Black & Decker GX302 Ohjekirja

Kategoria
Lawnmowers
Tyyppi
Ohjekirja
1
Danmark
Suomi
Norge
Sverige
®
7
DANMARK
EU Konformitetserklæring
Vi erklærer hermed, at el-værktøjet:
GX302
er i overensstemmelse med:
89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104
Vægt lydtryk er 96dB (A)
Vægt lydeffekt er 109dB (A)
Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
Black & Decker produkter
Black & Decker har en komplet serie over det
udendørsværktøj, der gør havearbejdet lettere.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger om andre
produkter, kan du kontakte Black & Deckers
serviceoplysningscentre på den på bagsiden
beskrevne adresse, eller du kan kontakte din
Black & Decker forhandler.
Græsslåmaskiner Hækkeklippere
Kædesave Plæneluftere
Kompostkværne Løvsugere
Græstrimmere
8
Ruohonleikkuri Liito-Lasse
GX302
Käyttöohje
Tärkeää!
Käyttöohjeesta löydät tietoa Black & Deckerin
ruohonleikkuri Liito-Lasse GX302:n käytöstä
ja huollosta.
Opettele käyttämään ruohonleikkuriasi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja noudata
kaikkia turvallisuusohjeita ennen leikkuuta,
sen aikana ja sen jälkeen. Huolehdi, että
ruohonleikkurisi on aina hyvässä
käyttökunnossa.
Tutustu kaikkiin säätimiin ennen leikkurin
käyttöönottoa. Varmista, että osaat sammuttaa
leikkurin ennen kuin käynnistät sen.
Säilytä käyttöohje.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Koulutus
Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole tottuneet
käyttämään tällaista konetta tai eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta, käyttää
konetta.
360
6m / 20ft
Varmista ettei lapsia, kotieläimiä
tai aikuisia ole lähettyvillä
koneella työskennellessäsi.
Turvaetäisyys 6m.
Muista, että konetta käyttävä henkilö on
vastuussa muihin ihmisiin tai heidän
omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista.
Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi
ainoastaan vaihtovirtalähteeseen - älä
käytä mitään muuta virtalähdettä.
!
Konetta ei saa kantaa johdosta. Johtoa ei
saa irrottaa pistorasiasta johdosta
nykäisemällä. Suojaa johto lämmittimiltä,
öljyltä sekä teräviltä reunoilta. Tarkista
johto ennen koneen käyttöä. Älä käytä
johtoa, mikäli se on vaurioitunut.
Valmistelut
Suojaa jalkojasi käyttämällä tukevia
kenkiä tai saappaita - vastaleikattu ruoho
on kosteaa ja liukasta.
Käytä suojavarusteita tarvittaessa.
Älä käytä konetta paljain jaloin tai
sandaalit jalassa.
Käytä pitkiä housuja jalkoja suojataksesi.
Koneesta voi singota nurmikolla
olevia esineitä.
Tarkista johto säännöllisesti. Älä koskaan
käytä viallista johtoa.
Huolehdi siitä, ettei johto milloinkaan
joudu terän läheisyyteen. Huolehdi
johdosta koko työskentelyn ajan.
Varmista aina, että koneesi on
turvallisessa käyttökunnossa.
Ennen kuin laitat pistokkeen
virtalähteeseen tarkista, että terä ja muut
pyörivät osat ovat hyvässä kunnossa.
Viallinen terä ja kuluneet pultit voivat
aiheuttaa vahinkoja. Tarkista, että terä on
kunnolla kiinni.
Huolehdi siitä, ettei työskentelyalueella ole
risuja, kiviä, rautalankaa yms. Nämä
voivat vaurioittaa konetta ja saattavat
singota terästä.
Käytä ainoastaan ulkokäyttöön
hyväksyttyä jatkojohtoa. Se ei saa olla
kevyempirakenteinen kuin koneen
liitäntäjohto. Jatkojohdon pistorasian ja
pistotulpan on oltava suojakoskettimilla
varustettu ja roiskeveden pitävää
rakennetta.
Käyttö
Käynnistäessäsi koneen kallista sitä
hiukan taaksepäin.
Pidä molemmin käsin kiinni
työntökahvasta ja varmista, että jalkasi
ovat kaukana terästä, ennen kuin
käynnistät koneen.
Terä jatkaa pyörimistä jonkin
aikaa sen jälkeen kun kone on
pysäytetty. Anna sen pysähtyä
itsestään.
Sammuta kone vapauttamalla kytkinvipu
ja irrota pistoke virtalähteestä:
Aina kun jätät koneen yksin.
Ennen kuin tarkistat, puhdistat tai
säädät konetta.
Ennen kuin puhdistat terää.
Jos kone alkaa täristä epänormaalisti
(tarkista välittömästi).
Jos kone on osunut vieraaseen
esineeseen. Tarkista kone välittömästi
ja korjaa tarvittaessa.
9
Älä laita käsiä tai jalkoja liikkuvien osien
lähelle tai niiden alle.
Älä ole ulostuloaukon lähellä.
Älä käytä konetta sateisella säällä äläkä
anna sen kastua. Vältä koneen käyttöä
kostealla nurmikolla, jos vain mahdollista.
Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa.
Työskennellessäsi älä vedä konetta itseesi
päin tai kulje takaperin.
Älä työnnä käynnissä olevaa konetta
sorakäytävien tai teiden yli.
Seiso aina tukevasti etenkin rinteissä.
Leikatessasi rinnettä leikkaa aina
poikittain, älä koskaan leikkaa ylös ja alas.
Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä. Käytä
aina jalkineita, jotka eivät luista.
Kävele, älä koskaan juokse. Älä koskaan
pakota konetta.
Älä koskaan kanna konetta moottorin
ollessa käynnissä. Varmista, että terä on
pysähtynyt, ennen kuin nostat konetta.
Älä koskaan käytä konetta, jos suojat
ovat vahingoittuneet.
Ennen koneen käyttöä tarkista aina, että
kokooja on ehjä ja kunnolla paikallaan.
Kunnossapito ja säilytys
Kun et käytä konetta, säilytä sitä kuivassa
paikassa ja poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita
koneen puhdistamiseen. Poista ruoho ja
lika terästä käyttäen tylppää kaavinta.
Muista irrottaa pistoke virtalähteestä
ennen puhdistusta.
Älä käytä konetta, jos se on vaurioitunut.
Kaikki vaurioituneet osat on vaihdettava
ennen koneen käyttöä.
Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
ovat kireällä, jotta koneesi on turvallinen.
Käytä ainoastaan Black & Deckerin
suosittelemia varaosia ja tarvikkeita.
Kaksoiseristys
Tässä koneessa on kaksoiseristys ts. kaikki
uloimmat metalliosat ovat sähköisesti
eristetty virtalähteestä. Tämä saadaan aikaan
laittamalla ylimääräinen eristyskerros
sähköisten ja mekaanisten osien välille.
Kaksoiseristyksen ansiosta sähköturvallisuus
on parempi ja tällöin koneen maadoitus on
tarpeetonta.
Työntökahvan asennus (kuvat A - D)
A
Ota kaikki osat pois pakkauksesta. Sisältö:
Leikkuriosa (1), koostuu seuraavista osista:
Terien suojakansi (2), moottorikotelo (3),
tuuletusaukkojen suoja (5), työntökahvan
kiinnitysrengas (6), työntökahvan
kiinnityspultti (8).
Työntökahva (10), koostuu seuraavista
osista: Alempi työntökahva (11), ylempi
työntökahva (12), virrankatkaisijan kotelo
(13), virrankatkaisijan kahva (14), turvakytkin
(15), johto (16), johdon pidike (17),
työntökahvan kiinnitysruuvit (18) (siipimutterit,
aluslevyt ja pultit).
Huom: Sähköjohdon tulee olla
ruohonleikkurin takaa katsottuna oikealla
puolella. Varmista, että johto ei ole kiertynyt
ennen kuin kiinnität työntökahvan.
Kiinnitä alempi työntökahva:
B
Asenna alempi työntökahva (11)
työntökahvan kiinnitysrenkaaseen (6),
joka on terien suojakannessa (2).
Huom: Voi olla tarpeellista laskea
työntökahvaa alaspäin, jotta kiinnityspultit (8)
saadaan paikalleen.
Laita pultit (8) kiinnitysrenkaan (6) ja
alemman työntökahvan (11) reikien läpi.
Työnnä kiinnityspultteja (8), kunnes ne
kiinnittyvät paikoilleen napsahtaen.
Kun alempi työntökahva on asennettu
paikalleen, kiinnitetään ylempi työntökahva:
C
Sijoita ylempi työntökahva (12) alemman
työntökahvan (11) yläpuolelle. GX302-
mallin kahvan kaari tulee olla eteenpäin
kuvan A mukaisesti.
Laita työntökahvojen reiät kohdakkain.
Laita pultti (20) ensin alemman
työntökahvan ja sitten ylemmän
työntökahvan reikään. Laita aluslevy (21)
paikalleen ja ruuvaa siipimutteri (22) kiinni.
Siipimutterit ruuvataan käsin.
Kun työntökahva on paikallaan asennetaan
virrankatkaisijan kotelo ylempään
työntökahvaan. Se asennetaan oikealle
puolelle. Tarkista, ettei virtajohto ole kiertynyt.
D
Aseta virrankatkaisijan kotelon (13)
kaksi nappulaa ylemmän työntökahvan
(12) reikiin.
SUOMI
10
Aseta kiinnityslevy (23) työntökahvalle ja
kiinnitä se mukana toimitettavilla ruuveilla
(24, 2 kpl). Älä kiristä ruuveja liikaa.
Kiinnitä virtajohto alempaan
työntökahvaan johdon pidikkeellä (17).
Työntökahvan asennus (kuva E)
E
Työntökahvassa on kolme asentoa,
kaksi säilytystä varten (pysäytettynä) ja yksi
käyttöä varten. Asennot 1 ja 3 kuvassa
E ovat pysäytettynä käytettäviä asentoja
ja F on käyttöasento.
Säilytyksessä työntökahva voi olla
asennoissa 2 tai 3 seuraavasti:
Kun työntökahva on käyttöalueella F,
laske työntökahvaa alas kunnes se
pysähtyy. Tämä on työntökahvan
säilytysasento 2.
Työntökahva voidaan siirtää
säilytysasentoon 3. Siirrä työntökahva
asentoon 1. Vedä työntökahvaa ylöspäin.
Jatka vetämällä työntökahvaa taaksepäin
ja laskemalla se samalla asentoon 3.
Leikkuukorkeuden säätö (Fig. F & G)
F
Leikkurissa GX302 voidaan leikkuukorkeus
säätää käsin. Säätö tapahtuu säätämällä
tuulettimen ja terien välissä olevia
korkeudensäätörenkaita.
Seuraava teksti koskee metalliteriä. Jos
leikkuri on varustettu muoviterällä,
vaihdetaan terät terän pitimeen. Teränpidin
(25) näkyy kuvassa F.
Leikkuukorkeutta säädetään seuraavasti:
Huom! Muoviterät on suunniteltu nurmikon
ylläpitoleikkuuseen tietyllä leikkuukorkeudella,
ei pitkän ruohon leikkaamiseen.
Suosittelemme metalliterien käyttöä
haluttuun korkeuteen leikatessa ja muoviteriä
tämän korkeuden ylläpitämiseen.
Aseta työntökahva asentoon 3.
Käännä leikkuri kyljelleen, että pääset
hyvin käsiksi koneen alla oleviin teriin.
Käytä riepua tai käsineitä irrottaessasi
terää. Ota kiinni terästä ja käytä mukana
toimitettavaa avainta irrottaaksesi
mutterin (21) moottorin karasta. Kierrä
mutteria vastapäivään irrottaaksesi sen.
Huom! Jos leikkurissa on muoviterät, on
pidettävä kiinni teränpitimestä (25), jotta se ei
pyöri (kuva F).
G
Irrota mutteri, valkoinen aluslevy (jos
sellainen on leikkurissa),
korkeudensäätörenkaat ja terä (21-24).
Sen jälkeen voit asentaa terän yhteen
kuudesta korkeudesta.
Kun olet valinnut haluamasi
leikkuukorkeuden, asenna terä (23)
kunnolla siten, että terän kärjet osoittavat
alaspäin kuvan F mukaisesti ja varmista,
että valkoinen aluslevy (26) on paikallaan
mutterin päällä.
Varmista, että mutteri (21) on kunnolla
kiinni.
Huom! Leikkuri toimitetaan terä asennossa E
(kuva G).
Muista aina asentaa takaisin 3
korkeudensäätörengasta. Älä koskaan
asenna enempää turvallisuuden vuoksi.
Kuinka konetta kannetaan
Irrota pistoke virtalähteestä.
Laske kahva maahan. Pidä kiinni alhaalta
työntökahvasta niin, että terä on poispäin itsestäsi.
Leikkurin käyttö (kuvat H & J)
Suosittelemme, että Liito-Lassella leikataan
kuvan G mukaisesti, eli, edestakaisin
poispäin johdosta.
Laita jatkojohto nurmikolle lähelle
aloituskohtaa (kuva Ja, kohta 1).
Kiinnitä johto johdonpidikkeeseen, joka
on virrankatkaisijalaatikossa, seuraavasti:
Kiinnitä jatkojohto takaapäin leikkurin
pistokkeeseen.
H
Tee silmukka johtoon lähellä
virrankatkaisijalaatikkoa.
Ohjaa silmukka reiän läpi pidikkeeseen
ja kiristä.
Jatkojohto roikkuu nyt käyttäjän vierellä
leikkurin ulottumattomissa.
!
Varoitus! Älä koskaan pidä koneesta kiinni
vain toisella kädellä, vaan pidä kiinni
molemmilla käsillä.
Nosta työntökahvaa vapauttaaksesi sen
säilytysasennosta.
Paina turvakytkimen (15) nappia
virrankatkaisijan kotelossa (13)
(katso kuva D) ja nosta virrankatkaisijan
kahva (14). Nosta leikkuria hieman
sivuttain käynnistäessäsi, niin vältät
mahdollisen maan nirhaantumisen
käynnistyspaikalla. Aloita leikkaaminen.
J
Leikkaa kuvan Ja mukaisesti. Ensin
kohdasta 1 kohtaan 2, käännä oikealle
kohdan 3 mukaisesti. Jatka matkaa
kohtaan 4 ja käännä vasemmalle jne.
11
Leikkaa aina poispäin johdosta tietyllä
tavalla. Muutoin voit leikata johdon yli,
mikä voi olla vaarallista. Älä leikkaa
kuvan Jb mukaisesti.
Kone käy niin kauan kuin virrankatkaisijan
kahva on ylhäällä työntökahvaa vasten.
Mikäli siitä päästetään irti, kone ei käynnisty
ennenkuin lukitusnappi on painettu sisään.
Kun olet leikannut nurmikon, suosittelemme
koneen puhdistusta. Katso kohta “Hoito ja
kunnossapito”.
Huom: Parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi leikkaa ruoho usein.
Älä leikkaa märkää nurmikkoa.
Muoviterien vaihto (kuva K)
Joissakin malleissa on muoviterät
lisätarvikkeena metalliterien lisäksi.
Järjestelmä koostuu terän pitimestä ja
muoviteristä.
Metalliterä on suunniteltu leikkaamaan siististi
jopa melko pitkää ja paksua ruohoa.
Muoviterät ovat erityisen turvalliset
huoltoleikkuussa. Muoviterät eivät sovellu
korkean tai paksun ruohon leikkaamiseen.
Seuraa ohjeita vaihtaessasi metalliterät
muovisiin:
!
Varoitus! Irrota pistoke virtalähteestä ennen
terien vaihtoa.
Irrota metalliterä ‘Leikkuukorkeuden
säätö’ -kohdan ohjeiden mukkaan, mutta
jätä korkeudensäätörenkaat ja mutteri
paikoilleen.
Jos haluat säätää leikkuukorkeutta terän
vaihdon yhteydessä, seuraa ohjeita
kohdassa ‘Leikkuukorkeuden säätö’.
Puhdista korkeudensäätörenkaat liasta ja
ruohosta kostealla rievulla.
Laita korkeudensäätörenkaat paikalleen
oikeaan leikkuukorkeuteen, ja terän pidin
(25) moottorin akselille rihlattu puoli
tuulettimeen päin.
Laita paikoilleen mahdolliset ylijääneet
korkeudensäätörenkaat ja mutteri. Käytä
riepua pitääksesi paikallaan terän pitimen,
kun kiristät ruuvin mukana toimitettavalla
avaimella.
Huom: Myös teränpidikkeen etiketissä
neuvotaan pidikkeen asentaminen leikkuriin.
K
Kiinnitä kaksi muoviterää (30) terän
pitimeen (25) laittamalla terä molempiin
terän kiinnikkeisiin (31). Vedä teriä
ulospäin, jotta ne kiinnittyvät kunnolla
paikalleen.
Leikkuri on nyt käyttövalmis.
Ylikuormitussuoja
Ruohonleikkurissa on ylikuormitussuoja. Sen
käynnistysnappi on virrankatkaisijan laatikossa
(33, kuva A).
Mikäli leikkurilla leikataan nopeasti pitkää ruohoa, voi
moottori ylikuormittua. Kierrosluku laskee nopeasti tai
kone pysähtyy kokonaan. Tällöin koneessa ei ole
vikaa, vaan kyseessä on turvatoimenpide moottorin
suojelemiseksi.
Mikäli näin käy, päästä irti virrankatkaisijan kahvasta
ja anna moottorin jäähtyä 2-3 minuuttia. Paina tämän
jälkeen ylikuormitussuojan nappia (33), ja käynnistä
leikkuri uudelleen. Paina lukitusnappi alas
ja nosta virrankatkaisijan kahva ylös.
Mikäli toiminto toistuu uudelleen 10 minuutin
sisällä, lisää leikkuukorkeutta (katso kohta
“Leikkuukorkeuden säätö”) ja leikkaa hitaammin.
Voimakas ylikuormittaminen voi aiheuttaa pidemmän
pysähdyksen. Paina tällöin ylikuormitussuojan nappia
(33) ja anna moottorin jäähtyä.
Terien huolto
Metalliterät
Metalliterä, jota käytetään pitkän ja
voimakkaan ruohon leikkuuseen, leikkaa,
vaikka se olisi hieman tylsä. Terän ei tarvitse
olla partaveitsen terävä.
Jos terä osuu kiviin tai muihin vieraisiin
esineisiin nurmikolla, se voi tylsyä tai vioittua,
jolloin se tulee teroittaa tai vaihtaa uuteen.
Suosittelemme terien terotusta tai vaihtoa
ennen jokaisen leikkuukauden alkua.
Muoviterät
Muoviterät tylsyvät käytössä. Teriä ei voi
teroittaa, vaan ne tulee vaihtaa uusiin, kun ne
ovat tylsiä.
Huom: Muoviterät tulee vaihtaa kaikki
kerralla, ei yhtä terää kerrallaan.
Lisäteriä voi ostaa lähimmältä
Black & Decker -jälleenmyyjältä.
Terän vaihto
Metalliterien vaihto neuvotaan kohdassa
‘Leikkuukorkeuden säätö’. Muoviterien vaihto
neuvotaan kohdassa ‘Muoviterien vaihto’.
SUOMI
12
Vinkkejä käyttäjälle
Kallista leikkuria hiukan taaksepäin aina ennen
käynnistystä. Tällöin moottori saavuttaa nopeasti
maksimi kierrosnopeuden. Leikkuri leijuu
nopeammin eikä terä mene liian syvälle ruohoon.
Kun ruoho on yli 10cm pitkä, leikkaa se kaksi
kertaa. Ensimmäisellä kerralla suurimmalla
mahdollisella leikkuukorkeudella ja toisella kerralla
keski tai matalalla. Näin saat paremman ja
vahvemman nurmikon.
Hoito ja kunnossapito
Tässä kohdassa annetut neuvot koskevat
leikkurin yleistä hoitoa ja kunnossapitoa.
Teriä koskevat ohjeet löytyvät kohdasta
“Terien huolto”.
!
Varoitus! Älä käytä vioittunutta jatkojohtoa.
Vaihda uuteen ennen käyttöä, älä yritä
korjata vioittunutta johtoa. Älä koskaan
korjaa johtoa väliaikaisesti tai pysyvästi.
Pidä aina leikkuri puhtaana
ruohonleikkuujätteestä, erityisesti terien
suojakotelo ja ilmanottoventtiilit.
Tarkista jatkojohto säännöllisesti. Etsi
merkkejä vauriosta tai kulumisesta.
Suosittelemme koneen alle jääneen
ruohonjätteen poistamista muovilastalla
jokaisen leikkuukerran jälkeen.
Puhdista muoviosat kostealla rievulla.
Työntökahvan kiinnityskohtien ympärillä
olevat urat tulisi puhdistaa jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Käytä vain Black & Deckerin suosittelemia
varaosia ja tarvikkeita.
Varoitus! Älä käytä voimakkaita
puhdistusaineita tai liuottimia puhdistaessasi
leikkurin muoviosia.
Vianetsintä
Mikäli ruohonleikkurisi ei toimi toivotulla
tavalla, katso allaolevaa taulukkoa.
!
Huom! Irrota aina pistoke verkkovirrasta
ennenkuin ryhdyt minkäänlaisiin
toimenpiteisiin.
Vika Mahdollinen syy Toimenpide
Moottori käy, Terä on tukossa. Katkaise virta.
mutta terä ei Poista esteen
pyöri. aiheuttaja.
Ei ääntä eikä Sähköinen vika. Katkaise virta.
terä pyöri. Kokeile toista
virtalähdettä.
Vaihda sulakkeet.
Tarkista jatkojohto.
Vika Mahdollinen syy Toimenpide
Ei ääntä eikä Ylikuormitus. Paina ylikuormitus-
terä pyöri. suojan nappia.
Moottori Moottori on Katkaise virta.
pysähtyy. ylikuormittunut Laita terä
liian pitkän ja korkeammalle.
paksun ruohon
takia.
Huono leikkuu. Terä on vioittunut Katkaise virta.
kivestä tai Tarkista terä.
muusta. Vaihda se uuteen
tarvittaessa.
Ympäristö
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä
sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie
se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä
se valtuutettuun Black & Decker
-huoltopisteeseen.
Huolto
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen
korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn.)
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
Takuu
Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin
huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka
menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia
tarjota Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia
sekä laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään
huoltoliikkeissämme ja kokeile!
Takuun sisältö
Black & Decker Oy takaa, ettei laitteessa ollut
materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite
toimitettiin ostajalle.
Takuu ei kata ostajan tavallisesti hoitamia asennus-
tai säätötoimenpiteitä, laitteen tavanomaisesta
käytöstä johtuvaa kulumista tai muutosta, normaalia
huoltoa tai käyttöohjeiden vastaisesta laitteen
hoidosta tai käytöstä, laitteen hoitamatta jättämisestä,
ylirasituksesta, tavanomaista intensiivisemmästä
käytöstä tai muusta epätavallisesta käyttämisestä,
uudelleen rakentamisesta, muuttamisesta tai muusta
asiattomasta toimenpiteestä taikka muusta
sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa virhettä.
Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä.
Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on, että ostaja
ilmoittaa virheestä lähimmälle Black & Decker Oy:n
13
SUOMI
CE-vaatimuksenmukaisuustodistus
Vakuutamme että työkalut: GX302
ovat: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104 mukaiset
Mitattu melupaine 96dB (A)
Mitattu meluteho 109dB (A)
Käsi/käsivarsitärinä <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen
ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt
huomata laitteessa olevan virheen. Ostajan on tällöin
esitettävä laitteen ostoajankohtaa ja -paikkaa
osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus. Ostaja on
velvollinen omalla kustannuksellaan toimittamaan
laitteen purkamattomana sanottuun korjaamoon.
Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain
säännöksiä.
Ohjeet vian sattuessa
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin
valtuuttamaan korjaamoon.
Mikäli laitteessasi on vielä takuu voimassa (24kk
ostopäivästä), toimita ostokuitti tai takuutodistus
koneen mukana huoltoon.
Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on
takuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksia
ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Laitteen korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi
Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen
liittyvää vastuuta lukuunottamatta vastuuta
tahallisesta tai törkeästä huolimattomuudesta
aiheutetusta vahingosta. Black & Decker Oy ei
kuitenkaan missään olosuhteissa vastaa seurannais-
tai välillisistä vahingoista.
Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai vallitsevan
oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että
Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä
takuuehdoissa tarkoitettua laajempi, on näihin
takuuehtoihin sisältyvät vastuunrajoitukset lain tai
oikeuskäytännön sallimissa rajoissa kuitenkin otettava
huomioon mahdollista korvausvelvollisuutta tai
korvauksen määrää rajoittavina ehtoina.
Pyrkimys täydellisyyteen
Me Black & Deckerillä toivomme, että asiakkaamme
olisivat tyytyväisiä poistuessaan huoltoliikkeestämme.
Mikäli jostain syystä jokin jäi painamaan mieltäsi, voit
soittaa Black & Decker Oy:lle.
Mikäli koneesi kaipaa huoltoa, ota yhteyttä
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
soita Black & Decker Oy:hyn.
Black & Decker -tuotteet
Black & Deckerillä on laaja valikoima ulkokäyttöön
tarkoitettuja työkaluja, jotka helpottavat
puutarhanhoitoa.
Lisätietoja saat lähimmältä Black & Deckerin
jälleenmyyjältä.
Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit
Ketjusahat Oksasilppurit
Puutarhanpuhdistaja Viimeistelyleikkurit
26
®
Part no. 375813-24 10/97.1
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200
286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45
Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435
Eλλάς Black & Decker (Eλλάς) AE Tηλ: 01 9242870-75
Λεωæ. Συγγρïύ 154 Service: 01 9242876-7
Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869
España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E
43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Le Paisy Tlx: 300 250
69570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CH
Schweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3
Numero verde: 167 21 39 35
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184
New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600
483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00
Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01
Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A
Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14
Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC P
S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431
Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435
Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444
Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 40
01510 Vanda Fax: 09-825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11Fax: 031-68 60 08
Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü): Tel: 0 212 2823600 (10 h)
Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A.Ú., Eski Büyükdere Fax: 0 212 2823307
Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277
210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MH
Berkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155
27
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. GX302/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Part no. 375813-24 10/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
GX302
®
A
B
C
D
E
13
16
12
10
18
17
11
32
33
4
3
5
8
1
6
2
11
7
6
2
8
11
12
21
22
20
23
12
13
24
14
15
1
2
F1
F1
3
F
G
H
J
K
23
22
24
24
a) d)
b) e)
c) f)
22
24
24
22
22
24
22
24
22
21
23
23
21
21
1
2
3
4
ab
24
22
26
30
23
25
21
30
30
31
25
1 / 1

Black & Decker GX302 Ohjekirja

Kategoria
Lawnmowers
Tyyppi
Ohjekirja