Blaupunkt UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Zubehör / Accessories
http://www.blaupunkt.com
Universal Micro 7 620 500 014
Rear View Camera
Ru _Kamera_161107.indd 1Ru _Kamera_161107.indd 1 19.11.2007 12:25:48 Uhr19.11.2007 12:25:48 Uhr
2
DEUTSCH .........................................6
Lieferumfang .....................................3
Technische Daten..............................3
Einbau ...............................................4
Anschlussbeispiel .............................5
ENGLISH ...........................................6
Scope of delivery .............................3
Specifi cations ...................................3
Installation .......................................4
Connection example ........................5
FRANÇAIS ........................................7
Composition de la fourniture ............3
Caractéristiques techniques .............3
Montage ............................................ 4
Exemple de branchement .................5
ITALIANO .......................................... 8
Dotazione ..........................................3
Dati tecnici........................................3
Montaggio ......................................... 4
Esempi di allacciamento ...................5
NEDERLANDS ..................................9
Leveringsomvang .............................3
Technische gegevens ........................3
Inbouw .............................................. 4
Aansluitvoorbeeld .............................5
SVENSKA ........................................10
Levererade komponenter ..................3
Tekniska data ....................................3
Montering .........................................4
Anslutningsexempel ..........................5
ESPAÑOL ........................................10
Volumen de suministro .....................3
Datos técnicos ..................................3
Instalación ........................................4
Ejemplos de conexión .......................5
PORTUGUÊS ..................................11
Fornecimento .....................................3
Dados técnicos .................................3
Instalação ..........................................4
Exemplos de ligação .........................5
DANSK ............................................ 12
Medfølgende dele .............................3
Tekniske data ....................................3
Montering ..........................................4
Tilslutningseksempler .......................5
POLSKI ...........................................13
Zakres dostawy .................................3
Dane techniczne ...............................3
Montaż ..............................................4
Przykłady podłączania ......................5
ČESKY ............................................14
Rozsah dodávky ................................3
Technické údaje ................................3
Montáž ..............................................4
Příklady připojení ..............................5
SLOVENSKY ....................................14
Rozsah dodávky ................................3
Technické údaje ................................3
Montáž ..............................................4
Príklad pripojenia ............................5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................................15
Περιεχόμενο παράδοσης ...................3
Τεχνικά χαρακτηριστικά .....................3
Τοποθέτηση .......................................4
Παραδείγματα σύνδεσης ....................5
TÜRKÇE .......................................... 16
Teslimat kapsamı ..............................3
Teknik veriler ....................................3
Takma ................................................4
Bağlantı örnekleri ..............................5
SUOMI ............................................17
Toimitussisältö .................................. 3
Tekniset tiedot ..................................3
Asennus ............................................4
Kytkentäesimerkkejä .........................5
РУССКИЙ .......................................17
Комплект поставки ..........................3
Технические характеристики ..........3
Установка .........................................4
Примеры подключения....................5
Ru _Kamera_161107.indd 2Ru _Kamera_161107.indd 2 19.11.2007 12:25:50 Uhr19.11.2007 12:25:50 Uhr
3
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technische Daten / Specifi cations / Caractéristiques techniques / Dati tec-
nici / Technische gegevens / Tekniska data / Datos técnicos / Dados técni-
cos / Tekniske data / Dane techniczne / Technické údaje / Technické úda-
je / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Teknik veriler / Tekniset tiedot / Технические
характеристики
Frequency NTSC
Voltage +12 V
Current input < 500 mA
Weight ca. / approx. 430 g
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione /
Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / For-
necimento / Medfølgende dele / Toimitussisältö / Περιεχόμενο παράδοσης /
Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky /
Комплект поставки
8 m
2 m
Ru _Kamera_161107.indd 3Ru _Kamera_161107.indd 3 19.11.2007 12:25:50 Uhr19.11.2007 12:25:50 Uhr
4
1.
12V
2.
M3x7mm
M3x7mm
Ø 13,5 mm
92°
Ø 3,2mm
17,5mm
8,5mm
Ø 3,2mm
10mm
10mm
138°
3.
93°
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación /
Instalação / Montering / Montaż / Montáž / Montáž / Τοποθέτηση / Takma /
Asennus / Установка
Ru _Kamera_161107.indd 4Ru _Kamera_161107.indd 4 19.11.2007 12:25:53 Uhr19.11.2007 12:25:53 Uhr
5
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Anschlussbeispiel / Connection example / Exemple de branchement / Esempi
di allacciamento / Aansluitvoorbeeld / Anslutningsexempel / Ejemplos de co-
nexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania /
Příklady připojení / Príklad pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης / Bağlantı ör-
nekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения
1.) Rückfahrlichtsignal, Reversing light signal, Signal de marche arrière, Segnale luce
di retromarcia, Achteruitrijlichtsignaal, Backljussignal, Señal de la luz de marcha
atrás, Sinal da luz de marcha-atrás, Baklyssignal, Sygnał świateł wstecznych, signál
světla zpátečky, Signál svetla spiatočky, Σήμα φώτων όπισθεν, Geri sürüş ışık sinyali,
Peruutusvalosignaali, Сигнал фонарей заднего хода
2.) schwarz, black, noir, nero, zwart, svart, negro, preto, sort, czarny, černý, čierny,
μαύρο, siyah, musta, черный
3.) gelb, yellow, jaune, giallo, geel, gul, amarillo, amarelo, gul, żółty, žlutý, žltý, κίτρινο,
sarı, keltainen, желтый
4.) rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho, rød, czerwony, červený, červený,
κόκκινο, kırmızı, punainen, красный
GND
Ø 13,5 mm
Lucca 5.3
NTSC
(FUSE)
max. 300mm
12V
+12V
1 A
T
O
P
2.)
4.)
3.)
1.)
Ru _Kamera_161107.indd 5Ru _Kamera_161107.indd 5 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
6
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Her-
stellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen
oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der Batte-
rie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcom-
puter, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Für Schäden durch nicht fachgerechte Mon-
tage, unsachgemäßen Gebrauch oder zweck-
entfremdeten Einsatz übernehmen wir keine
Haftung.
Der Einsatz als Rückfahrsystem ist bei Fahrzeu-
gen > 7,5 t nicht zulässig.
Hinweise
Das Rückfahr-Kamera System ist ein vi-
suelles Hilfssystem und ersetzt nicht die
Rückspiegel und den Schulterblick.
Während der Berechnung der Route kann
es zu verzögertem Einschalten des Rück-
fahrbildes kommen.
Das Bild kann horizontale Streifen enthal-
ten.
Vermeiden Sie bitte mechanische Bela-
stungen an den Kabeln und der Kamera.
Verwenden Sie zum Reinigen der Kamera-
optik immer ein weiches, nicht fusselndes
feuchtes Tuch ohne c hemische Mittel.
Einbau
Der Montageort muss immer so gewählt
werden, dass die Kamera nicht über den
Fahrzeugumriss hinausragt.
Der Einbau sollte über einen entsprechenden
Halter sicher gestellt werden.
Optional kann dafür eine Kugelkopf-Kame-
rahalterung benutzt werden. Bestell-Nr.
7 620 500 024
Alle Bohrlöcher gegen Rost und Wasserein-
bruch schützen.
Das Videoformat beim Lucca bitte auf NTSC
einstellen.
Sollte wider erwarten Ihr System einmal
keine Funktion mehr haben, führen Sie bitte
einen Reset am Lucca durch.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes die zur Verfügung stehen-
den Rückgabe- und Sammelsy-
steme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for
our products bought within the European
Union. You can view the guarantee condi-
tions at www.blaupunkt.de or ask for them
directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Safety notes
The negative terminal on the battery
must be disconnected while the device
is being installed and connected.
Ru _Kamera_161107.indd 6Ru _Kamera_161107.indd 6 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
7
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Observe the safety notes from the vehicle
manufacturer (airbag, alarm systems, on-
board computers, immobilisers).
When drilling holes, ensure that no vehicle
components (battery, cables, fuse boxes)
are damaged.
We do not assume any liability for dam-
ages caused by improper installation or use
or by any use other than for the intended
purpose.
The use of the reversing system is not allowed
for vehicles > 7.5 t.
Notes
The reversing camera system is a visual tool
and does not replace the rear-view mirror
and looking over your shoulder.
During the calculation of the route, the
switch-on of the reversing image may be
delayed.
The image may contain horizontal lines.
Please avoid mechanical stress on the cables
and the camera.
To clean the camera optics, always use a
soft, lint-free moist piece of cloth without
chemical agents.
Installation
The installation site must always be selected
so that the camera does not protrude beyond
the contour of the vehicle.
The installation should be performed by us-
ing an appropriate bracket.
A ball-headed camera holder can be used as
an option. Order no. 7 620 500 024
Protect all bores against rust and water
entry.
Please set the video format for the Lucca
to NTSC.
If your system should unexpectedly be with-
out any function, please perform a reset of
the Lucca.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use
the available waste return and collec-
tion systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européenne.
Vous en trouverez les conditions sur notre
site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pour-
rez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consignes de sécurité
Déconnectez la borne moins de la
batterie durant les opérations de mon-
tage et de raccordement.
Respectez les consignes de sécurité du
constructeur automobile (airbag, système
d'alarme, ordinateur de bord, antidémar-
rage).
En perçant des trous, veiller à ne pas en-
dommager les pièces du véhicule telles que
la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
Nous déclinerons toute responsabilité pour
les dommages dus à un montage incorrect,
une utilisation inadéquate ou inappropriée.
L'utilisation comme système de recul n'est
pas autorisée sur les véhicules dont le poids
est > 7,5 t.
Remarques
Le système de caméra de recul est un sys-
tème d'aide à la vision qui ne dispense pas
de jeter un coup d'œil dans les rétroviseurs
et par dessus l'épaule.
Ru _Kamera_161107.indd 7Ru _Kamera_161107.indd 7 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
8
Pendant le calcul de l'itinéraire, l'image
de la zone arrière peut s'affi cher avec un
certain retard.
L'image peut présenter des barres hori-
zontales.
Eviter de soumettre les câbles et la caméra
à des contraintes mécaniques.
Pour nettoyer l'objectif de la caméra, tou-
jours utiliser un chiffon doux, non pelucheux,
humide et sans produit chimique.
Montage
Toujours choisir l'emplacement de montage
de manière à ce que la caméra ne dépasse
pas des contours extérieurs du véhicule.
La sécurité de montage devrait être garantie
par l'utilisation d'un support approprié.
Le support de caméra à rotule disponi-
ble en option peut être utilisé. Référence
7 620 500 024
Protéger tous les trous percés contre la
rouille et les entrées d'eau.
Pour le Lucca, régler le format vidéo sur
NTSC.
Si, contre toute attente, le système ne fonc-
tionnait plus, effectuer une réinitialisation
(Reset) du Lucca.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les pro-
grammes de récupération et de col-
lecte mis en place pour recycler le
produit.
Sous réserve de modifi cations!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito del-
l’Unione Europea concediamo una garan-
zia di produttore. Le condizioni di garan-
zia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Per tutta la durata del montaggio e
del collegamento, il polo negativo della
batteria deve rimanere staccato.
Devono essere osservate le avvertenze di
sicurezza del costruttore del veicolo (airbag,
impianti di allarme, computer di bordo, im-
mobilizzatori).
Quando si eseguono dei fori, fare attenzione
a non danneggiare componenti del veicolo
(batteria, cavi, cassette fusibili).
Non si assumono responsabilità per danni
causati da un montaggio non eseguito a rego-
la d'arte, da un uso improprio o dall'impiego
per uno scopo diverso da quello previsto.
L'uso del dispositivo come sistema di retromar-
cia su veicoli > 7,5 t non è consentito.
Note
Il sistema telecamera di retromarcia è un
dispositivo visivo ausiliario e non sostitui-
sce né lo specchio retrovisore né lo sguardo
volto all'indietro del guidatore.
Durante il calcolo del percorso, può verifi -
carsi un ritardo nell'attivazione dell'imma-
gine della retromarcia.
L'immagine può presentare delle strisce
orizzontali.
Evitare sollecitazioni meccaniche sui cavi e
sulla telecamera.
Per pulire l'ottica della telecamera, usare
sempre un panno morbido, che non lasci
pelucchi, leggermente inumidito e senza
l'aggiunta di sostanze chimiche.
Ru _Kamera_161107.indd 8Ru _Kamera_161107.indd 8 19.11.2007 12:25:54 Uhr19.11.2007 12:25:54 Uhr
9
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Montaggio
La posizione di montaggio deve essere scelta
in modo tale che la telecamera non sporga
dal profi lo del veicolo.
La telecamera va montata fissandola, in
modo sicuro, su un apposito sopporto.
In alternativa, può essere utilizzato a tale
scopo un supporto per telecamera a testina
rotante. Numero d'ordine 7 620 500 024
Proteggere tutti i fori trapanati contro rug-
gine e infi ltrazioni d'acqua.
Impostare sul Lucca il formato video
NTSC.
Qualora il sistema dovesse inaspettatamente
smettere di funzionare, è necessario eseguire
un reset sul Lucca.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto ser-
vitevi per favore degli appositi sistemi
di restituzione e raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieks-
garantie. U kunt de garantievoorwaarden
oproepen op www.blaupunkt.de of direct
opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en aanslui-
ting moet de minpool van de batterij
worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van
de voertuigfabrikant (airbag, alarminstal-
laties, boordcomputers, startonderbrekers)
worden aangehouden.
Voor schade die ontstaat door ondeskundige
montage, onjuist gebruik of verkeerde toe-
passing zijn wij niet aansprakelijk.
De toepassing als achteruitrijsysteem is niet
toegestaan bij voertuigen > 7,5 t.
Opmerkingen
Het achteruitrij camerasysteem is een vi-
sueel hulpsysteem en is geen vervanging
van de achteruitkijkspiegel of het over de
schouder kijken.
Tijdens het berekenen van de route kan
het zijn dat het achteruitrijbeeld vertraagd
wordt ingeschakeld.
Het beeld kan horizontale strepen bevatten.
Vermijd a.u.b. mechanische belastingen op
de kabels en de camera.
Gebruik voor het reinigen van de cameralens
altjid een zachte, niet pluizende vochtige
doek, zonder chemisch middel.
Inbouw
De montagelocatie moet altijd zo worden
gekozen dat de camera niet uitsteekt buiten
de omtrek van het voertuig.
De inbouw moet m.b.v. een corresponde-
rende houder worden gewaarborgd.
Optioneel kan daarvoor een kogelkop-ca-
merahouder worden toegepast. Bestelnr.
7 620 500 024
Alle boorgaten tegen roest en binnendrin-
gen van water beschermen.
Het videoformaat bij de Lucca a.u.b. op
NTSC instellen.
Mocht tegen de verwachting in uw systeem
toch een keer niet goed functioneren, voer
dan a.u.b. een reset uit op de Lucca.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het
product de beschikbare teruggeef- en
inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
Ru _Kamera_161107.indd 9Ru _Kamera_161107.indd 9 19.11.2007 12:25:55 Uhr19.11.2007 12:25:55 Uhr
10
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villko-
ren för vårt garantiåtagande publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Säkerhetsanvisningar
Under monteringen och anslutning-
en ska minuspolen på batteriet vara
frånkopplad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från for-
donstillverkaren (krockkudde, larmanlägg-
ning, färddator, startspärr).
För att undvika störningar ska antennkabeln
dras på tillräckligt avstånd från befi ntliga
kabelstammar. Använd kabelgenomföringar
för hål med vassa kanter.
Vi kan inte ta på oss något ansvar för skador
som uppkommer på grund av icke fackmäs-
sig montering, felaktig användning eller icke
ändamålsenlig hantering.
Systemet får inte användas för backning med
fordon > 7,5 t.
Observera
Backningskameran är ett visuellt hjälpsys-
tem och ersätter inte backspeglarna eller
att du tittar bakåt över axeln.
Under ruttberäkningen kan det inträffa att
backningsbilden aktiveras med fördröj-
ning.
Bilden kan innehålla horisontella band.
Undvik mekanisk belastning av kablar och
kamera.
Använd alltid en mjuk, luddfri trasa utan
rengöringsmedel för rengöring av kamera-
optiken.
Montering
Välj en monteringsplats, så att kameran inte
sticker utanför fordonets ytterkontur.
Kameran måste monteras på ett fäste, som
gör detta möjligt.
Som tillval kan du använda en kamera-
hållare med kulhuvud. Beställnings-nr.
7 620 500 024
Alla borrhål måste skyddas mot rost och
vatteninträngning.
Ställ in videoformatet i Lucca på NTSC.
Gör en Reset med Lucca om systemet mot
förväntan skulle sluta fungera.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvin-
ningsstationer som fi nns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro
de la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directa-
mente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advertencias de seguridad
El polo negativo de la batería debe
estar desembornado durante todo el
montaje y la conexión.
Tenga en cuenta las advertencias de segu-
ridad del fabricante de su vehículo (airbag,
instalaciones de alarma, ordenador de a
bordo, sistema de bloqueo de arranque).
Ru _Kamera_161107.indd 10Ru _Kamera_161107.indd 10 19.11.2007 12:25:55 Uhr19.11.2007 12:25:55 Uhr
11
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Al taladrar los orifi cios, asegúrese de no
provocar daños en ningún componente del
vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
No asumimos ninguna responsabilidad en
caso de daños debidos a una montaje inco-
rrecto, un uso inadecuado, o un empleo no
conforme al uso previsto.
No está permitido utilizar la cámara como siste-
ma de marcha atrás en vehículos de > 7,5 t.
Notas
El sistema de cámara de marcha atrás debe
entenderse como un complemento a los re-
trovisores y a la visión directa, y en ningún
caso podrá sustituirlos.
Mientras se calcula la ruta, es posible que
la imagen de marcha atrás se muestre con
retraso.
La imagen puede mostrar unas líneas ho-
rizontales.
Evite someter los cables y la cámara a cargas
mecánicas.
Limpie siempre el objetivo de la cámara con
un trapo húmedo que no desprenda pelusa
y no use productos químicos.
Instalación
Elegir una posición de montaje de manera
que la cámara no sobresalga del perímetro
del vehículo.
Asegurar la instalación mediante el soporte
correspondiente.
De manera opcional, se puede utilizar un
soporte para cámaras con cabeza esférica.
N.º pedido 7 620 500 024
Proteger todos los orifi cios de la corrosión
y la entrada de agua.
Ajustar el formato de vídeo en el equipo
Lucca a NTSC.
Si, en contra de lo esperado, su sistema no
funciona, reinicie el Lucca.
Reciclaje y eliminación de residuos
Para desechar el producto, utilice el
sistema de recogida y devolución
disponible.
¡Sujeto a modifi caciones!
PORTUGUÊS
A Blaupunkt concede aos produtos por ela
fabricados e comprados na União Europeia
uma garantia do fabricante. Os termos e
condições da garantia poderão ser consul-
tados sob o endereço www.blaupunkt.de ou
requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação,
deve separar-se a ligação do pólo nega-
tivo à bateria.
Para isto, devem observar-se as indicações
de segurança do fabricante do veículo (air-
bag, sistemas de alarme, computador de
bordo, imobilizadores).
Ao broquear orifícios, verifi car que nenhuma
peça do veículo (bateria, cabos, caixa dos
fusíveis) é danifi cada.
Não assumimos qualquer responsabilidade
por danos devido a uma montagem impró-
pria, uma utilização incorrecta ou uma apli-
cação não conforme ao fi m previsto.
Não é permitida a utilização como sistema de
marcha-atrás em veículos > 7,5 t.
Notas
O sistema de câmara de marcha-atrás é um
sistema de apoio visual e não substitui os
retrovisores, nem o olhar sobre o ombro.
Ru _Kamera_161107.indd 11Ru _Kamera_161107.indd 11 19.11.2007 12:25:55 Uhr19.11.2007 12:25:55 Uhr
12
Durante o cálculo do percurso, pode surgir
um retardamento da activação da imagem
de marcha-atrás.
A imagem pode conter tiras horizontais.
Evite esforços mecânicos nos cabos e na
câmara.
Para limpar a óptica da câmara, utilize sem-
pre um pano macio, que não largue pêlos,
húmido e sem produtos químicos.
Montagem
O local de montagem deve ser sempre esco-
lhido de modo a que a câmara não sobressaia
da estrutura do veículo.
A montagem deve ser assegurada através de
um suporte correspondente.
Para o efeito, pode ser usado, opcionalmen-
te, um suporte de câmara de cabeça esférica.
Número de encomenda 7 620 500 024
Proteger todos os orifícios broqueados
contra corrosão e infi ltração de água.
Ajuste o formato de vídeo no Lucca para
NTSC.
Se, inesperadamente, o seu sistema dei-
xar de funcionar, efectue uma "reset" no
Lucca.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto,
use, por favor, os sistemas de devo-
lução e selecção colocados à dispo-
sição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
For vore produkter yder vi en producent-
garanti for apparater, der er købt inden for
den Europæiske Union. Garantibetingelserne
kan du hente under www.blaupunkt.
de
eller
bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedsanvisninger
Ved montering og tilslutning skal
minuskablet på batteriet afbrydes.
Overhold i den forbindelse sikkerhedsanvis-
ningerne fra bilproducenten, (airbag, alarm-
systemer, computer, startspærre).
Ved boring af huller skal du være opmærk-
som på, at du ikke beskadiger nogen dele på
bilen (batteri, kabler, sikringsboks).
Vi påtager os intet ansvar for skader som
følge af ukorrekt montering, forkert brug eller
ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.
Det er ikke tilladt at bruge baksystemet på
køretøjer > 7,5 t.
Bemærk
Bakkamerasystemet er et virtuelt hjælpe-
system og kan ikke bruges som alternativ
til at kigge i bakspejlene og kigge sig over
skulderen.
Når ruten beregnes, kan aktiveringen af
bakbilledet være forsinket.
Billedet kan indeholde vandrette striber.
Undgå at belaste kabler og kamera meka-
nisk.
Brug altid en blød, fugtig og fnugfri klud uden
kemikalier til rengøring af kameralinsen.
Montering
Kameraet skal altid monteres, så det ikke
rager ud over køretøjets omrids.
Til monteringen skal der bruges en passende
holder.
Ru _Kamera_161107.indd 12Ru _Kamera_161107.indd 12 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
13
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Du kan også bruge et kamerabeslag med
kuglehoved som alternativ. Bestillings-nr.
7 620 500 024
Beskyt alle borhuller mod rust og indtræn-
gende vand.
Indstil videoformatet til NTSC for Lucca-
navigationssystemet.
Hvis systemet mod forventning holder op
med at virke, skal du nulstille Lucca-naviga-
tionssystemet.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de retur-
nerings- og indsamlingsmuligheder,
som fi ndes for bortskaffelse af pro-
duktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawia-
my gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji
można zapoznać się na stronie
www.blaupunkt.de
lub zamówić je pod wskazanym adresem
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Na czas montażu i podłączania nale-
ży odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa producenta samochodów
(poduszki powietrze, autoalarm, komputer
pokładowy, immobilizer).
Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na
to, aby nie uszkodzić elementów pojazdu
(akumulatora, kabli, skrzynki bezpieczni-
kowej).
Za szkody powstałe wskutek niefachowe-
go montażu lub eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem producent nie ponosi od-
powiedzialności.
Zastosowanie jako systemu jazdy wstecznej
w pojazdach > 7,5 t jest niedopuszczalne.
Wskazówki
Kamera wsteczna jest wizualnym syste-
mem pomocniczym i nie zastępuje lusterka
wstecznego oraz obejrzenia się do tyłu.
Podczas obliczania trasy może dojść do
opóźnionego włączenia obrazu jazdy
wstecznej.
Na obrazie mogą pojawić się poziome pasy.
Nie wolno mechanicznie obciążać przewo-
dów ani kamery.
Do czyszczenia elementów optycznych
kamery należy zawsze stosować miękką
nie strzępiącą się ściereczkę bez środków
chemicznych.
Montaż
Należy wybrać takie miejsce montażu, aby ka-
mera nie wystawała poza kontury pojazdu.
Montowane urządzenie należy zabezpieczyć
odpowiednim uchwytem.
Opcjonalnie można w tym celu zastosować
uchwyt mocujący kamery z głowicą kulową.
Nr zamówieniowy 7 620 500 024
Zabezpieczyć wszystkie otwory przed rdzą
i przenikaniem w nie wody.
Format wideo w urządzeniu Lucca ustawić
na NTSC.
Jeśli wbrew oczekiwaniom system nie funk-
cjonuje, należy przeprowadzić resetowanie
urządzenia Lucca.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wyko-
rzystać dostępne punkty zbiórki zu-
żytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Ru _Kamera_161107.indd 13Ru _Kamera_161107.indd 13 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
14
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii posky-
tujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami
se můžete seznámit na
www.blaupunkt.de nebo si
je přímo vyžádat na adrese
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostní pokyny
Po dobu montáže a připojení je
nutné odpojit záporný pól akumuláto-
ru.
Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce
vozidla (airbag, alarm, palubní počítač, imo-
bilizéry).
Při vrtání otvorů dbejte, aby nedošlo k poško-
zení žádných dílů vozidla (akumulátor, kabely,
pojistková skříňka).
Za škody způsobené neodbornou montáží,
nesprávným používáním nebo použitím
k jinému než určenému účelu nepřebíráme
záruku.
Použití systému pro couvání není přípustné
u vozidel > 7,5 t.
Upozornění
Systém kamery pro couvání je vizuální
pomocný systém a nemůže nahradit zpětná
zrcátka a pohled přes rameno.
Během výpočtu trasy může dojít ke zpoždě-
nému zapnutí obrazu kamery pro couvání.
Na obraze se mohou objevit vodorovné pru-
hy.
Zabraňte mechanickému zatěžování kabelů
a kamery.
K čištění optiky kamery používejte měkký
vlhký hadřík nepouštějící vlákna, bez che-
mických prostředků.
Montáž
Místo montáže je nutno vždy zvolit tak, aby
kamera nepřesahovala obrysy vozidla.
Montáž by měla být zajištěna pomocí pří-
slušného držáku.
Volitelně lze použít držák kamery s kulovou
hlavicí. Obj. č. 7 620 500 024
Všechny vyvrtané otvory ošetřete proti rzi
a vniknutí vody.
Videoformát u navigace Lucca nastavte
na NTSC.
Pokud by oproti očekávání váš systém nefun-
goval, proveďte reset navigace Lucca.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci starého výrobku využijte
k tomu určené služby pro odevzdání
a sběr.
Změny vyhrazeny
SLOVENSKY
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme
štandardnú záruku. Záručné podmienky sa
nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de
alebo o ne môžete požiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a pripájania sa zá-
porný pól akumulátora vozidla musí od-
pojiť.
Dodržujte pritom bezpečnostné pokyny vý-
robcu vozidla (airbagu, poplašného zariade-
nia, palubného počítača, imobilizéra).
Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby sa nepoš-
kodili žiadne časti vozidla (akumulátor, káble,
poistková skrinka).
Ru _Kamera_161107.indd 14Ru _Kamera_161107.indd 14 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
15
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Za škody v dôsledku neodbornej montáže,
nesprávneho používania alebo neprípustné-
ho využitia nepreberáme žiadnu záruku.
Použitie systému na cúvanie nie je prípustné
v prípade vozidiel > 7,5 t.
Upozornenie
Systém kamery na cúvanie je vizuálny po-
mocný systém a nemôže nahradiť spätné
zrkadlá a pohľad cez rameno.
Počas výpočtu trasy môže dôjsť k one-
skorenému zapnutiu obrazu kamery na
cúvanie.
Na obraze sa môžu objaviť vodorovné pru-
hy.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu káblov
a kamery.
Na čistenie optiky kamery používajte mäkkú
vlhkú handričku nepúšťajúcu vlákna, bez
chemických prostriedkov.
Montáž
Miesto montáže je potrebné vždy zvoliť tak,
aby kamera nepresahovala obrysy vozidla.
Montáž by mala byť zaistená pomocou prí-
slušného držiaka.
Voliteľne možno použiť držiak kamery s guľo-
vou hlavicou. Obj. č. 7 620 500 024
Všetky vyvŕtané otvory ošetrite proti hrdzi
a vniknutiu vody.
Videoformát pri navigácii Lucca nastavte
na NTSC.
Pokiaľ by napriek očakávaniu váš systém
nefungoval, zresetujte navigáciu Lucca.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite
na to určené služby pre odovzdanie
a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπα-
ϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους
όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.de
ή να
τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης
και της σύνδεσης πρέπει να είναι απο-
συνδεδεμένος ο αρνητικός πόλος της
μπαταρίας.
Εδώ πρέπει να προσέξετε τις οδηγίες ασφα-
λείας του κατασκευαστή του οχήματος (αερό-
σακος, συστήματα συναγερμού, υπολογιστής
οχήματος, συστήματα ακινητοποίησης).
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε, να μην
υποστούν ζημιά εξαρτήματα του οχήματος
(μπαταρία, καλώδιο, ασφαλειοθήκη).
Για ζημιές από λανθασμένη τοποθέτηση, ακα-
τάλληλη ή διαφορετική από την προβλεπόμε-
νη χρήση δεν φέρουμε καμία ευθύνη.
Η χρήση ως σύστημα οπισθοπορείας δεν επιτρέ-
πεται σε οχήματα > 7,5 t.
Υποδείξεισ
Το σύστημα κάμερας οπισθοπορείας είναι
ένα οπτικό βοηθητικό σύστημα και δεν
αντικαθιστά τους καθρέφτες και τον οπτικό
έλεγχο γυρίζοντας το κεφάλι.
Κατά τη διάρκεια του υπολογισμού της δι-
αδρομής μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση
στην ενεργοποίηση της εικόνας οπισθο-
πορείας.
Η εικόνα μπορεί να περιέχει οριζόντιες γραμ-
μές.
Αποφύγετε παρακαλώ μηχανικές καταπονή-
σεις στα καλώδια και την κάμερα.
Ru _Kamera_161107.indd 15Ru _Kamera_161107.indd 15 19.11.2007 12:25:56 Uhr19.11.2007 12:25:56 Uhr
16
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του φακού
της κάμερας πάντα ένα μαλακό υγρό πανί που
δε βγάζει χνούδια χωρίς χημικά μέσα.
Τοποθέτηση
Το σημείο τοποθέτησης πρέπει να επιλέγεται
πάντα έτσι, ώστε η κάμερα να μην προεξέχει
από το περίγραμμα του οχήματος.
Πρέπει να ασφαλίζεται με ένα κατάλληλο
στήριγμα.
Προαιρετικά μπορεί σ' αυτή την περίπτωση
να χρησιμοποιηθεί μια βάση στήριξης της
κάμερας με σφαιρική κεφαλή. Κωδ. παρ.
7 620 500 024
Προστατέψτε όλες τις τρύπες που ανοίξατε
κατά της σκουριάς και εισροής νερού.
Ρυθμίστε παρακαλώ τη μορφή του βίντεο
στο Lucca στο NTSC.
Σε περίπτωση που το σύστημά σας για
οποιοδήποτε λόγο δε λειτουργεί, πραγματο-
ποιήστε παρακαλώ ένα μηδενισμό (Reset)
στο Lucca.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την
αποκομιδή του προϊόντος τους συνή-
θεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών
χωρίς προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz
için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya
doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Güvenlik uyarıları
Bağlantılar ve montaj süresince
akünün eksi kutbu ayrılmalıdır.
Bunun için araç üreticisinin güvenlik uyarıları
(Hava yastığı, alarm sistemi, araç bilgisaya-
rı, elektronik çalıştırma engelleri) dikkate
alınmalıdır.
Deliklerin sistemleri, araç parçalarının (hava
akümülatör, kablo, sigorta kutusu) hasar
görmemesine dikkat edilmelidir.
Tekniğine uygun yapılmayan montajlardaki
hasarlarda, usulüne uygun olmayan kullanım
ve amacının dışındaki kullanımda sorumluluk
üstlenilmez.
Araç > 7,5 t ise, geri sürüş sistemini kullanmak
uygun değildir.
Notlar
Geri sürüş kamera sistemi yardımcı bir
görsel sistemdir, dikiz aynası ile omuz üs-
tünden bakışın yerini tutmaz.
Rotanın hesaplanması sırasında, geri sürüş
ekranının devreye girmesi sistemi yavaş-
latabilir.
Ekranda yatay şerit belirir.
Lütfen kablo ve kamerada oluşabilecek me-
kanik yüklenmeleri önleyiniz.
Kameranın objektifi ni temizlerken, daima
kimyasal temizlik ürünü kullanmadan yumu-
şak ve nemli bir bez kullanınız.
Takma
Kamera montaj alanı, daima araç çevresinin
dışına taşmayacak şekilde seçilmelidir.
Ru _Kamera_161107.indd 16Ru _Kamera_161107.indd 16 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
17
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Takma, söz konusu tutucu üzerinden sağlam
bir şekilde gerçekleştirilmelidir.
Opsiyonel olarak, bunun için kamera tutu-
cu topuzu kullanılmalıdır. Sipariş-Numarası:
7 620 500 024
Bütün açılan delikler, pasa ve su sızıntısına
karşı korunmuştur.
Lütfen Lucca'daki videoyu yeniden format-
layınız ve NTSC'yi ayarlayınız.
Sisteminiz yeniden çalışmaz ise lütfen tekrar
Reset yaparak, Lucca'yı yeniden ayarlayınız.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut
geri verme veya toplama sistemlerini
kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka
on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot
löytyvät Internet-osoitteestamme
www.blaupunkt.de
tai voit tilata ne suoraan valmistajalta
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Turvallisuusohjeita
Asennuksen ja kytkennän ajaksi
akun miinusnapa on irrotettava.
Tämän yhteydessä on noudatettava ajoneu-
von valmistajan turvallisuusohjeita (turva-
tyyny, hälytyslaitteet, ajotietokone, ajones-
tolaitteet).
Huolehdi reikien porauksen yhteydessä sii-
tä, ettet vaurioita mitään auton osia (akku,
johdot, sulakekotelo).
Emme vastaa vaurioista, jotka johtuvat vir-
heellisestä asennuksesta tai epäasianmu-
kaisesta tai käyttötarkoituksen vastaisesta
käytöstä.
Peruutusjärjestelmää ei saa käyttää > 7,5 t
ajoneuvoissa.
Ohjeita
Peruutuskamera on visuaalinen apujärjes-
telmä, joka ei korvaa taustapeilejä eikä olan
yli katsomista.
Reitin laskennan aikana peruutuskuvan
kytkeytyminen päälle voi viivästyä.
Kuva voi sisältää vaakasuoria viiruja.
Vältä kuormittamasta kaapeleita ja kameraa
mekaanisesti.
Käytä kameraoptiikan puhdistamiseen aina
pehmeää, nukkaamatonta ja kostutettua
liinaa ilman kemiallisia pesuaineita.
Asennus
Asennuspaikka täytyy valita aina niin, ettei
kamera ulotu auton äärimittojen yli.
Asennus tulee tehdä pitävästi asiaankuulu-
vaan pitimen avulla.
Valinnaisesti siihen voidaan käyttää kuu-
lapäistä kamerapidintä. Tilausnumero
7 620 500 024
Suojaa kaikki porausreiät ruostumisen ja
veden sisääntunkeutumisen estämiseksi.
Säädä videoformaatti Lucca-järjestelmästä
NTSC:lle.
Jos järjestelmä ei enää suostu toimimaan,
suorita Lucca-järjestelmässä palautus alku-
tilaan (Reset).
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kier-
rätyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Ru _Kamera_161107.indd 17Ru _Kamera_161107.indd 17 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
18
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Сою-
зе, распространяется заводская гарантия. Условия
гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интер-
нет www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Указания по технике безопасности
На время монтажа и подключения
отсоединить минусовую клемму от ак-
кумулятора.
При этом выполнять указания по безопас-
ности производителя автомобиля (подушка
безопасности, сигнализация, борт-компью-
тер, иммобилайзер).
Перед сверлением отверстий убедиться,
что не будут повреждены детали автомо-
биля (аккумулятор, кабели, коробки пре-
дохранителей).
Мы не несем ответственности за ущерб
вследствие неверного монтажа, ненадле-
жащего обращения или использования не
по назначению.
Не допускается использование в качестве
системы заднего хода в автомобилях массой
> 7,5 т.
Примечания
Система камеры заднего хода является
визуальной вспомогательной системой
и не заменяет зеркала заднего вида и
взгляд назад.
Во время расчета маршрута изображе-
ние заднего вида может включаться с
задержкой.
Изображение может иметь горизонтальные
полосы.
Не допускайте механических воздействий
на кабели и камеру.
Для очистки оптики камеры всегда исполь-
зуйте мягкую и неворсистую увлажненную
ткань без химических средств.
Установка
Место установки всегда выбирать так,
чтобы камера не выступала за контуры
автомобиля.
Для надежной установки использовать
соответствующее крепление.
Опционально для установки можно исполь-
зовать крепление камеры на шариковой
головке. № для заказа 7 620 500 024
Все отверстия защищать от ржавчины и
проникновения воды.
Формат видео в устройстве Lucca уста-
новить на NTSC.
Если Ваша система в какой-либо момент
откажется работать, выполните системный
сброс устройства Lucca.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры
воспользуйтесь доступными пункта-
ми приема и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраня-
ется
Ru _Kamera_161107.indd 18Ru _Kamera_161107.indd 18 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
19
DANSK
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Ru _Kamera_161107.indd 19Ru _Kamera_161107.indd 19 19.11.2007 12:25:57 Uhr19.11.2007 12:25:57 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del ser-
vizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio,
Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Ser-
visné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера
службы сервиса
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865 5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
11.07 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 659
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Ru _Kamera_161107.indd 20Ru _Kamera_161107.indd 20 19.11.2007 12:25:58 Uhr19.11.2007 12:25:58 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Blaupunkt UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas