Philips BM5W/10 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

www.philips.com/support
BM5
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
BM5_10_Short User Manual_V1.0
1
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Create a group Oprettelse af en gruppe Δημιουργία ομάδας Ryhmän luominen Csoport létrehozása
Change master Ændring af master Αλλαγή κύριας μονάδας Isäntäkaiuttimen vaihtaminen A fő hangsugárzó módosítása
Vytvoření skupiny Erstellen einer Gruppe Creación de un grupo Créer un groupe Creazione di un gruppo
Změna hlavního reproduktoru Ändern des Master-Lautsprechers Cambio del altavoz principal Changer de maître Modica del dispositivo principale
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská prírucka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
EN
* The AUDIO IN DEMO socket is for sound demo only and does
not support multiroom streaming.
CS
* Konektor AUDIO IN DEMO slouží pouze k demo zvuku a
nepodporuje přehrávání ve více místnostech.
DA
* AUDIO IN DEMO-stikket er kun til afprøvning af lyden og
understøtter ikke errumsstreaming.
DE
* Die Buchse AUDIO IN DEMO ist nur für den Ton-Demo-
Modus vorgesehen und unterstützt kein Multiroom-Streaming.
EL
* Η υποδοχή AUDIO IN DEMO προορίζεται για επίδειξη
μόνο και δεν υποστηρίζει μετάδοση πολλών δωματίων.
ES
* La toma AUDIO IN DEMO solo sirve para la demostración de
sonido y no es compatible con la transmisión multihabitación.
FI
* AUDIO IN DEMO -liitäntä on tarkoitettu vain äänentoiston
esittelyyn. Se ei tue monihuonesuoratoistoa.
FR
* La prise AUDIO IN DEMO est pour la démo son uniquement
et ne prend pas en charge la diffusion multipièce.
HU
* Az AUDIO IN DEMO (audiobemenet demó) aljzat csak
hangdemóhoz használandó, és nem támogatja a több helyiséges
streamelést.
IT
* La presa AUDIO IN DEMO è solo per audio demo e non
supporta lo streaming Multiroom.
EN
You can create a group of up to ve speakers.
1 Hold GROUP on the rst speaker for 3 seconds
(The master).
2 Hold GROUP on a second speaker for 3 seconds
(The slave).
3 Wait for 15 to 30 seconds for connection setup.
4 Repeat steps 1 to 3 to add more slave speakers
one by one.
DA
Du kan oprette en gruppe med op til fem højttalere.
1 Hold GROUP nede på den første højttaler i 3
sekunder (master).
2 Hold GROUP nede på en anden højttaler i 3
sekunder (slave).
3 Vent 15 til 30 sekunder på oprettelse af forbindelse.
4 Gentag trin 1 til 3 for at tilføje ere slave-højttalere
enkeltvis.
CS
Můžete vytvořit skupinu až pěti reproduktorů.
1 Držte tlačítko GROUP na prvním reproduktoru
po dobu 3 sekund (hlavní reproduktor).
2 Držte tlačítko GROUP na druhém reproduktoru
po dobu 3 sekund (vedlejší reproduktor).
3 Počkejte 15 až 30 sekund, než proběhne nastavení
připojení.
4 Opakováním kroků 1 až 3 postupně přidejte do
skupiny další vedlejší reproduktory.
DE
Sie können eine Gruppe mit bis zu fünf Lautsprechern
erstellen.
1 Halten Sie GROUP auf dem ersten Lautsprecher
3 Sekunden lang gedrückt (Master-Lautsprecher).
2 Halten Sie GROUP auf einem zweiten Lautsprecher
3 Sekunden lang gedrückt (Slave-Lautsprecher).
3 Warten Sie 15 bis 30 Sekunden, bis die Verbindung
hergestellt wird.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Slave-
Lautsprecher nacheinander hinzuzufügen.
IT
È possibile creare un gruppo composto no a cinque
altoparlanti.
1 Tenere premuto GROUP sul primo altoparlante per
3 secondi (altoparlante principale).
2 Tenere premuto GROUP su un secondo
altoparlante per 3 secondi (altoparlante secondario).
3 Attendere da 15 a 30 secondi per la congurazione
della connessione.
4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per aggiungere altri
altoparlanti secondari, uno alla volta.
EL
Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα έως και
πέντε ηχείων.
1 Πατήστε το GROUP στο πρώτο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (κύρια μονάδα).
2 Πατήστε το GROUP στο δεύτερο ηχείο για 3
δευτερόλεπτα (δευτερεύουσα μονάδα).
3 Περιμένετε 15 με 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
γίνει η σύνδεση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 για να
προσθέσετε κι άλλα δευτερεύοντα ηχεία.
FI
Voit luoda enintään viiden kaiuttimen ryhmän.
1 Pidä ensimmäisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (isäntäkaiutin).
2 Pidä toisen kaiuttimen GROUP-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan (orjakaiutin).
3 Odota yhteyden muodostamista 15–30 sekuntia.
4 Lisää muita orjakaiuttimia yksitellen toistamalla
vaiheet 1–3.
ES
Puede crear un grupo de hasta cinco altavoces.
1 Mantenga pulsado GROUP en el primer altavoz
durante 3 segundos (principal).
2 Mantenga pulsado GROUP en el segundo altavoz
durante 3 segundos (secundario).
3 Espere de 15 a 30 segundos hasta que se
congure la conexión.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para añadir más
altavoces secundarios de uno en uno.
FR
Vous pouvez créer un groupe de cinq enceintes
maximum.
1 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la
première enceinte pendant 3 secondes (maître).
2 Maintenez enfoncé le bouton GROUP de la
deuxième enceinte pendant 3 secondes (esclave).
3 Patientez 15 à 30 secondes pour la conguration
des connexions.
4 Recommencez les étapes 1 à 3 pour ajouter
d’autres enceintes esclaves une par une.
HU
Létrehozhat egy legfeljebb öt hangsugárzóból álló csoportot.
1 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3 másodpercig az
első hangsugárzón (fő hangsugárzó).
2 Tartsa lenyomva a GROUP gombot 3 másodpercig egy
másik hangsugárzón (alárendelt hangsugárzó).
3 Várjon 15 – 30 másodpercig, hogy megtörténjen a
kapcsolat beállítása.
4 Az 1–3. lépést megismételve adhatja hozzá egyesével a
további alárendelt hangsugárzókat.
EN
In case of any grouping issues, you can reset the speaker with a
sharp object such as a needle.
» The speaker reboots automatically.
ES
En caso de que se produzca algún problema en
el grupo, puede reiniciar el altavoz con un objeto
alado, como una aguja.
» El altavoz se reinicia de forma automática.
EL
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε
πρόβλημα με την ομαδοποίηση, μπορείτε να
επαναφέρετε το ηχείο με ένα αιχμηρό αντικείμενο,
όπως μια βελόνα.
» Το ηχείο επανεκκινείται αυτόματα.
IT
In caso di problemi durante l’associazione, è
possibile effettuare il ripristino dell’altoparlante con
un oggetto appuntito, come un ago.
» L’altoparlante si riavvia automaticamente.
DA
Hvis der opstår problemer i forbindelse med gruppering,
kan du nulstille højttaleren med en skarp genstand som
f.eks. en nål.
» Højttaleren genstartes automatisk.
FR
En cas de problème de groupement, vous pouvez
réinitialiser l’enceinte à l’aide d’un objet pointu
comme une aiguille.
» L’enceinte redémarre automatiquement.
CS
V případě jakýchkoli problémů s vytvářením skupiny můžete
reproduktor resetovat ostrým předmětem, například jehlou.
» Reproduktor se automaticky znovu spustí.
FI
Jos ryhmän toiminnassa on ongelmia, voit palauttaa
kaiuttimen asetukset terävällä esineellä kuten neulalla.
» Kaiutin käynnistyy automaattisesti uudelleen.
DE
Falls Probleme mit dem Zusammenfassen in einer Gruppen
auftreten, können Sie den Lautsprecher mithilfe eines
spitzen Gegenstands, z. B. einer Nadel, zurücksetzen.
» Der Lautsprecher wird automatisch neu gestartet.
HU
A csoportkezeléssel kapcsolatos bármilyen
probléma esetén visszaállíthatja a hangsugárzót egy
hegyes tárggyal, pl. tűvel.
» A hangsugárzó automatikusan újraindul.
EN
Press
on a slave speaker to change it to
be the master of the group.
ES
Pulse
en un altavoz secundario para que
sea el altavoz principal del grupo.
CS
Stisknutím tlačítka
na vedlejším
reproduktoru ho přepnete na hlavní
reproduktor skupiny.
FI
Voit muuttaa orjakaiuttimen
isäntäkaiuttimeksi painamalla orjakaiuttimen
-painiketta.
DA
Tryk på
på en slave-højttaler for at
ændre den til at være master i gruppen.
FR
Appuyez sur le bouton
d’une enceinte
esclave pour la transformer en maître du
groupe.
DE
Drücken Sie
auf einem Slave-
Lautsprecher, um diesen zum Master-
Lautsprecher der Gruppe zu machen.
HU
Nyomja meg a
gombot az alárendelt
hangsugárzón, hogy a csoport fő
hangsugárzójává tegye.
EL
Πατήστε
σε ένα δευτερεύον ηχείο για
να το αλλάξετε σε κύριο.
IT
Premere
su un altoparlante secondario
per farlo diventare altoparlante principale.
Ungroup
Reset
Ophæv gruppering
Genindstil
Κατάργηση ομαδοποίησης
Επαναφορά
Kaiuttimen poistaminen ryhmästä
Nollaaminen
Csoport szétbontása
Visszaállítás
Odebrat ze skupiny
Reset
Aufheben der Gruppierung
Zurücksetzen
Desagrupar
Reinicio
Dissocier
Réinitialisation
Separazione
Ripristino
EN
A Press GROUP on the master to ungroup all
speakers. Press GROUP again to regroup.
B Press GROUP on a slave to remove it from a
group. Press GROUP again to rejoin a group.
DE
A Drücken Sie GROUP auf dem Master-Lautsprecher,
um die Gruppierung für alle Lautsprecher
aufzuheben. Drücken Sie die Taste GROUP erneut,
um Lautsprecher zu gruppieren.
B Drücken Sie GROUP auf einem Slave-Lautsprecher,
um diesen aus der Gruppe zu entfernen. Drücken
Sie die Taste GROUP erneut, um einen Lautsprecher
wieder einer Gruppe hinzuzufügen.
FR
A Appuyez sur GROUP sur l’enceinte maître
pour dissocier toutes les enceintes. Appuyez
à nouveau sur GROUP pour regrouper.
B Appuyez sur GROUP sur une enceinte
esclave an de la supprimer du groupe.
Appuyez à nouveau sur GROUP pour
rejoindre un groupe.
FI
A Paina isäntäkaiuttimen GROUP-painiketta,
jos haluat poistaa kaikki kaiuttimet ryhmästä.
Muodosta ryhmä uudelleen painamalla
GROUP-painiketta uudelleen.
B Poista orjakaiutin ryhmästä painamalla
kaiuttimen GROUP-painiketta. Liitä kaiutin
takaisin ryhmään painamalla GROUP-
painiketta uudelleen.
CS
A Stisknutím tlačítka GROUP na hlavním
reproduktoru odeberete všechny reproduktory
ze skupiny. Opětovným stiskem tlačítka GROUP
znovu vytvoříte skupinu.
B Stisknutím tlačítka GROUP na vedlejším
reproduktoru jej odeberete ze skupiny.
Opětovným stisknutím tlačítka GROUP
reproduktor znovu připojíte ke skupině.
EL
A Πατήστε GROUP στην κύρια μονάδα για να
καταργηθεί η ομαδοποίηση όλων των ηχείων.
Πατήστε ξανά GROUP για νέα ομαδοποίηση.
B Πατήστε GROUP σε μια δευτερεύουσα μονάδα
για να την καταργήσετε από την ομάδα. Πατήστε
ξανά GROUP για συμμετοχή σε μια ομάδα.
HU
A Nyomja meg a GROUP gombot a fő
hangsugárzón, hogy eltávolítsa az összes
hangsugárzót a csoportból. Nyomja meg ismét
a GROUP gombot az újracsoportosításhoz.
B Nyomja meg az alárendelt hangsugárzó
GROUP gombját a hangsugárzó csoportból
való eltávolításához. Nyomja meg ismét a
GROUP gombot, hogy újra csatlakoztassa a
csoporthoz.
DA
A Tryk på GROUP på master-højttaleren for at
ophæve grupperingen for alle højttalere. Tryk på
GROUP igen for at oprette en gruppe igen.
B Tryk på GROUP på en slave-højttaler for at
fjerne den fra en gruppe. Tryk på GROUP igen
for at blive del af en gruppe igen.
ES
A Pulse GROUP en el altavoz principal para
desagrupar todos los altavoces. Vuelva a pulsar
GROUP para reagruparlos.
B Pulse GROUP en un altavoz secundario para
quitarlo de un grupo. Vuelva a pulsar GROUP para
volver a crear un grupo.
IT
A Premere GROUP sull’altoparlante principale
per separare tutti gli altoparlanti. Premere di
nuovo GROUP per raggrupparli.
B Premere GROUP su un altoparlante
secondario per rimuoverlo da un gruppo.
Premere di nuovo GROUP per ricongiungere
a un gruppo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BM5W/10 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös