattomien henkilöiden (mukaan lukien [7]
käyttäjä) suorittamat korjaukset tai laitteen avaaminen
mitätöit tämän rajoitetun takuun.
Mikäli MUSIC Group:in suorittamassa tuotteen [8]
tarkastuksessa käy ilmi, että kyseinen vika ei kuulu
rajoitetun takuun piiriin, tarkastuksesta aiheutuneet kulut
tulevat asiakkaan maksettaviksi.
Tuotteet, jotka eit täytämän rajoitetun [9]
takuun ehtoja, korjataan ainoastaan ostajan omalla
kustannuksella. Tällaisessa tilanteessa MUSIC Group tai
sen valtuutettu huoltopiste ilmoittaa asiasta ostajalle.
Mikäli asiakas ei kirjallista korjaustilausta 6 viikon
kuluessa tiedonannosta, MUSIC Group palauttaa yksin
jälkivaatimuksella, mukaan liitettynä erillinen lasku
rahdista ja pakkauksesta. Nämä kulut laskutetaan
erikseen myös silloin, kun ostaja on lähettänyt
kirjallisen korjaustilauksen.
Valtuutetut BEHRINGER-jälleenmyyjät eivät myy [10] 
uusia tuotteita suoraan internet-huutokaupoissa.
Internet-huutokauppojen kautta suoritetuissa
ostoksissa tulee noudattaa ostajan varovaisuutta.
Internet- huutokauppojen vahvistuksia tai myyntitositteita
ei hyväksytä takuuvahvistuksiksi, eikä MUSIC Group korjaa
tai vaihda internet-huutokaupan kautta ostettua tuotetta.
Takuun siirrettävyys§ 5
Tämä rajoitettu takuu koskee ainoastaan alkuperäistä
ostajaa (valtuutetun jälleenmyyjän asiakasta), eikä se
ole siirtokelpoinen henkilölle, joka mahdollisesti ostaa
tuotteen edelleen. Kenelläkään (jälleenmyyjäljne.)
ei ole oikeutta antaa takuulupauksia
MUSIC Group:in puolesta.
Korvausvaatimus § 6
MUSIC Group ei ole vastuussa asiakkaalle koituvista
seurauksellisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista, paitsi ainoastaan sitovien sovellettavissa
olevien paikallisten lakien alaisena. Missään tapauksessa
MUSIC Group:in vastuu tämän rajoitetun takuun suhteen
ei ylitä tuotteesta laskutettua hintaa.
Vastuurajoitukset § 7
Tämä rajoitettu takuu on teidän ja MUSIC Group:in
välinen täydellinen ja yksinomainen takuu. Se ylittää
kaiken muun kirjallisen tai suullisen tähän tuotteeseen
liittyvän viestinnän. MUSIC Group ei anna tälle tuotteelle
muita takuita.
Muut takuuoikeudet ja § 8
kansallinen laki
Tämä rajoitettu takuu ei poissulje tai rajoita [1]
ostajan lakisääteisiä kuluttajalle kuuluvia oikeuksia
millään tavoin.
Tässä mainitut takuusäädökset ovat [2]
sovellettavissa, elleivät ne loukkaa sovellettavissa olevia,
sitovia paikallisia lakeja.
Tämä takuu ei heikennä myyjän vastuuta tuotteen [3]
vaatimustenmukaisuuden tai salatun vian suhteen.
Lisäys§ 9
Takuuhuollon ehdot voivat muuttua ilman erillistä
ilmoitusta. Saat uusimmat takuuehdot ja MUSIC Group:in
rajoitettua takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot
internetistä osoitteesta behringer. com.
* MUSIC Group Macao Commercial Off shore Limited,
Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
mukaan lukien kaikki MUSIC Group yritykset
Varoitus
Symbolilla merkityissä päätteissä
sähkövirran voimakkuus on niin korkea,
että ne sisältävät sähköiskun vaaran. Käytä ainoastaan
korkealaatuisia, kaupallisesti saatavana olevia
kaiutinjohtoja, joissa on ¼" TS-liittimet valmiiksi
asennettuina. Kaikenlainen muu asennus tai muutosten
teko tulisi tehdä ammattitaitoisen henkilön toimesta.
Tämä symboli muistuttaasnäolollaan
mukana seuraavissa liitteissä olevista
tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista.
Lue käyttöohjeet.
Varoitus
Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta
(tai taustasektion kantta) tule poistaa.
Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia.
Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Varoitus
Vähentääksesi tulipalon taihköiskun
vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai
kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen
päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä,
kuten maljakoita.
Varoitus
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan
käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun
tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa
kuvattuja huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain
alan ammattihenkilö.
Lue nä mä ohjeet.1.
Säilytä nämä ohjeet.2.
Huomioi kaikki varoitukset.3.
Noudata kaikkia ohjeita.4.
Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.5.
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.6.
Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan 7.
antamien ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lämpölähteiden, kuten 8.
lämpöpattereiden, uunien tai muidenmpöä tuottavien
laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
Älä kierpolarisoidun tai maadoitetun pistokkeen 9.
turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi
kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä.
Levkieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman
turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu
pistoke ei sovihtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen
neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen.
Suojaa virtajohto sen päälvelyn tai puristuksen 10.
aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti
pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä
kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta.
Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina 11.
vioittumattomalla suojajohtimella.
Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä 12.
pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava
sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään
milloin tahansa.
Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia 13.
kiinnityksiä/lisälaitteita.
ytä ainoastaan 14.
valmistajan mainitseman
tai laitteen mukana
myydyn cartin,
seisontatuen, kolmijalan,
kan-nattimen tai
pöydän kanssa. Cartia
käytettäessä tulee cart/
laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompa-stumasta
itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahin-goittumisilta
vältyttäisiin.
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja 15.
laitteen ollessa pidempään käyttämättä.
Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon ammatti-16.
laisten tehväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jotenkin
vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai –pistoke on
vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt nestettä tai jotakin
muuta, yksik on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei
toimi tavano-maisesti tai on päässyt putoamaan.
Tuotteen oikea hävitys: 17.
Tämä symboli osoittaa, että
tuotetta ei WEEE-direktiivin
(2002/96/EY) ja paikallisen
lain mukaan saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Tuote tulee toimittaa
valtuutettuun, sähkö- ja elektroniikkalaitteille
tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Tällaisentteen
epäasianmukainen hävitys saattaa vahingoittaa
ympäristöä ja henkilön terveyttä sähkö- ja
elektroniikkalaitteisiin mahdollisesti sisältyvien
vaarallisten aineiden takia. Kunvität tuotteen
asianmukaisesti, autat myös tehostamaan luonnonvarojen
käyttöä. Saat lisätietoja hävitettävälle laitteelle
tarkoitetuista kiertyspisteistä kotipaikkakuntasi
viranomaisilta,tteenkäsittelyviranomaiselta
tai jätehuoltoyritykseltä.
Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Tässä kerrotut tiedot ovat oikeellisia painohetkellä. Kaikki tavaramerkit
ovat omaisuutta, niiden omistajien omaisuutta. MUSIC Group ei ota
vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka saattavat aiheutua
täydellisestä tai osittaisesta luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia,
valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset määrittelyt saattavat
vaihdella jonkin verran tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät
vain valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja jälleenmyyjät eivät ole
MUSIC Group:in edustajia, eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää
MUSIC Group:iä sitovia, suoria tai epäsuoria lupauksia tai tuote-esittelyjä.
Tämä opas on tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa ei saa
kopioida tai levittää missään muodossa tai millään tavoin, sähköisesti tai
mekaanisesti, mukaan lukien valokopiointi ja kaikenlainen tallentaminen,
mitään tarkoitusta varten, ilman Red Chip Company Ltd:n aiempaa
kirjallista lupaa.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Takuu§ 1
Tämä rajoitettu takuu on voimassa vain, mikäli olette [1]
ostaneet tuotteen ostomaassa BEHRINGER:in valtuutetulta
jälleenmyyjältä. Valtuutettujenlleenmyyjien luettelo on
nähvisBEHRINGER:in internet-sivulla behringer. com
„Mistä ostaa“ –otsikon alla, tai voitte ottaa yhteyttä
lähimpään BEHRINGER:in toimistoon.
MUSIC Group* takaa, ettämän tuotteen [2]
mekaaniset ja elektroniset osat ovat virheettömiä
niin materiaaliensa, kuin työn laadunkin suhteen,
normaaleissayttöolosuhteissaytettynä, yhden (1)
vuoden ajan alkupeisestä ostopäiväslukien (katso
rajoitetun takuun ehdot kohdasta § 4 alla), elleivät
sovellettavissa olevat paikalliset lait edellytä pidempää
minimitakuuaikaa. Mikäli laitteeseen ilmaantuu
minkäänlaista vikaa määriteltynä takuuaikana, eikä
kyseistä vikaa ole poissuljettu kohdassa § 4, MUSIC Group,
harkintansa mukaan, joko korvaa tai korjaa tuotteen
asianmukaisella uudella tai kunnostetulla tuotteella
tai osilla. Mikäli MUSIC Groupättää vaihtaa koko
tuotteen, tämä rajoitettu takuu ulottuu vaihdettuun
tuotteeseen alkuperäisen takuunljellä olevan keston
ajan, eli yhden (1) vuoden (tai muutoin sovellettavissa
olevan minimitakuuajan) alkuperäisen tuotteen
ostohetkestä alkaen.
Kun takuuvaatimus on hyväksytty, [3]
MUSIC Group toimittaa korjatun tai vaihdetun tuotteen
asiakkaalle valmiiksi maksettuna rahtina.
Muut, kuin yllä mainitut takuuvaatimukset ovat [4]
nimenomaisesti poissuljettu.
SÄILYTTÄKÄÄ OSTOKUITTINNE. OSTOKUITTI ON
TODISTE RAJOITETUN TAKUUN ALAISESTA OSTOKSESTA.
TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ON MITÄTÖN ILMAN
KYSEISTÄ OSTOTOSITETTA.
Tärkeitä
turvallisuusohjeita
Rajoitettu takuu
Juridinen Peruutus
Juridinen Peruutus
Rajoitettu takuu
Tärkeitä
turvallisuusohjeita
24 TRUTH B3030A/B3031A
25 Quick Start Guide
(PT) Passo 2: Controlos
(RU)  Шаг 2: Элементы
управления
(DE) Schritt 2: Regler
(PL) Krok 2: Elementy
sterujące
(IT) Step 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(GR) Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
(SE) Steg 2: Reglage
(DK) Trin 2: Kontroller
(FI) Vaihe 2: Liitännät
TRUTH B3030A/B3031A Controls
mpada ON Acende
quando a força está ligada ao
alto-falante e o interruptor de
ENERGIA está ligado.
Светодиод питания
Светится, когда питание
подано на монитор и
выключатель питания
POWER находится в
положении “Включено”.
ON LED — Leuchtet, wenn
der Monitor mit Spannung
versorgt wird und der POWER-
Schalter aktiviert wurde.
mpada LIMIT Acende
quando um dos circuitos
de proteção do alto-falante
se ativa.
Светодиод ограничения
LIMIT — Светится при
срабатывании одной из
схем защиты монитора.
LIMIT LED — Leuchtet,
wenn eine der
Monitorschutzschaltungen
aktiviert wurde.
DIODA LED “LIMIT
Świeci się, gdy
aktywuje się jedno z
zabezpieczeń monitora.
Indicatore LED LIMIT
Si illumina quando uno dei
circuiti di protezione del
monitor entra in funzione.
POWER SWITCH Liga
ou desliga o alto-falante.
A lâmpada ON acende quando
a energia está ligada.
Выключатель питания
POWER SWITCH
Включает и выключает
монитор. Светодиод
включения ON светится,
когда питание включено.
POWER-SCHALTER
Schaltet den Monitor ein/aus.
Bei eingeschaltetem Monitor
leuchtet die ON LED.
ROOM COMPENSATION
Provê uma redução das
freqüências baixas para
compensar a localização
do alto-falante.
Компенсация помещения
ROOM COMPENSATION
Обеспечивает спад на
низких частотах для
компенсации положения
громкоговорителя
в помещении.
ROOM COMPENSATION
Ermöglicht eine Bedämpfung
der Bässe, um die Aufstellung
der Box zu kompensieren.
ROOM COMPENSATION
Zastosowanie specjalnych
ltrów dla tonów niskich
pozwala dopasować
charakterystykę
częstotliwościową
w zależności od
umiejscowienia monitora.
ROOM COMPENSATION
Apporta unattenuazione
delle basse frequenze
per compensare il
posizionamento del monitor.
HIGH FREQUENCY Adapta
a resposta de freqüência
do alto-falante para as
características de abafamento
de som da sala de controle.
Высокая частота HIGH
FREQUENCY — Согласует
частотную характеристику
монитора с характеристикой
затухания студии.
HIGH FREQUENCY
Passt den Frequenzgang
des Monitors an die
Dämpfungseigenschaften
des Kontrollraums an.
HIGH FREQUENCY
Umożliwia dopasowanie
charakterystyki
częstotliwościowej wysokich
tonów monitora do warunków
odsłuchowych panujących
w pomieszczeniu.
HIGH FREQUENCY
Consente di adattare la
risposta in frequenza del
monitor alle caratteristiche
di attenuazione (o damping)
della Regia/Control Room.
DIODA LED “ON”
Świeci się, gdy do
monitora podłączone jest
zasilanie i włączony jest
przycisk POWER.
Indicatore LED ON
Si illumina quando
l’interruttore POWER viene
posizionato su ON, dopo
aver collegato il monitor
all’alimentazione.
ON LED — Licht op als
de energievoorziening is
aangesloten op de monitor
en de schakelaar POWER op
'aan' is gezet.
ON LED — Ανάβει όταν το
ρεύμα είναι συνδεδεμένο με
το monitor και ο διακόπτης
POWER είναι αναμμένος.
ON-DIOD — Lyser när
strömmen är ansluten
till monitorn och POWER
är påsatt.
ON LED — Lyser når strøm
er tilsluttet højtaleren og
POWER knappen tændt.
ON — ledi palaa kun
monitoriin on kytketty virta ja
POWER-kytkin on päällä.
LIMIT LED — Licht op als een
van de bewakingschakelingen
van de monitor in
werking treedt.
LIMIT LED — Ανάβει όταν
ένα από τα κυκλώματα
προστασίας του monitor
είναι απασχολημένο.
LIMIT-DIOD — Lyser
när en av monitorernas
skyddskretsar är aktiverad.
LIMIT LED — Lyser når en af
kredsløbene som beskytter
højtalerne aktiveres.
LIMIT — ledi palaa kun jokin
monitorin suojavirtapiireis
kytkeytyy päälle.
ĄCZNIK POWER — Służy
do włączania i wączania
monitora. Dioda LED “ON”
świeci się, gdy zasilanie
jest włączone.
INTERRUTTORE POWER
Attiva/disattiva il monitor.
Attivando lalimentazione,
l’indicatore LED ON si illumina.
POWER SWITCH — Schakelt
de monitor aan en uit. De ON
LED licht op als de netvoeding
is ingeschakeld.
POWER SWITCH
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί
το monitor. Η ένδειξη ON LED
ανάβει όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
STRÖMBRYTARKNAPP
Slår av och på monitorn.
ON-dioden lyser när
strömmen är påsatt.
POWER SWITCH
Tænder og slukker for
monitoren. ON LED lyser når
strømmen er tændt.
POWER SWITCH — Kytkee
monitorin päälle ja pois
päältä. ON-ledi palaa, kun
virta on kytketty päälle.
ROOM COMPENSATION
Biedt de mogelijkheid
lage frequenties te
dempen ter compensatie
van de plaatsing van
de luidspreker.
ROOM COMPENSATION
Παρέχει χαμηλή τελική
συχνότητα (roll-o) ώστε
να αντισταθμίσει τη θέση
του ηχείου.
ROOM COMPENSATION
Ger låga frekvenser
som rullas ut för
att kompensera för
högtalarnas placering.
ROOM COMPENSATION
Giver en lavfrekvens
reduktion der
kompenserer for
placering af højtaler.
ROOM COMPENSATION
Kompensoi kaiuttimien
sijoittelua matalien
taajuuksien
vastesäätimellä.
HIGH FREQUENCY
Past de frequentiereactie
van de monitor aan op
de geluiddempende
karakteristieken van
de regelkamer.
HIGH FREQUENCY
Προσαρμόζει τη
συχνότητα αντίδρασης
του monitor στα
χαρακτηριστικά damping
του χώρου ελέγχου.
HIGH FREQUENCY
Anpassar svaren på
monitorns frekvenser
till dämpningen
I kontrollrummet.
HIGH FREQUENCY
Tilpasser højtalerens
frekvens-respons til de
egenskaber typisk fundet
i et lydstudie.
HIGH FREQUENCY
Mukauttaa monitorin
taajuusvastetta
huoneen vaimentavien
ominaisuuksien mukaan.
26 TRUTH B3030A/B3031A
27 Quick Start Guide
(PT) Passo 2: Controlos
(RU)  Шаг 2: Элементы
управления
(DE) Schritt 2: Regler
(PL) Krok 2: Elementy
sterujące
(IT) Step 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(GR) Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
(SE) Steg 2: Reglage
(DK) Trin 2: Kontroller
(FI) Vaihe 2: Liitännät
TRUTH B3030A/B3031A Controls
POWER SOURCE Conecte
o cabo de força incluso a
este soquete e à saída de
alimentação principal.
Источник питания
POWER SOURCE — Вставьте
прилагаемый шнур питания
в это гнездо и в розетку
электрической сети.
POWER SOURCE
Verbinden Sie diesen
Netzeingang über das
mitgelieferte Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
POWER SOURCE — Poącz
znajdujący się w zestawie
kabel zasilający.
POWER SOURCE — Collega
il cavo d’alimentazione
fornito in dotazione a
questa connessione e alla
presa di corrente.
INPUT TRIM Ajusta
a sensibilidade da entrada
do alto-falante ao sinal da
fonte de áudio.
Ограничение входного
сигнала INPUT TRIM
Регулирует
чувствительность
входа монитора к аудио
сигналу источника.
INPUT TRIM — Regelt die
Eingangsempndlichkeit des
Monitors gegenüber dem
Audioquellensignal.
INPUT TRIM — Sły do
regulacji czułości wejściowej.
INPUT TRIM — Adegua
la sensibilità d’ingresso
del monitor al segnale della
sorgente audio presente
in ingresso.
LOW FREQUENCY Adapta
o alto-falante para o uso com
um sistema de subwoofer ou
simula a característica de um
alto-falante menor.
Низкая частота
LOW FREQUENCY
приспосабливает
громкоговоритель к работе
совместно с субвуферной
системой или моделирует
характеристики меньшего
громкоговорителя.
LOW FREQUENCY — Passt
die Box für den Einsatz mit
einem Subwoofersystem
an oder emuliert die
Eigenschaften einer
kleineren Box.
LOW FREQUENCY
Umożliwia zaadaptowanie
monitora do pracy
z subwooferem lub
imitowanie charakterystyki
częstotliwościowej
mniejszych kolumn.
LOW FREQUENCY
Consente di adattare
il monitor all’impiego
combinato con uni
subwoofer oppure di
emulare le caratteristiche
di altoparlanti più piccoli.
POWER MODE
(B3031A somente) Seleciona
de três módulos de força;
ON, AUTO, e OFF.
Режим питания POWER
MODE (только для
B3031A) Переключает в
один из трех имеющихся
режимов питания:
Включено (ON),
автоматический (AUTO)
и выключено (OFF).
POWER MODE
(nur B3031A) Wählt einen
der drei Leistungsmodi:
ON, AUTO und OFF.
POWER MODE
(tylko B3031A) Umożliwia
wybranie jednego z trzech
dostępnych trybów zasilania:
ON, AUTO i OFF.
POWER MODE
(solo B3031A) Seleziona
tre diverse modalità di
alimentazione:
ON, AUTO e OFF.
INPUT Plugue tanto um
cabo XLR quanto ¼" em uma
dessas entradas para conectar
a fonte de áudio.
Вход INPUT Для
подключения источника
аудио сигнала в один из
этих входных разъемов
вставляется вилка от кабеля
XLR или размером ¼ дюйма.
INPUT Schließen Sie
die Audioquelle über ein
XLR- oder 6,3 mm-Kabel an
einen dieser Eingänge an.
INPUT — Aby podłączyć
źróo dźwięku, wepnij do
jednego z dwóch wejść kabel
z końcówką XLR lub jack ¼".
INPUT Collega la sorgente
audio in uno di questi ingressi
mediante un cavo con
connettori XLR o jack da ¼".
FUSE Contém o fusível.
FUSE — Содержит плавкий
предохранитель.
FUSE — Enthält die Sicherung.
FUSE — Tu mieści
się bezpiecznik.
FUSE — Vano porta-fusibile.
FUSE — Bevat de zekering.
FUSE — Περιέχει το βύσμα.
FUSE Innehåller säkringen.
FUSE — Indeholder sikring.
FUSE — Sisältää sulakkeen.
MUTE HIGH
(B3031A somente) Desabilita
a ta para manutenção.
Отключить высокие
частоты MUTE HIGH
(только для B3031A)
Отключает ленточный
преобразователь
для технического
обслуживания.
MUTE HIGH — (nur B3031A)
Deaktiviert den Ribbon-
Wandler zu Reparatur-
und Wartungszwecken.
MUTE HIGH
(tylko B3031A) Wyłącza
przetwornik wstęgowy
w celach serwisowych
lub konserwacyjnych.
MUTE HIGH — (solo B3031A)
Disabilita il trasduttore ribbon
– funzione utile durante
gli interventi di assistenza
tecnica e manutenzione.
MUTE LOW —
(B3031A somente) Desabilita
o woofer para manutenção.
Отключить низкие
частоты MUTE LOW
(только для B3031A)
Отключает вуфер
для технического
обслуживания.
LOW FREQUENCY — Past de
luidspreker aan voor gebruik
met een subwoofersysteem of
bootst de eigenschappen van
een kleinere luidspreker na.
LOW FREQUENCY
Προσαρμόζει το ηχείο για
λειτουργία με ένα σύστημα
subwoofer ή εξομοιώνει
τα χαρακτηριστικά ενός
μικρότερου ηχείου.
LOW FREQUENCY
Anpassar högtalarna
till användning av
s. k. subwoofersystem
(för låga frekvenser)
eller försöker efterlikna
en mindre högtalare.
LOW FREQUENCY
Tilpasser højtaleren til brug
med et subwoofer system
eller emulerer egenskaber
fra mindre højtalere.
LOW FREQUENCY
Mukauttaa kauittimen
toimimaan subwooferin
kanssa tai jäljittelee
pienemmän
kaiuttimen ominaisuuksia.
INPUT TRIM — Stelt de
gevoeligheid van de monitor
in voor het inkomend signaal
van de audiobron.
INPUT TRIM — Προσαρμόζει
την ευαισθησία εισόδου
του monitor στο σήμα της
πηγής ήχου.
INPUT TRIM — Anpassar
monitorns input-känslighet
till ljudkällans signal.
INPUT TRIM
Justerer højtalerens
indgangslsomhed I forhold
til lyd kilde signalet.
INPUT TRIM — Säätää
monitorin sisäänmenon
herkkyyttä audiolähteen
signaaliin sopivaksi.
INPUT Steek een XLR- of
¼"-kabel in een van deze
ingangen om de audiobron
aan te sluiten.
INPUT Βάλτε σε μία από
αυτές τις εισόδους είτε ένα
XLR είτε ένα καλώδιο ¼" για
να συνδέσετε την πηγή ήχου.
INPUT — Sätt in antingen en
XLR- eller en ¼"-kabel i ett av
uttagen för att ansluta dessa
till ljudkällan.
INPUT — Tilslut enten en
XLR eller et 6,3 mm kabel til
en af disse indgange for at
forbinde lyd kilden.
INPUT — Yhdistä
audiolähde kytkemällä joko
XLR- tai ¼ tuuman johto
yhteen näistä sisäänmenoista.
POWER MODE
(alleen B3031A) Maakt een
keuze mogelijk uit de drie
beschikbare voedingmodes:
ON, AUTO, en OFF (resp. aan,
automatisch en uit).
POWER MODE
(B3031A μόνο) Επιλέγει έναν
από τους τρεις διαθέσιμους
τρόπους λειτουργίας:
ON, AUTO, και OFF.
POWER MODE
(B3031A endast) Väljs från
tre möjliga lägen;
ON, AUTO och OFF.
POWER MODE
(Kun B3031A) Vælger
blandt de tre mulige
strømindstillinger
ON, AUTO, og OFF.
POWER MODE
(vain mallissa B3031A)
Valitsee virtatilaksi joko
ON, AUTO tai OFF.
POWER SOURCE
Sluit de ene zijde van
de meegeleverde
netvoedingkabel aan op deze
toestelsteker en de andere
zijde op een contactdoos van
het elektriciteitsnet.
POWER SOURCE
Συνδέστε το καλώδιο
ρεύματος που περιλαμβάνεται
στη συσκευασία σε αυτή την
υποδοχή και στο ρεύμα.
POWER SOURCE
Anslut medföljande elkabel
till denna kontakt och
till huvudutgången.
POWER SOURCE — Tilslut
det medfølgende strømkabel
til denne indgang og til en
mains udgang.
POWER SOURCE — Kytke
pakkauksen mukana tuleva
virtajohto tähän pistorasiaan
ja seinäpistokkeeseen.
MUTE HIGH
(alleen B3031A)
Deactiveert de
linttransducer voor
service en onderhoud.
MUTE HIGH
(B3031A μόνο)
Απενεργοποιεί το ribbon
transducer για επισκευή
και συντήρηση.
MUTE HIGH
(B3031A only)
Ommöjliggör band
transducern för service
och underhåll.
MUTE HIGH
(Kun B3031A)
Slår båndenheden fra
for vedligeholdelse
og service.
MUTE HIGH
(vain mallissa B3031A)
Poistaa muuntajan
toiminnasta
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
MUTE LOW
(nur B3031A) Deaktiviert den
Woofer zu Reparatur- und
Wartungszwecken.
MUTE LOW
(tylko B3031A) Wyłącza
ośnik średnio-niskotonowy
w celach serwisowych
lub konserwacyjnych.
MUTE LOW (solo B3031A)
Disabilita il woofer –
funzione utile durante gli
interventi di assistenza
tecnica e manutenzione.
MUTE LOW
(alleen B3031A) Deactiveert
de woofer voor service
en onderhoud.
MUTE LOW
(B3031A μόνο)
Απενεργοποιεί το
woofer για επισκευή
και συντήρηση.
MUTE LOW
(B3031A only) Omöjliggör
woofern för service
och underhåll.
MUTE LOW
(Kun B3031A)
Slår wooferen fra
for vedligeholdelse
og service.
MUTE LOW
(vain mallissa B3031A)
Poistaa subwooferin
toiminnasta
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
28 TRUTH B3030A/B3031A
29 Quick Start Guide
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU)  Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
TRUTH B3030A/B3031A Getting started
(DK) Tilslut lydkilden til indgangene på højtalerne.
Tilslutter du dem til en mixer, er det at foretrække
at bruge XLR udgangene på mixeren. Du kan og
tilslutte audio udgangene fra en computer ved
brug at et interface såsom UCA222.
(FI) Yhdistä audiolähde monitorikauttimien
sisääntuloon. Mikseriin yhdistettäessä on
parasta käyttää mikserin pää-XLR-ulostuloja.
Audio-ulostulon voi yhdistää myös tietokoneesta
käyttämällä esimerkiksi UCA222-liitäntää.
(GR) Συνδέστε τα καλώδια ρεύματος που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία σε καθένα από τα
ηχεία του monitor. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μία
πηγή ρεύματος που έχει κατάλληλα διαμορφωθεί
για το συγκεκριμένο μοντέλο. ΜΗΝ τροφοδοτείτε
με ρεύμα ακόμα! Αν είναι δυνατό, συνδέστε και τα
δύο ηχεία του monitor και την κονσόλα μίξης στην
ίδια έξοδο για να αποφύγετε στροφές γείωσης
(ground loops).
(SE) Anslut strömkablarna till respektive monitors
högtalare. Anslut andra änden till huvuduttaget på
det sätt som kongurerats för din specialmodell.
TT INTE PÅ strömmen ännu! Anslut om möjligt
båda monitorernas högtalare och mixerkonsolen
till samma uttag för att undvika loopar.
(DK) Tilslut de medfølgende strømkabler til hver
højtaler. Tilslut den modsatte ende til en mains
udgang som er korrekt kongureret for din model.
TÆND IKKE strømmen endnu! Om muligt, tilslut
begge højtalere og mixeren til den same kontakt
med henblik på at undgå brumsløjfer.
(FI) Yhdistä pakkaukseen kuuluvat virtajohdot
kumpaankin monitorikaiuttimeen. Yhdistä johdon
toinen pää tämän mallin kanssa yhteensopivaan
seinäpistokkeeseen. ÄLÄ kytke virtaa vielä päälle!
Maadoitussilmukoiden välttämiseksi on parasta
yhdistää molemmat kaiuttimet ja miksauspöytä
samaan seinäpistokkeeseen.
(PT) Conecte os cabos de força inclusos
para cada alto-falante de retorno.
Conecte a outra ponta a uma saída de
alimentação principal apropriadamente congurada
para o seu modelo particular. NÃO ligue a força por
enquanto! Se possível, conecte ambos os alto-
falantes de retorno e o console de mixagem à mesma
saída para evitar interferência.
(RU)  Присоедините прилагаемые шнуры питания
с каждым громкоговорителем монитора.
Вставьте другой конец в розетку электрической
сети, соответствующую Вашей модели. Пока НЕ
включайте питание! По возможности питайте
оба громкоговорителя монитора и микшерную
консоль от одной розетки, чтобы не создавать
контуры заземления.
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten Netzkabel
an die Monitorboxen an. Schließen Sie das
andere Kabelende an eine Netzsteckdose an,
die für Ihr spezielles Modell korrekt konguriert
ist. Schalten Sie die Boxen NOCH NICHT ein!
Schließen Sie beide Monitorboxen und den
Mischer möglichst an die gleiche Netzsteckdose an,
um Erdungsschleifen zu vermeiden.
(PL) Do każdego monitora podłącz kabel zasilający,
który znajduje się w zestawie. Drugi koniec kabla
podłącz do gniazdka sieciowego o napięciu
odpowiadającym modelowi Twojego monitora.
Ale jeszcze NIE WŁĄCZAJ zasilania! Jeśli to możliwe,
oba monitory i mikser podłącz do tego samego
gniazdka sieciowego, aby uniknąć powstawania
pętli mas.
(IT) Collega a ciascun monitor i cavi d’alimentazione
forniti in dotazione; quindi, collega laltra estremità
dei cavi ad una presa di corrente congurata in
modo conforme al particolare modello di monitor.
NON attivare ancora i monitor! Se possibile,
collega entrambi i monitor e il mixer alla stessa
presa di corrente, onde evitare eventuali ronzii e
disturbi di massa.
(NL) Sluit de meegeleverde netvoedingkabels aan op
elke monitorluidspreker. Sluit het andere uiteinde
aan op een netspanningaansluiting, die op de juiste
manier voor uw apparaat is bedraad. SCHAKEL de
spanning nog NIET in! Sluit – indien mogelijk – beide
monitor-luidsprekers en het mengpaneel aan op
dezelfde netspanningaansluiting, om zwerfstromen
door aardlussen te voorkomen.
(PT) Coloque os alto-falantes na altura da
cabeça, sem obstrução e à distância
equivalentes da esquerda e da direita
para a sua posição de escuta.
(RU)  Установите громкоговорители монитора на
высоте головы, без мешающих предметов и на
равном расстоянии слева и справа от слушателя.
(DE) Platzieren Sie die Monitore auf Kopfhöhe
auf der linken und rechten Seite und im gleichen
Abstand zu Ihrer Hörposition. Beseitigen Sie alle
Hindernisse im Hörbereich.
(PL) Ustaw monitory na wysokości głowy w równych
odległościach z lewej i prawej strony od centralnego
miejsca odsłuchu. Zwróć uwagę, aby monitory
nie były niczym zasłonięte, aby dźwięk mógł bez
przeszkód docierać do uszu.
(IT) Colloca i monitor all’altezza della testa, senza
alcuna ostruzione interposta e ad un’uguale distanza
a sinistra e a destra rispetto alla posizione dascolto.
(NL) Plaats de monitorluidsprekers op hoofdhoogte,
onbelemmerd en op gelijke afstanden links en
recht van de plaats waar u luistert.
(GR) Τοποθετήστε τα ηχεία του monitor στο
ύψος του κεφαλιού σας, ανεμπόδιστα και σε ίσες
αποστάσεις στα αριστερά και τα δεξιά από τη
θέση όπου θα ακούτε.
(SE) Placera monitorhögtalarna i huvudhöjd,
fristående och på samma avstånd till vänster
och höger om lyssnarna.
(DK) Placer dine højtalere i niveau med dit hoved,
uhindret og i lige afstand til højre og venstre for
din lytte position.
(FI) Sijoita kaiuttimet pään korkeudelle,
esteettömästi ja yhtä pitkän välimatkan päähän
kuuntelijan vasemmalle ja oikealle puolelle.
(PT) Conecte a fonte de áudio às entradas
dos alto-falantes de retorno. Se conectar
a um mixer, as saídas principais XLR do
mixer são preferíveis. Você também pode conectar
as saídas de áudio de um computador usando uma
interface como o UCA222.
(RU)  Присоедините источник аудио сигнала
со входами громкоговорителей монитора.
При соединении с микшером предпочтительно
использовать основные XLR выходы микшера.
Вы можете также подключить аудио выходы
компьютера через интерфейс, например, UCA222.
(DE) Verbinden Sie die Audioquelle mit den
Eingängen der Monitorboxen. Beim Anschluss an
einen Mischer sollten Sie die XLR-Hauptausgänge
des Mischers verwenden. Über ein Interface wie das
UCA222 können Sie auch die Audioausgänge eines
Computers anschließen.
(PL) Podłącz źródło dźwięku do wejść
monitorów. Jeśli podłączasz monitory do
miksera, zalecamy korzystanie z wyjść głównych
XLR. Możesz także podłączyć wyjścia audio
z komputera korzystając z interfejsu dźwiękowego,
takiego jak na przykład UCA222.
(IT) Collega la sorgente audio agli ingressi dei
monitor. In caso di collegamento ad un mixer,
è preferibile impiegarne le uscite XLR principali.
È anche possibile collegare le uscite audio di un
computer mediante l’uso di un’interfaccia audio
(es.: il modello UCA222).
(NL) Sluit de audiobron aan op de ingangen van de
monitorluidsprekers. Sluit – als u een mengpaneel
gebruikt - bij voorkeur aan op de primaire
XLR-uitgangen van het mengpaneel. U kunt ook
de audiouitgangen van een computer aansluiten
met behulp van een interface, zoals de UCA222.
(GR) Συνδέστε την πηγή ήχου στις εισόδους των
ηχείων του monitor. Αν είναι συνδεδεμένο με έναν
μίκτη, προτιμείστε τις κύριες εξόδους XLR του
μίκτη. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τις εξόδους
ήχου από έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας μία
σύνδεση όπως ή UCA222.
(SE) Anslut ljudkällan till ingångarna till
monitorernas högtalare. Om anslutning ska göras
till mixerkonsoI är huvud-XLR-utgångarna från
mixerkonsolen att föredra. Du kan också ansluta
ljudkällans utgångar till en dator genom att använda
ett gränssnitt som UCA222.
30 TRUTH B3030A/B3031A
31 Quick Start Guide
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU)  Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
(FI) Kytke molemmat kaiuttimet päälle kääntämällä
virtakytkintä. Kytkin sijaitsee takapaneelissa.
ON -ledi syttyy.
(PT) Ajuste o botão INPUT TRIM na parte
de trás de cada retorno para a posição
central (0 dB).
(RU)  Поставьте ручку INPUT TRIM на задней стенке
каждого монитора в среднее положение (0 dB).
(DE) Drehen Sie den rückseitigen INPUT TRIM-Regler
des Monitors auf die Mitteposition (0 dB).
(PL) Znajdujący się na tylnym panelu potencjometr
INPUT TRIM ustaw w pozycji centralnej (0 db).
(IT) Regola la manopola INPUT TRIM presente
nel pannello posteriore di ciascun monitor,
posizionandola al centro (0 dB).
(NL) Stel de knop INPUT TRIM aan de achterzijde van
elke monitor in op de middenstand (0 dB).
(GR) Προσαρμόστε τον μοχλό INPUT TRIM στο πίσω
μέρος κάθε monitor στη θέση κέντρου (0 dB).
(SE) Anpassa läget INPUT TRIM med knappen
på baksidan av respektive monitor till
mittpositionen (0 dB).
(DK) Indstil INPUT TRIM knappen lokaliseret på
bagsiden af hver højtaler til center position (0).
(FI) Säädä kummankin monitorin takana sijaitseva
INPUT TRIM -nappula keskiasentoon (0 dB).
(PT) Ligue seu mixer, computador,
ou outra fonte de áudio.
(RU)  Включите Ваш микшер,
компьютер или другой источник аудио сигнала.
(DE) Schalten Sie Ihren Mischer, Ihren Computer oder
Ihre andere Audioquelle ein.
(PL) Włącz mikser, komputer, czy inne źródło
więku podłączone do monitorów.
(IT) Attiva il mixer, il computer o qualsiasi altra
sorgente audio collegata.
(NL) Schakel uw mengpaneel, computer of
andere audiobron in.
(GR) Ενεργοποιήστε το μίκτη σας, τον υπολογιστή σας,
ή άλλη πηγή ήχου.
(SE) Sätt på mixerkonsolen, datorn eller
annan ljudkälla.
(DK) Tænd for mixeren, computeren eller
anden lyd kilde.
(FI) Kytke mikseri, tietokone tai muu
audiolähde päälle.
(PT) Ligue a força para cada alto-falante
ligando o interruptor de força.
Este está localizado no painel traseiro.
A lâmpada ON acenderá.
(RU)  Включите питание каждом
громкоговорителе при помощи выключателя
питания. Он расположен на задней стенке.
Начнет светиться светодиод питания ON.
(DE) Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen
Power-Schalter ein. Die ON LED leuchtet.
(PL) Uruchom każdy monitor poprzez przełączenie
włącznika zasilania POWER. Włącznik umieszczony
jest na tylnym panelu. Zaświeci się dioda LED „ON”.
(IT) Attiva l’alimentazione di ciascun
monitor premendo l’apposito interruttore
POWER che si trova nel pannello posteriore.
L’indicatore LED ON si attiverà.
(NL) Schakel de voeding van elke luidspreker in door
de netschakelaar om te zetten. Deze schakelaar zit
op het achterpaneel. De ON LED zal nu oplichten.
(GR) Ενεργοποιήστε κάθε ηχείο γυρίζοντας το
διακόπτη του ρεύματος. Είναι τοποθετημένος στον
πίσω πίνακα. Η ένδειξη ON LED θα ανάψει.
(SE) Sätt på strömmen till respektive högtalare
med strömbrytarknappen på panelens baksida.
Diodlampan ON tänds.
(DK) Tænd for strømmen til hver højtaler ved at
trykke på strøm knappen. Denne nder du på
bagsiden. ON LED indikatoren lyser op.
(PT) Comece a tocar sua fonte de áudio
e vá aumentando o volume
vagarosamente até que você alcance
um nível confortável de escuta.
(RU)  Начинайте воспроизводить сигнал от
Вашего источник аудио сигнала и медленно
повышайте громкость до достижения
подходящего уровня прослушивания.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und drehen
Sie den Pegelregler langsam auf, bis eine
angenehme Abhörlautstärke erreicht ist.
(PL) Uruchom odtwarzanie dźwięku i powoli
zwiększaj głośność, aż do momentu uzyskania
zadowalającego poziomu.
(IT) Avvia lesecuzione del segnale audio dalla
sorgente ed aumenta lentamente il volume no a
raggiungere un livello d’ascolto adeguato.
(NL) Start het afspelen van uw audiobron en voer
het volume langzaam op tot u een aangenaam
geluidsniveau voor het afspelen bereikt.
(GR) Αρχίστε να αναπαράγετε από την πηγή ήχου
και αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να φτάσετε
την επιθυμητή.
(SE) Starta upp ljudkällan och höj långsamt volymen
tills du når en behaglig lyssningsnivå.
(DK) Begynd afspilningen af din lyd kilde, og skru
langsomt op for volumen indtil du opnår et
passende lydniveau.
(FI) Aloita soitto audiolähteellä ja lisää
hitaasti äänenvoimakkuutta kunnes se
on sopivalla kuuntelutasolla.
TRUTH B3030A/B3031A Getting started
40 TRUTH B3030A/B3031A
41Quick Start Guide
Specikationer Tekniset tied
B3030A B3031A
Audio Indgange
XLR stik balanceret indgang
6,3 mm TRS balanceret indgang
Indgangs impedans 10 kΩ
Indgangs Trimning 6 dB til +6 dB
Maks. Indgangs niveau +22 dBu
Omsætter
Højfrekvens driver 2" ribbon
Lavfrekvens driver 6 ¾" diameter Kevlar enhed 8 ¾" diameter Kevlar enhed
Udgangsforstærker Eekt
RMS @ 0.1 % THD (sinus kurve) 75 W 150 W
Spids belastning 140 W 285 W
Overgang
Type Aktiv
Overgangsfrekvens 3.6 kHz
System Specikationer
Frekvens kurve 50 Hz til 24 kHz
Lydtryks niveau maks. 113 dB SPL @ 1 m (paar) maks. 116 dB SPL @ 1 m (paar)
Lavfrekvens
0 dB @ 60 Hz
–2 dB @ 60 Hz
–4 dB @ 60 Hz
6 dB @ 60 Hz
Rum kompensation
0 dB @ 300 Hz
–2 dB @ 300 Hz
–4 dB @ 300 Hz
6 dB @ 300 Hz
Højfrekvens
+2 dB @ 8 kHz
0 dB @ 8 kHz
–2 dB @ 8 kHz
–4 dB @ 8 kHz
Strømforsyning
Sikring
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2.0 A H 250 V T 5.0 A H 250 V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.6 A H 250 V T 2.5 A H 250 V
Strømforbrug max. 110 W max. 200 W
Mains forbindelse Standard IEC forbindelse
Dimensioner
Dimensioner (H x B x D)
12.5 x 8.4 x 8.3"
315 x 215 x 210 mm
15.8 x 9.8 x 11.4"
400 x 250 x 290 mm
Vægt 22 lbs / 10 kg 33 lbs / 15 kg
B3030A B3031A
Audio-Sisääntulot
XLR-liitin tasapainotettu tulopiiri
¼" TRS tasapainotettu tulopiiri
Sisääntulon impedanssi 10 kΩ
Sisääntulotrimmi –6 dB - +6 dB
Maks. sisääntulotaso +22 dB
Muunnin
Korkeataajuuselementti 2" ribbon
Pientaajuuselementti Halkaisijaltaan 6 ¾" Kevlar-kalvo Halkaisijaltaan 8 ¾" Kevlar-kalvo
Vahvistimen Ulostuloteho
RMS @ 0,1 % THD (siniaalto) 75 W 150 W
Huipputeho 140 W 285 W
Vaihto
Tyyppi Aktiivinen
Vaihtotaajuus 3.6 kHz
Järjestelmän Tekniset Tiedot
Taajuusvaste 50 Hz to 24 kHz
Äänen painetaso maks. 113 dB SPL @ 1 m (pari) maks. 116 dB SPL @ 1 m (pari)
Pientaajuus
0 dB @ 60 Hz
–2 dB @ 60 Hz
–4 dB @ 60 Hz
6 dB @ 60 Hz
Tilan tasapainotus
0 dB @ 300 Hz
–2 dB @ 300 Hz
–4 dB @ 300 Hz
6 dB @ 300 Hz
Korkeataajuus
+2 dB @ 8 kHz
0 dB @ 8 kHz
–2 dB @ 8 kHz
–4 dB @ 8 kHz
Virtalähde
Sulake
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2.0 A H 250 V T 5.0 A H 250 V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.6 A H 250 V T 2.5 A H 250 V
Tehonkulutus maks. 110 W maks. 200 W
Verkkoliitäntä Standardi IEC pistorasia
Mitat
Mitat (K x L x S)
12.5 x 8.4 x 8.3"
315 x 215 x 210 mm
15.8 x 9.8 x 11.4"
400 x 250 x 290 mm
Paino 22 lbs / 10 kg 33 lbs / 15 kg
42 TRUTH B3030A/B3031A
Other important information
Registre-se online.1. Por favor, registre seu
novo equipamento BEHRINGER logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso. 2.
Caso seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor
checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso
“Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de
“Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar
uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES
da devolução do produto.
Ligações.3. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
Другая важная
информация
Регистрация через интернет. 1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру
BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт
behringer. com. Регистрация Вашей покупки при
помощи нашей простой формы на интернете поможет
нам быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку
на ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии,
если она применима.
Неисправность.2. Если в Вашем регионе нет
дилера компании BEHRINGER, Вы можете обратиться к
дистрибьютору по стране (см. список стран на странице
“Поддержка” по адресу behringer. com. Если Вашей страны
нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему
с помощью нашей интерактивной Службы поддержки
на странице “Поддержка” по адресу behringer. com.
В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар,
направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии
через Интернет по адресу behringer. com.
Разъёмы питания.3. Перед подключением
устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том, что Вы
используете правильное сетевое напряжение для Вашей
модели. Неисправные предохранители следует заменять
только предохранителями того же типа и номинала.
Online registrieren.1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
Funktionsfehler.2. Sollte sich kein BEHRINGER
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den BEHRINGER
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com
unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem
“Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf behringer. com unter “Support” nden. Alternativ reichen
Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com
ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
Stromanschluss.3. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Pozostałe ważne
informacje
Rejestracja online.1. Bezpośrednio po
zakupie zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER
na stronie internetowej behringer. com. Zarejestrowanie
zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza
ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w przypadku
ewentualnych napraw. W stosownych przypadkach
prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Awaria.2. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz
skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER
na Polskę wymienionym na stronie internetowej
behringer. com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest
wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support”,
gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże
rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM
zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na
stronie behringer. com.
Zasilanie.3. Zanim podłączysz konsoletę do źródła
zasilania, upewnij się, że odpowiada ono specykacji
Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można
wymienić tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego typu
i o identycznych parametrach, co uszkodzony.
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito
dopo l’acquisto, visitando il sito web behringer. com.
La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile
compilando il semplice modulo presente nel nostro sito,
ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di
riparazione in modo più veloce ed eciente. Inoltre, leggi i
termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il negoziante
BEHRINGER si trovasse in una località lontana, sei libero
di contattare il distributore BEHRINGER che si occupa del
tuo stato - consultando l’elenco presente nella sezione
“Support” del sito web behringer. com. Se lo stato non
fosse incluso nella lista, verica se la problematica possa
essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto
online (“Online Support”, nella sezione “Support” del sito
web behringer. com). In alternativa, si prega di sottoporre
una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web
behringer. com, PRIMA di inviare il prodotto.
Connessione alimentazione.3. Prima di
collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che il
voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello da
collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con fusibili
dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione.
Andere belangrijke
informatie
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de
internetsite behringer. com te bezoeken. Het registreren
van uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele
reparatieclaims sneller en doeltreender te verwerken.
Lees ook – indien van toepassing - onze Algemene
Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Als uw land niet in de lijst staat kunt
u controleren of uw probleem opgelost kan worden met
“Online Support”, eveneens te vinden onder “Support“
op behringer. com. Alternatively, please submit an online
warranty claim at behringer. com BEFORE returning
the product. In andere gevallen kunt u een online-
garantieaanvraag indienen op behringer. com VOORDAT u het
product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact
te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de
juiste netspanning gebruikt voor uw specieke model.
Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen.
Outras Informações
Importantes
Weitere wichtige
Informationen
Altre importanti
informazioni
43Quick Start Guide
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER αμέσως
μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα behringer. com. Η
καταχώρηση της αγοράς σας χρησιμοποιώντας την απλή
online φόρμα μας, μας βοηθάει να επεξεργαστούμε
τα αιτήματά σας για επισκευή πιο γρήγορα και πιο
αποτελεσματικά. Επιπλέον, διαβάστε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης μας, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER δεν
βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε επαφή
με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας που είναι
καταχωρημένος στο “Υποστήριξη” στο behringer. com.
Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη, παρακαλούμε
ελέγξτε αν το πρόβλημα σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από
την “Δικτυακή Υποστήριξη” μας, η οποία μπορεί επίσης να
βρεθεί στο “Υποστήριξη” στο behringer. com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης στο
behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.3. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες πρέπει
να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και κατηγορίας
χωρίς καμία εξαίρεση.
Övrig viktig information
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom
att gå till behringer. com. När du registrerar ditt inköp
med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta
dina reparationsförfrågningar snabbare och eektivare.
Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER-
distributören för ditt land som är listad under ”Support”
på behringer. com. Om ditt land inte är omnämnt på listan,
var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut
med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas
under ”Support” på behringer. com. Alternativt kan du
skicka in ett garantianspråk på behringer. com INNAN du
returnerar produkten.
Selanslutningar.3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder rätt
matningsspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste ersättas med säkringar av samma typ och klassicering
utan undantag.
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt
det ved via behringer. com. Ved at registrere dit køb
via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt
og eektivt at behandle dine reklamationer. Læs også
vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support”
på sitet behringer. com. I fald dit land ikke er på denne
liste, check venligst hvis dit problem can løses via
“Online Support”, som også kan forendes under “Support”
på sitet behringer. com. Er ingen af disse løsninger mulige
kan du sende et online garanti krav til behringer. com FØR du
sender produktet retur.
Eltilslutning.3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte
netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden
undtagelse udskiftes med sikringer af samme type
og kapacitet.
Tärkeää lisätietoa
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja
rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston
jälkeen vierailemalla sivustolla behringer. com.
Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista
verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan
korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös
takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon alle
behringer. com –sivustolla. Jos maatasi ei näy luettelossa, ole
hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata ”Online -tuki”
–palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta
behringer. com -sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä
verkossa takuuvaade behringer. com -sivustolle ENNEN
tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.3. Ennen kuin kytket yksikön
virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle
mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet
tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin
ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin.
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Anden vigtig information
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Behringer TRUTH B3031A Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas