Medisana CardioCompact 51098 Ohjekirja

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise....................
2 Wissenswertes............................
3 Inbetriebnahme...........................
4 Anwendung.................................
5 Speicher......................................
6 Verschiedenes............................
7 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Getting started.............................
4 Operating....................................
5 Memory.......................................
6 Miscellaneous.............................
7 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Mise en service...........................
4 Application...................................
5 Mémoire......................................
6 Divers..........................................
7 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Messa in funzione.......................
4 Modalità d’impiego......................
5 Memoria......................................
6 Varie............................................
7 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Puesta en funcionamiento..........
4 Aplicación....................................
5 Memoria......................................
6 Generalidades.............................
7 Garantía......................................
1
4
7
12
15
16
20
21
24
27
32
35
36
40
41
44
47
52
55
56
60
61
64
67
72
75
76
80
81
84
87
92
95
96
100
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Põr em funcionamento................
4 Aplicação.....................................
5 Memória......................................
6 Generalidades.............................
7 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Voor het Gebruik.........................
4 Het Gebruik.................................
5 Geheugen...................................
6 Diversen......................................
7 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttöönotto................................
4 Käyttö..........................................
5 Muisti...........................................
6 Sekalaista....................................
7 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Ibruktagning................................
4 Användning.................................
5 Minne...........................................
6 Övrigt...........................................
7 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια............
2 Χρήσιμες πληροφορίες................
3 Λειτουργία....................................
4 Εφαρμσγή...................................
5 Μνήμη.........................................
6 Διάφορα.......................................
7 Εγγύηση......................................
101
104
107
112
115
116
120
121
124
127
132
135
136
140
141
144
147
152
155
156
160
161
164
167
172
175
176
180
181
184
187
192
195
196
200
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
51098 Travel GA West AM Master.indd 2 27.09.2012 12:29:13
NL Toestel en bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
SNOOZE - knop
LCD-aanduiding (display)
Functioneel inklapmecha-
nisme: OFF = Uit
= Bloeddrukmetermodus
= Reiswekkermodus
Aansluiting voor adapter
(aan de zijkant, onderaan)
Aansluiting voor mini-USB-ka-
bel (aan de zijkant, onderaan)
START - knop
MEM - knop
Bloeddrukindicator
(groen-geel-oranje-rood)
Aansluiting voor luchtslang
Bovenarmmanchet
Batterijvakje
(aan de onderkant)
Wekkersymbool 1 en 2
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
d
f
: Tijdaanduiding
: Wekkeraanduiding
Symbool voor vervangen
van batterijen
Datum (dag “D”/maand “M”)
Symbool voor opslag door
gebruiker
: Diastole
: Minuten
Polsaanduiding
Aritmiesymbool
Uur / Datum voor de 2de
tijdzone
Bloeddrukindicatoraanduiding
: Aanduiding opslagplaats
: Aanduiding uurverschil
Geheugensymbool (“M”)
: Systole
: Uren
FI Laite ja käyttölaitteet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Torkkupainike
Nestekidenäyttö
Toiminnallinen taittomekanismi:
OFF = POIS PÄÄL
= VERENPAINEEN
MITTAUS
= MATKAHERÄTYSKELLO
Sähköjohdon pistoke (sivulla)
Mini-USB-johdon pistoke
(sivulla)
Käynnistyspainike
Muistipainike
Verenpaineen osoitin (vihreä-
keltainen-oranssi-punainen)
Ilmaletkun pistoke
Käsivarsimansetti
Paristokotelo (Alapuolella)
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
d
f
Hälytyssymbolit 1 ja 2
: Kellonaika
: Hälytysaika
Pariston vaihtotarpeensymboli
Päiväys (Päivä “D” ja kuukausi “M”)
Käyttäjän tallennussymboli
: Diastolinen paine
: Minuutit
Pulssi
Rytmihäiriön symboli
Kellonaika / Päiväys
2. aikavyöhykkeelle
Verenpaineen näyttö
: Muistipaikan näyttö
: Aikaeron näyttö
Tallennussymboli (“M”)
: Systolinen paine
: Tunnit
51098 Travel GA West AM Master.indd 7 27.09.2012 12:29:15
1 Turvallisuusohjeita
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, eri-
tyisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja
säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä
käyttäohje mukana.
Kuvan selitys
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää
käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta
ja käyttöä koskien.
0297
Sertioitu lääketieteellisistä laitteista annettujen
asetusten mukaan
Laiteluokitus: Tyyppi BF
LOT-numero
Laatija
Valmistuspäivämäärä
FI
141
51098 Travel GA West AM Master.indd 149 27.09.2012 12:29:29
1 Turvallisuusohjeita
FI
Turvallisuusohjeita
• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
• Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele lääkärisi
kanssa ennen laitteen käyttöä.
• Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen
pulssin. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että oskillometrisillä
mittareilla on vaikeaa saada oikeaa mittausarvoa. Tämä mittari
on varustettu sellaisella elektroniikalla, että se kykenee tunnis-
tamaan 20 yleisintä arytmiaa sekä niin kutsutut liikeartefaktata ja
ilmaisemaan tämän symbolilla näytöllä.
• Käytä laitetta ainoastaan sen tarkoituksen mukaan käyttöohjetta
noudattaen. Väärinkäyttö johtaa takuun raukeamiseen.
• Keskustele lääkärisi kanssa ennen laitteen käyttöä, jos sinulla on
sairauksia, esim. perifeerinen ahtauttava valtimosairaus.
• Laitetta ei saa käyttää tahdistimen sykkeen tarkkailuun.
• Älä käytä laitetta (mansettia) avohaavoihin tai vartalon osiin, joita
hoidetaan suonensisäisillä menetelmillä.
VAROITUS
Tarkoituksenmukainen käyttö:
Tämä täysin automaattinen sähkötoiminen verenpainemit-
tari on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen kotioloissa.
Kyseessä on ei-invasiivinen mittajärjestelmä, joka mittaa
aikuisen verenpaineen systolista ja diastolista painetta ja
pulssia käyttämällä oskillometristä tekniikkaa olkavarteen
asetettavan mansetin avulla. Tässä laitteessa käytettävän
mansetin ympärysmitta on 22 - 42 cm.
Varoitukset:
Tämä verenpainemittari ei sovi henkilöille, joilla on voimak-
kaita rytmihäiriöitä.
Älä tee itsenäisen mittauksen vuoksi mitään
terapeuttisia toimenpiteitä. Määrättyjen lääkkeiden
annostelua ei saa koskaa muuttaa.
142
51098 Travel GA West AM Master.indd 150 27.09.2012 12:29:29
• Jos olet raskaana, ota huomioon tarvittavat varotoimenpiteet ja
yksilöllinen rasitus, kysy tarvittaessa neuvoa lääkäriltäsi.
• Jos mittauksen aikana esiintyy epämiellyttäviä oireita, esim. kipua
olkavarressa tai muita oireita, toimi seuraavasti: Tyhjennä mansetti
välittömästi painamalla START painiketta
6
. Avaa mansetti ja ota
se pois olkavarresta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä
ongelmia tai joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön,
ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai
tämä henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
• Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät
leiki laitteella.
• Laitetta ei saa käyttää lähellä laitteita, joilla on voimakas sähkö
kenttä, esim. radiolähettimet, matkapuhelimet tai mikroaaltouuni.
• Jos laitteeseen tulee häiriöitä, älä korjaa sitä itse, vaan anna
korjaukset valtuutetulle huoltoliikkeelle.
• Käytä laitteessa vain laitteen mukana tulevia tai valmistajalta
saatavia lisävarusteita.
• Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kuitenkin pääsee
kosteutta, tulee paristot poistaa välittömästi ja välttää muuta
käyttöä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä kauppiaaseen tai suoraan
valmistajaan.
• Poista paristot, jos et käytä laitetta pidempääin aikaan.
• Ihmisten, joilla on heikko pulssi, tulee nostaa käsi ylös ja puristaa
kättä nyrkkiin n. 10 kertaa ennen mittaamista, jotta pulssi ja
mittaustulot olisivat optimaaliset.
• Jos useampi henkilö käyttää laitetta, jokaisen käyttäjän pitäisi
käyttää omaa mansettia hygieniasyistä. Mansetteja saa tilata
jälkitoimituksena.
1 Turvallisuusohjeita
FI
143
51098 Travel GA West AM Master.indd 151 27.09.2012 12:29:29
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista
Sydämellinen kiitos
2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään
vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan
käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA CardioCompact verenpainemittarin
1 mansetin, jossa on ilmaletku
4 paristoa (AAA) 1,5V
1 Kuljetuslaukku
1 Mini-USB-johdon
1 Käyttöohje ja liite sähkömagneettisesta säteilystä
1 Pikaohje
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi CardioCompact-verenpainemittarin olet hankkinut
MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja si-
nulla olisi pitkään iloa MEDISANA CardioCompact verenpainemit-
taristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet
huolellisesti läpi.
• Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen
tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi
jännitettä.
• Älä koskaan tartu verkkolaitteeseen, joka on pudonnut veteen.
Vedä heti virtapistoke tai verkkolaite irti seinäpistorasiasta.
• Jos johto tai verkkolaite on vaurioitunut, laitetta ei saa enää
käyttää.
• Laitetta, johtoa ja verkkolaite ei saa milloinkaan kastaa veteen
tai pitää juoksevan veden alla.
• Tartu verkkolaitteeseen aina vain kuivin käsin.
• Johtoa ei saa ohjata lämpölähteiden lähellä eikä vetää terävien
reunojen yli.
• Verkkolaitetta ei saa koskaan kantaa, vetää tai kiertää johdosta
ja johtoa ei saa koskaan puristaa tai kiristää.
2 Tietämisen arvoista
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää
takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali
asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset
kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen
liikkeeseen.
FI
144
51098 Travel GA West AM Master.indd 152 27.09.2012 12:29:29
2 Tietämisen arvoista
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu
lasten käsiin!
On olemassa tukehtumisvaara!
2.2 Mikä verenpaine on?
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin ai-
kana verisuonissa. Kun sydän supistuu (= Systole) ja pumppaa ver-
ta valtimoihin, ja paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan
systoliseksi paineeksi ja se on verenpaineen mittauksessa ensim-
mäinen arvo. Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta, paine
valtimoissa laskee. Kun verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen
arvo - diastolinen paine.
2.3 Kuinka mittaus tapahtuu?
MEDISANA CardioCompact on verenpainemittari, joka on
tarkoitettu verenpaineen mittaukseen olkavarresta. Mittauk-
sen suorittaa mikroprosessori, joka arvioi painesensorin avulla
valtimon yläpuolelle muodostuvaa värähtelyä, kun verenpaineman-
settiin pumpataan ilmaa tai lasketaan ilmaa ulos.
2.4 Miksi on järkevää mitata verenpainetta kotona?
MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauk-
sesta. MEDISANA–laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus
vahvistetaan laajoissa vaativien kansainvälisten standardien mu-
kaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksissa. Tärkeä peruste kotona ta-
pahtuville verenpaineen mittauksille on se tosiasia, että mittaukset
tehdään tutussa ympäristössä ja levollisissa olosuhteissa. Erityisen
merkittävä on niin sanottu „perusarvo“, joka mitataan aamuisin heti
heräämisen jälkeen ennen aamiaista. Periaatteessa verenpaine tu-
lisi mitata aina samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa.
Silloin tulokset ovat keskenään vertailukelpoisia ja alkava veren-
painetauti voidaan havaita ajoissa. Jos verenpainetauti on kauan
havaitsematta, muiden sydänverisuonitautien riski kasvaa.
FI
145
51098 Travel GA West AM Master.indd 153 27.09.2012 12:29:29
VAROITUS
2.6 Verenpaineen vaihtelut
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas
ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mit-
taus suoritetaan vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tulok-
siin. Yksilölliset verenpainearvot vaihtelevat päivän mittaan ja eri
vuodenaikoina erittäin paljon. Korkeasta verenpaineesta kärsivillä
nämä vaihtelut ovat erityisen suuria. Tavallisesti verenpaine on
korkeimmillaan ruumiillisessa rasituksessa ja alim millaan yöllä
unen aikana.
2 Tietämisen arvoista
TÄSSÄ OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti
myös silloin, kun sinulla ei ole oireita.
2.5 Verenpaineluokitus
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille veren-
painearvoille ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpaine-
arvoasteikko vastaa maailman terveysjärjestön (WHO) suosituksia.
Matala verenpaine:
systolinen <100 ; diastolinen <60
Normaali verenpaine (vihreä näyttöalue
8
):
systolinen 100 - 139 ; diastolinen 60 - 89
Verenpainetaudin muotoja:
lievästi kohonnut verenpaine (keltainen näyttöalue
8
):
systolinen 140 – 159 ; diastolinen 90 – 99
kohtalaisesti kohonnut verenpaine (oranssi näyttöalue
8
):
systolinen 160 – 179 ; diastolinen 100 – 109
huomattavan kohonnut verenpaine
(punainen näyttöalue
8
): systolinen ≥ 180 ; diastolinen ≥ 110
Liian alhainen verenpaine on yhtä lailla tervey-
sriski kuin liian korkea verenpaine! Huimauskoh-
taukset saattavat aiheuttaa vaarallisia tilanteita
(esim. portaissa tai liikenteessä)!
FI
146
51098 Travel GA West AM Master.indd 154 27.09.2012 12:29:29
2.7 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen
Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja ver-
taa tuloksia sitten keskenään. Älä tee johtopäätöksiä yksittäisen
mittaustuloksen perusteella.
Anna sellaisen lääkärin arvioida verenpainearvosi, joka tuntee ai-
kaisemman terveydentilasi ja sairautesi. Kun käytät laitetta sään-
nöllisesti ja kirjoitat arvot muistiin lääkäriä varten, on hyvä kertoa
lääkärille tuloksista silloin tällöin.
Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikut-
tavat monet eri tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja ru-
umiillinen työ vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin.
Mittaa verenpaine ennen ruokailua.
Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia.
Liian tiheät mittaukset voivat aiheuttaa verenkiertohäiriöitä. Pidä
siksi ainakin 2 minuutin tauko ennen seuraavaa mittausta, jotta
veren virtaus tasoittuu.
Jos mansetti puristaa yli 300 mmHg paineella tai yli 15 mmHg
paineella yli 3 minuutin ajan, se voi aiheuttaa loukkaantumisen
(esim. mustelmia).
Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta
(liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu
oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa
yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että mittaus ei on-
nistu siksi, että pulssi on epäsäännöllinen tai heikko.
Silloin on myös syytä ottaa yhteys lääkäriin.
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto
3.1 Paristojen asentaminen / vaihtaminen
Asentaminen: Avaa laitteen alapuolella sijaitseva paristokotelo
q
painamalla salpaa kevyesti ja aseta mukana toimitetut neljä par-
istoa (alkaliparistot, tyyppi 1,5 V, AAA) paikoilleen. Huomioi paristo-
jen oikea suunta (kuva paristokotelossa). Laita paristokotelon kansi
paikalleen ja paina sitä niin, että kuulet sen naksahtavan paikalleen.
Poistaminen: Vaihda paristo, kun pariston vaihtamisen symboli
“ “ näkyy näytössä. Jos näyttö pysyy täysin tyhjänä, paristot
ovat täysin tyhjät ja ne täytyy vaihtaa välittömästi. Aseta päiväys ja
aika kohdan 3.4 Päiväyksen ja ajan asetus mukaisesti. Huomaa,
että päiväys ja aika täytyy asettaa aina paristojen vaihtamisen jäl-
keen.
3 Käyttöönotto
FI
147
51098 Travel GA West AM Master.indd 155 27.09.2012 12:29:29
3 Käyttöönotto
VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi
laitteesta!
• Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon,
silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut
akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele
vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkärin hoitoon!
• Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon!
• Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
• Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri
tyyppien paristoja tai uusia ja käytettyjä samaan
aikaan ei saa käyttää samassa laitteessa!
Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi
napaisuus!
• Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä
pitkään aikaan!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
• Liitä oikein! Räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
• Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja
talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai
paristojen keräyspisteisiin!
3.2 Verkkolaitteen käyttö
Vaihtoehtoisesti voit käyttää laitetta myös erityisen verkkovirtasovit-
timen (6V/600mA, MEDISANA tuotenro: 51125) kanssa. Laite kiin-
nitetään siihen tarkoitukseen varattuun liittimeen mittarin oikeassa
sivussa
4
. Ennen johdon asentamista käännä laitetta niin, että
taittomekanismi
3
on kohdassa “OFF”. Paristot jäävät laitteeseen.
Paristovirta sammuu automaattisesti, kun sähköjohto liitetään lait-
teeseen. Siksi verkkolaite tulee ensin liittää pistorasiaan ja vasta
sitten verenpainemittariin. Jos verenpainemittaria ei enää käytetä,
tulee pistoke irrottaa ensin verenpainemittarista ja sitten vasta verk-
kolaite pistorasiasta. Näin estetään se, että päiväys ja kellonaika on
säädettävä joka kerta uudelleen.
FI
148
51098 Travel GA West AM Master.indd 156 27.09.2012 12:29:29
3 Käyttöönotto
3.4 Päiväyksen ja ajan asetus
Kallista näyttöä niin, että mekanismi on kohdassa
3
“matkaherä-
tyskello”.
Paina käynnistyspainiketta
6
ja muistipainiketta
7
yhtäjaksois-
esti vähintään sekunnin ajan. Seuraavaksi kaikki näytön elementit
välähtävät näytössä (Testi) ja voit valita muistinäppäimen avulla,
miten aika näytetään näytöllä (12 tai 24 tunnin näyttö).
Paina torkkunäppäintä
1
tallentaaksesi vuosiluvun.
Aseta samalla tavoin (Muistinäppäin
7
tekee muutokset, tork-
kunäppäin
1
vie seuraavaan muutettavan kohtaan) oikeat vu-
osiluvun
e
, kuukauden ja päivän
t
, tunnin
f
, minuutin
u
ja
toisen aikavyöhykkeen
s
aikaeron
p
arvot.
Päiväys ja aika näkyvät nyt näytössä pysyvästi. Toisen ai-
kavyöhykkeen aika
p
näkyy myös pieninä numeroina, jos olet
asettanut aikaeron arvon <>0:ksi
Voit poistua asetustilasta painamalla käynnistyspainiketta
6
.
Laite poistuu asetustilasta automaattisesti noin minuutin kuluttua,
jos painikkeita ei paineta.
Syötöt katoavat kun vaihdat paristot ja ne tulee asettaa uudelleen.
3.3 Toiminnallinen taittomekanismi
Taittomekanismi
3
kääntää laitteen näytön kaltevuuden mukaan
joko verenpainemittariksi tai käteväksi matkaherätyskelloksi. Kun
laite on taitettu litteäksi, se on matka-asennossa, eikä kytkeydy va-
hingossa päälle.
Merkintä laitteen oikeassa laidassa osoittaa toimintatilan:
OFF / POIS PÄÄLTÄ MITTAUS KELLO
VERENPAINEEN MATKAHERÄTYS-
FI
149
51098 Travel GA West AM Master.indd 157 27.09.2012 12:29:29
3 Käyttöönotto
3.5 Hälytyksen asetus
Kallista laitteen yläosaa niin, että taittomekanismin merkintä
3
kääntyy kohtaan “matkaherätyskello”.
Paina torkkunäppäintä
1
vähintään 2 sekunnin ajan, kunnes
1. hälytyksen tilan näyttö
w
vilkkuu (Päällä (ON) tai pois päältä
(OFF)). Voit kytkeä hälytyksen päälle (ON) tai pois päältä (OFF)
muistinäppäimen avulla
7
.
Paina nyt torkkunäppäintä
1
jatkaaksesi hälytyksen asettamista
(jolloin hälytys kytkeytyy päälle).
Aseta samalla tavalla (Muistinäppäin
7
tekee muutokset, tork-
kunäppäin
1
vie seuraavaan muutettavan kohtaan) oikeat arvot
tunnille ja minuutille.
Nyt voit määrittää myös toisen hälytyksen
w
samalla tavalla.
Voit poistua asetustilasta painamalla käynnistyspainiketta
6
.
Laite poistuu asetustilasta automaattisesti noin minuutin kuluttua,
jos painikkeita ei paineta.
Syötöt katoavat kun vaihdat paristot ja ne tulee asettaa uudelleen.
VINKKEJÄ:
- Jotta asetettu hälytys hälyttäisi, laitteen on
oltava matkaherätyskello- tai verenpainemittari-
asennossa.
- Hälytykset koskevat vain vallitsevaa aikaa, eivät
toista aikavyöhykettä
p
, joka on asetettu luvun
3.4 Päiväyksen ja ajan asetus mukaisesti.
- Voit lopettaa hälytyksen painamalla muisti-
7
tai käynnistyspainiketta
6
. Jos painat tork-
kupainiketta
1
hälytys käynnistyy uudelleen 10
minuuttia myöhemmin.
- Jos hälytystä ei kytketä pois 50 sekunnin
aikana, hälytys sammuu ja käynnistyy
uudelleen 10 minuutin kuluttua.
Jos painikkeita ei paineta viiden tällaisen jakson
jälkeen, hälytys kytkeytyy pois päältä kokonaan.
FI
150
51098 Travel GA West AM Master.indd 158 27.09.2012 12:29:30
3 Käyttöönotto
3.6 Päiväyksen ja ajan näyttö
Päiväys ja aika näkyvät näytössä eri tavoin eri käyttötilojen (matka-
herätyskello tai verenpainemittari) mukaan:
3.7 Tallennuspaikkojen määrittäminen
MEDISANA CardioCompact verenpainemittari tarjoaa mahdol-
lisuuden tallentaa mitatut arvot kahteen tallennuspaikkaan
z
,
tai mitata verenpaineen vieraana tallentamatta, jolloin mitattu arvo
poistetaan. Kummassakin tallennuspaikassa on 500 paikkaa.
Kallista laitteen yläosaa niin, että taittomekanismi
3
on kohdassa
“verenpainemittari”. Paina torkkupainiketta
1
avataksesi tallen-
nusvalikon (Näytön oikeassa ylälaidassa vilkkuu tallennuksen sym-
boli). Valitse torkkupainikkeella
1
haluttu tallennustila:
Tallennuspaikka 1: Tallennuspaikka 2: Vieras:
Paina käynnistyspainiketta
6
tai ole painamatta mitään painiketta
vähintään 5 sekuntiin, jolloin valinta vahvistuu.
Esimerkkinäyttö
matkaherätyskellotilasta
Esimerkkinäyttö
verenpainemittaritilasta
Jos hälytys aktivoituu, näytön vasemmassa ylälaidassa näkyy vas-
taava symboli sekä seuraavan hälytyksen aika (vain matkaheräty-
skellotilassa).
Sininen taustavalo syttyy, kun käyttötila vaihtuu tai kun painikkeita
painetaan. Valo sammuu sekunnin kuluttua energian säästämisek-
si.
FI
151
51098 Travel GA West AM Master.indd 159 27.09.2012 12:29:30
4 Käyttö
4.1 Ilmaletkun kiinnittäminen laitteeseen
Työnnä mansetin
0
ilmaletkun pää laitteen ilmaletkun pistokkee-
seen
9
. Tarkista, ettei letkussa ole vaurioita ja että se istuu tiukasti.
4.2 Verenpainemansetin kiinnittäminen
1. Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että
tarrakiinnitys sijaitsee ulkopuolella.
2. Avaa mansetti niin, että syntyy lieriömäinen muoto.
3. Työnnä mansetti vasempaan olkavarteesi. Aseta ilmaletku
käsivarren puoliväliin keskisormen jatkeeksi (a).
4. Aseta käsi kämmenpuoli ylöspäin pöydälle. Mansetin alareunan
tulisi tällöin sijaita 2 - 3 cm kyynerpään yläpuolella (b). Kiristä
mansetti (c) ja sulje tarrakiinnitys.
5. Vältä tyhjää tilaa käsivarren ja mansetin välillä. Se saattaa
väärentää mittaustulosta.
6. Suorita mittaus paljaasta olkavarresta. Varmista, ettei
ihonmyötäisen vaatetuksen ylösvedetty hiha kiristä käsivartta.
7. Aseta mansetti oikeaan olkavarteen vain silloin, jos sitä ei voida
asettaa vasempaan olkavarteen. Suorita mittaukset aina samasta
käsivarresta.
VAROITUS
Älä taita tai purista ilmaletkua mittauksen
aikana, sillä se voi johtaa mittavirheeseen tai
loukkaantumiseen liian suuren paineen vuoksi!
FI
152
51098 Travel GA West AM Master.indd 160 27.09.2012 12:29:30
4 Käyttö
OHJE:
Jos mansetti likaantuu, irrota se ja puhdista
se käsin miedolla saippuavedellä. Huuhtele
mansetti huolellisesti puhtaalla, kylmällä vedellä.
Mansettia ei saa silittää eikä panna kuivaus-
rumpuun.
Mansetin puhdistusta suositellaan 200 käyttöker-
ran jälkeen.
4.3 Oikea mittausasento
Oikea mittausasento istuttaessa
• Mittaa verenpaine istuen.
• Rentouta käsivarsi ja laske se kevyesti
esimerkiksi pöydälle.
• Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen
korkeudella.
• Pysy mittauksen aikana hiljaa paikallasi:
älä liiku äläkä puhu, koska se saattaa
muuttaa mittausarvoja.
Oikea mittausasento maatessa
• Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa
myös maaten.
• Rentoudu selälläsi maaten vähintään 5
minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti
sivuillesi.
• Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. Toisistaan
poikkeavat korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta.
• Käyttäydy mittauksen aikana rauhallisesti: Älä liiku äläkä puhu,
koska se saattaa muuttaa mittaustuloksia.
FI
153
51098 Travel GA West AM Master.indd 161 27.09.2012 12:29:30
4 Käyttö
4.4 Verenpaineen mittaaminen
1. Kallista yläosaa niin, että taittomekanismi
3
on kohdassa
“verenpainemittari”.
Jos laite on valmiina sillä kohdalla, paina mitä tahansa painiketta,
jotta sininen taustavalo syttyy (verenpaineenmittaus voidaan
aloittaa vasta nyt).
2. Kun taustavalo palaa, paina käynnistyspainiketta
6
.
3. Laite on valmiina. Näytössä näkyy edellinen tallennettu
mittaustulos ja laite piipittää.
Sen jälkeen laite pumppaa mansettiin ilmaa, kunnes mittaukseen
tarvittava paine on saavutettu.
4. Näytössä näkyvä luku muuttuu pumppauksen aikana.
Sitten ilmaa lasketaan hitaasti mansetista ja mittaus tapahtuu.
On mahdollista, että laite pumppaa mansettiin vielä lisää ilmaa,
jos paine ei riitä. Mittauksen aikana mitataan myös pulssi.
Voit keskeyttää mittauksen painamalla käynnistyspainiketta
6
.
5.
Kun mittaus päättyy, mansetti tyhjenee ja systolinen ja diastolinen
verenpaine sekä pulssi näkyvät näytöllä. Verenpaineen näytön
8
( ) värivalot syttyvät WHO:n verenpainetaulukon mukaisesti.
Jos laite havaitsee rytmihäiriöitä mittauksen aikana, näyttöön
ilmestyy rytmihäiriösymboli
o
mitattujen arvojen kanssa
yhtä aikaa.
6. Mitatut arvot tallennetaan automaattisesti. Tallennuspaikkoihin
voidaan tallentaa 500 arvoa, joissa on myös päiväys ja aika.
Jos haluat tarkistaa mitatun arvon, paina muistipainiketta
7
.
4.5 Laitteen sulkeminen
Laite sammuttaa itsensä automaattisesti n. 1 minuutin päästä, jos
mitään näppäintä ei ole painettu Mitattujen arvojen näyttö voidaan
sammuttaa painamalla käynnistyspainiketta
6
. Päiväys ja aika
näkyvät jatkuvasti näytössä niin kauan, kuin virtaa riittää (paristo
ja/tai sähkövirta).
FI
154
51098 Travel GA West AM Master.indd 162 27.09.2012 12:29:30
5 Muisti
5.1 Tallennettujen arvojen näyttäminen
Laitteessa on kaksi erillistä tallennuspaikkaa
z
(1 ja 2), joissa on
500 tallennuksen kapasiteetti. Mitatut arvot (Verenpaine, pulssi,
päiväys ja aika, sekä verenpaineen ilmaisimen taso) tallennetaan
automaattisesti. Tallennetut arvot haetaan näyttöön seuraavasti:
1. Kallista laitteen yläosaa, kunnes taittomekanismin merkki
3
on
kohdassa “verenpainemittari”. Jos laite on jo tässä asennossa,
paina mitä tahansa painiketta, jolloin sininen taustavalo syttyy
(vasta nyt tallennuksia voidaan tarkastella).
2. Kun taustavalo on päällä, valitse ensin haluttu tallennuspaikka 1
tai 2
z
(luvussa 3.7 Tallennuspaikkojen määrittäminen kuvatulla
tavalla) ja paina muistipainiketta
7
.
3. Näyttöön ilmestyy hetkeksi tallennettujen arvojen
s
lukumäärä
(Näytön alalaidassa vasemmalla “M”-symbolin alapuolella).
Lisäksi näytössä vilkkuu “A” ja valitun käyttäjän diastolisen ja
systolisen verenpaineen ja pulssin keskiarvo edellisen 7 päivän
ajalta.
4. Kun painat muistipainiketta
7
uudelleen, viimeisen mittauksen
yksittäiset arvot (systolinen ja diastolinen verenpaine, pulssi, ja
päiväys/aika vuorotellen) sekä verenpaineen värinäyttö sekä
mahdollinen rytmihäiriösymboli. Kun painat muistipainiketta
7
uudelleen, voit selata tallennettuja mittausarvoja. Kun arvot
ilmestyvät näyttöön, näytön alalaidassa näkyy tallennuksen-
järjestysnumero.
Näyttö toimii alenevassa järjestyksessä, eli jos laitteessa on
seitsemän tallennettua arvoa, näyttöön tulee ensin tallenne
numero 7 (viimeisin, ajankohtaisin arvo), sitten numero 6
(edellinen arvo) jne.
5. Kun painat Start-painiketta
6
, voit poistua tallenteiden tar-
kastelutilasta ja palauttaa laitteen ajannäyttötilaan. Jos mitään
painiketta ei paineta n. 1 min. aikana, laite palaa automaattisesti
ajannäyttötilaan.
6. Jos kaikki 500 muistipaikkaa ovat täynnä, uusin arvo tallennetaan
ja vanhin poistetaan.
FI
155
51098 Travel GA West AM Master.indd 163 27.09.2012 12:29:30
5 Muisti / 6 Sekalaista
5.2 Muistin tyhjentäminen
Voit poistaa yksittäisiä tallennettuja arvoja, kun tuot sen näyttöön
(ks. 5.1 Tallennettujen arvojen näyttäminen) ja painat muistipaini-
ketta
7
vähintään 3 sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy merkintä
“dEL” ja laite vahvistaa poiston piipittämällä.
Jos painat muistipainiketta
7
ja torkkupainiketta
1
yhtä aikaa
vähintään 3 sekunnin ajan, KAIKKI tässä tallennuspaikassa olevat
arvot poistetaan. Näyttöön ilmestyy merkintä “CLr” ja laite piipittää
kolme kertaa. Paina käynnistys-
6
tai muistipainiketta
7
päästäk-
sesi takaisin valmiustilaan.
6.1 VitaDock
®
online-sovelluksen käyttö
MEDISANA CardioCompact verenpainemittari tarjoaa mahdol-
lisuuden siirtää mitatut arvot mini-USB-johdolla verkkopalveluun,
eli VitaDock App-sovellukseen. Tarvitset sitä varten tietokoneellesi
VitaDock-ohjelman. Voit ladata ohjelman helposti osoitteesta www.
medisana.com/software:
1. Mene osoitteeseen www.medisana.com/software
2. Valitse laite “CardioCompact
3. Lataa VitaDock-ohjelma tietokoneelle ja asenna se
4. Löydät verkkosivulta ohjeet ohjelman asennusta ja käyttöä
varten.
6 Sekalaista
6.2 Viat ja niiden korjaaminen
Näytössä näkyy paristonvaihtosymboli “ “
r
:
Paristot ovat liian heikkoja tai tyhjät. Vaihda kaikki neljä paristoa
uusiin 1,5 V: n tyypin AAA alkaliparistoihin.
Näytössä näkyy epätavallisia arvoja tai “SYS HI”, “SYS LO”, “dlA
Hi” tai “dIA Lo” ilmestyy näyttöön:
Aseta mansetti oikein. Ota oikea asento. Pysy rauhallisena
mittauksen aikana. Laite ei sovi potilaille, joilla on usein
epäsäännöllinen syke.
FI
156
51098 Travel GA West AM Master.indd 164 27.09.2012 12:29:30
6 Sekalaista
Laite tunnistaa häiriöitä ja antaa niiden perusteella vikakoodeja ja
piipittää useita kertoja. Mahdollinen käynnissä oleva mittaus
keskeytyy:
Er 0” - “Er 4”:
Virhe paineistuksessa, eli systolista ja diastolista verenpainetta ei
havaittu. Ilmaletkun liitos voi olla rikki. Tarkista mansetin ja laitteen
välinen liitos, aseta mansetti oikein ja toista mittaus. älä liiku mit-
tauksen aikana.
Er 5”:
Mansetin paine (yli 300 mmHg) tai pulssi (yli 200 lyöntiä minuutissa)
ovat liian korkeita. Rauhoitu viiden minuutin ajan ja toista mittaus.
Er 6”:
Mansetin paine on yli 15 mmHg yli 160 sekunnin ajan. Rauhoitu
viiden minuutin ajan ja toista mittaus.
Er 7”, “Er 8”, “Er A”:
Sähkö-, parametri- tai anturivirhe. Rauhoitu viiden minuutin ajan ja
toista mittaus.
Tärkeää: ota yhteyttä lääkäriin, jos yllämainitut virhekoodit toistuvat.
Pysy rauhallisena mittauksen aikana. Laite ei sovellu potilaille, joilla
on hyvin epätasainen syke.
6.3 Puhdistus ja hoito
Irrota paristot ennen laitteen puhdistamista.
Puhdista laite pehmeällä liinalla, joka on kostutettu kevyesti
miedossa saippualiuoksessa.
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai alkoholia.
Suojaa laite suoralta auringonpaisteelta, lialta ja kosteudelta.
Jos laitetta on säilytetty viileässä, sen pitää ensin
palautua huoneenlämpöiseksi.
Me suosittelemme, että tarkastutat laitteen joka toinen vuosi
tai korjauksen jälkeen. Käänny asiakaspalvelun puoleen.
FI
157
51098 Travel GA West AM Master.indd 165 27.09.2012 12:29:30
6 Sekalaista
6.4 Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki
sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haital-
lisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspis-
teeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystäväl-
lisesti. Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytet-
tyjä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai
toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen. Ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorit-
tamiseksi.
6.5 Direktiivit ja standardit
Tämä verenpainemittari vastaa EU-standardin tavoitteita ei-invasi-
ivisille verenpainmittareille. Se on sertioitu EYdirektiivien mukaan
ja siinä on CE-merkki (vaatimustenmukaisuusmerkintä) “CE 0297”.
Tämä verenpainemittari täyttää eurooppalaiset määräykset EN
60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060 ja EN 80601-2.
Se täyttää myös EU-direktiivin “Neuvoston direktiivin 93/42/ETY
lääkinnällisistä laitteista” vaatimukset.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden normin EN
60601-1-2 vaatimuksia. Mittaustulokset voidaan myös merkitä
muistiin erilliselle paperille.
FI
158
51098 Travel GA West AM Master.indd 166 27.09.2012 12:29:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Medisana CardioCompact 51098 Ohjekirja

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös