Konig Electronic HC-EB10 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
HC-EB10
MANUAL (p. 2)
Electric Blanket
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Couverture électrique
MANUALE (p. 14)
Coperta Elettrica
BRUKSANVISNING (s. 26)
Elektrisk filt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Pătură electrică
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Elektrisk tæppe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Elektromos melegítő párna
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Sähköhuopa
ANLEITUNG (s. 5)
Heizdecke
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Elektrische deken
MANUAL DE USO (p. 17)
Manta Eléctrica
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Vyhřívaná deka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Ηλεκτρική Κουβέρτα
VEILEDNING (p. 41)
Elektrisk teppe
23
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG
a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék
csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy
ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat
ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő
létesítmények végzik.
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lue käyttöohje kokonaan ja säästä ohje myöhempää käyttöä varten. Jos luovutat peiton kolmannelle
osapuolelle, anna myös käyttöohje mukaan.
Varmista ensin, että tiedät, miten peitto toimii ja osaat käyttää sitä.
Huolla peittoa käyttöohjeen mukaisesti.
Käytä vain ALUSHUOPANA – ÄLÄ käytä sängyn peittona.
Älä laita huovan reunoja sängyn ja patjan väliin.
Huopa on asetettava suhteellisen vakaalle ja ei-säädettävälle patjalle.
Älä käytä vesisängyssä tai mekaanisesti säädettävässä sängyssä.
Älä käytä viikattuna.
Älä pistä neuloja huopaan.
Älä käytä, jos huopa on kostea tai märkä.
Älä käytä, jos huopa on vaurioitunut jollain tavalla.
Varmista, että huopa on hyvin kiinnitetty patjaan.
Käytä vain huovan mukana tulevia ohjaimia (malli: KDA6-FT).
Huopaa ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön sairaaloissa.
Tarkista, etteivät ohjaimen/mien ja päävirtajohtojen johdot takerru sänkyyn tai petivaatteisiin.
Aseta ohjain/met sängyn ulkopuolella päänpuoleisessa päädyssä ja varmista, ettei se joudu peitetyksi –
varmista, että ympärillä on tilaa.
Älä kuivapese.
Älä kuivata kuivausrummulla.
Älä käytä yhdessä muun lämmityslaitteen kanssa.
Alushuopaa ei ole tarkoitettu lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa tai vastuullisen
henkilön antamaa ohjeistusta.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!
24
Huopaa ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Varmista, että huopaa käyttävä henkilö ei ole insensitiivinen kuumalle.
HUOVAN ASETTAMINEN
Peite on tarkoitettu käytettäväksi vain “ALUSHUOPANA” ja siksi se pitää aina asettaa suhteellisen vakaalle
ja ei-säädettävälle patjalle.
Jotta huopa ei kulu eikä likaannu, käytä huovan päällä lakanaa. Älä aseta huopaa toisen peitteen, patjan
suojuksen tai samanlaisen tuotteen alle, koska nämä heikentävät lämmön tuloa.
Huopa täytyy kiinnittää hyvin patjaan käyttämällä huovassa olevia lenkkejä. Nuora täytyy juoksuttaa lenkkien
läpi huovan ali ja lopulta sitoa (solmu, jonka saa helposti auki huopaa poistettaessa). Varmista, että huopaan
ei tule ryppyjä eikä se liiku asettaessasi sitä.
Ohjaimen/nten tulee olla sängyn päänpuoleisessa päädyssä helposti käytettävissä.
HUOVAN KÄYTTÖ
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(2)
(3)
(4)
1. Ohjain
2. Kytkin
3. Merkintä
4. Huopa
5. Näyttö
6. Lämpötilapainike
7. Ajastinpainike
8. Peruutuspainike
9. Virtajohto
10. Pistoke
11. Ulostulojohto
Kytke johto päävirtapistorasiaan ja varmista, että päävirtapainike on “ON”- asennossa.
Käännä ohjain “ON”-asentoon jolloin virtailmaisimen valon pitäisi syttyä. Paina lämpötilansäätöpainiketta
kunnes 5 LED-valoa ovat syttyneet (maks. lämpötila). Maksimilämpötilan saavuttaminen kestää ainakin 30
minuuttia. Kun maksimilämpötila on saavutettu, voit muuttaa lämpötilaa painamalla lämpötilapainiketta. Alla
olevat ohjeet näyttävät kuinka lämpötilan tason voi lukea LED-valojen lukumäärän perusteella.
Jotta huopa ei kuumene liikaa, lämpötilan taso laskee automaattisesti alemmalle tasolle oltuaan
maksimitasolla tunnin ajan.
TOIMINTATILAT
Paina x kertaa Lämpötila LED-valot Teho Lämpö
Yksi Yksi P25% Matalampi
Muuttuu
automaattisesti
tunnin kuluttua.
Kaksi Kaksi P40% Matala
Kolme Kolme P55% Keskitaso
Neljä Neljä P70% Korkea
Viisi Viisi P100% Korkeampi
Kuusi Yksi P25% Matala
...... ...... ...... ......
Ohjaimessa on ajastin (keskimmäinen painike, jonka avulla voit kontrolloida sitä kuinka kauan huovassa on
virta päällä. Voit ajastaa sen enimmillään kahdeksalle tunnille yhden tunnin vaiheissa. Ajastintoiminnossa
aikaa lisätään painamalla ajastinpainiketta ohjaimessa haluamasi tuntien lukumäärän mukaan. Esimerkiksi,
kolmen tunnin ajastukseen, paina ajastinpainiketta kolme kertaa. Jos haluat peruuttaa ajastustoiminnon,
paina peruutuspainiketta (alimmainen painike) ja asetus peruuntuu. Jatkaaksesi ajastusta, sinun täytyy
asettaa aika ajastinpainikkeesta uudelleen.
25
Jos LED-ilmoitinvalot välkkyvät, paina peruutuspainiketta ja välkkyminen loppuu. Sen jälkeen säädä asetus
uudelleen haluamaasi toimintoa varten. Jos välkkyminen ei lopu, ota pistoke pistorasiasta ja tarkista, että
johto ei ole vaurioitunut. Jos välkkyminen jatkuu, laite tulee toimittaa pätevän huoltoliikeen tarkistettavaksi.
AJASTIN
Paina x kertaa yksi kaksi kolme neljä viisi kuusi seitsemän kahdeksan yhdeksän ...
Aikaa vastaava
valo syttyy
1h
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
2h
¤ ¤ ¤ ¤
...
4h
¤ ¤ ¤ ¤
8h
¤
Käynnissäoloaika 1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...
Kun olet lopettanut huovan käytön tai et käytä sitä muuten, kytke se pois päävirtalähteestä.
PUHDISTUS & HUOLTO
Kun huopa ei ole käytössä tai puhdistat sitä, irrota se päävirtalähteestä.
ÄLÄ upota ohjainta veteen tai ollenkaan kastele sitä.
PUHDISTUS
ÄLÄ kuivata huopaa kuivausrummussa, koska se voi vaurioittaa lämmitysosia.
Puhdistaaksesi huovan pyyhi se kostealla pyyhkeellä, jossa on hyvin mietoa pesuainetta. Anna huovan
kuivua kokonaan ja luonnollisesti ennen sen käyttöä tai varastoimista.
Älä käytä puhdistamiseen teollisia liuottimia, kuten bentseeniä, kerosiinia tai muita liuottimia.
ÄLÄ väännä huopaa kuivaksi.
ÄLÄ kuivata kuivausrummussa.
ÄLÄ silitä huopaa silitysraudalla.
ÄLÄ käytä laitteita, kuten hiustenkuivaaja, kuivataksesi huovan.
Anna huovan kuivua luonnollisesti.
ÄLÄ käytä, jos huopa on kostea tai märkä.
HUOLTO
ÄLÄ yritä korjata rikkinäistä huopaa – tarkistuta se pätevässä huoltoliikkeessä. Huopaan ei kuulu huollettavia
osia.
Tarkista huopa usein kulumisen tai vaurioiden varalta. Jos huomattavissa on kulumista/vaurioita älä käytä
huopaa ja vie se asianmukaiseen huoltoon.
Jos päävirtajohto tai ohjain on vaurioitunut, älä avaa tai yritä korjata sitä, koska se tulee huoltaa pätevän
huoltoliikkeen toimesta.
VARASTOINTI
Kun huopa ei ole käytössä, viikkaa huopa kevyesti ja laita se alkuperäiseen muovipussiin.
VIRTALÄHDE
Tämä alushuopa tulee liittää 230V (50Hz) päävirtalähteeseen.
Päävirtajohto tulee keriä auki kokonaan ennen käyttöä.
Irrota aina päävirtalähteestä, kun et käytä huopaa.
TEKNISET TIEDOT
Malli nro: HC-EB10 - 1 x 60W – 1A – AC 250V - Ohjaintyyppi: 1 x KDA6-FT
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite
verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO
26
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön
takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa
hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs instruktionerna noga och förvara bruksanvisningen för framtida referens och om lten övergår i annans
ägo ska denna följa med.
Innan du använder lten se till att du vet hur den elektriska underlten fungerar och hur du använder den.
Underhåll underlten i enlighet med vad som anges i bruksanvisningen.
Använd bara som UNDERFILT - använd inte som duntäcke.
Vik inte in lten.
Filten ska placeras på en relativt stadig och ej justerbar madrass.
Använd inte en vattensäng eller mekaniskt reglerbar säng eller bäddsoffa.
Använd inte vikt.
För inte in några nålar i lten.
Använd inte lten om den är fuktig eller våt.
Använd den inte om den är skadad på något sätt.
Se till att lten är säkert xerad vid madrassen.
Använd endast kontroller som levererats med lten (modell: KDA6-FT).
Denna lt är inte avsedd för medicinsk användning på sjukhus.
Kontrollera att kontrollen/rna och huvudledningen inte kan fastna i sängen eller sängkläderna.
Håll kontrollen/erna utanför sängen vid huvudändan och se till att den inte döljs - håll den i det öppna.
Kemtvätta inte.
Torktumla inte.
Använd inte tillsammans med annan värmeapparat.
Denna underlt är inte avsedd att användas av barn eller klena/skröpliga personer utan uppsikt eller
anvisning avseende användning av apparaten av en ansvarig person.
Denna produkt ska inte användas av barn.
Se till att personen som använder lten inte är okänslig för värme.
PASSA TILL FILTEN
Denna lt är avsedd att användas som en “UNDERFILT” och ska därför alltid placeras på en relativt fast och
ej justerbar madrass.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Konig Electronic HC-EB10 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja