Medisana Upper arm blood pressure monitor with Bluetooth BU 575 connect Omistajan opas

Luokka
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas
FI
LOCK” -lukitus
USB-portti
SET / TORKKU -painike
Mansetti
Ilmaletku
Hälytyssäädin 1
Ilmaletkun liitäntä
LCD-näyttö
Hälytyssäädin 2
Käynnistys- / sammutus-painike
M”-painike (Memory / muisti)
Käyttäjämuisti
Systolisen paineen näyttö
Hälytys 1
Torkkutoiminto aktiivinen
Hälytys 2
Diastolisen paineen näyttö
Akun teho alhainen
Bluetooth-kuvake
Syke- / rytmihäiriönäyttö
Syketaajuuden / päivämäärän näyttö
Täyttö- / tyhjennys-kuvake
Muisti- / aikanäyttö
Verenpaineen ilmaisin (vihreä -
keltainen - oranssi - punainen)
SE
"LOCK" - reglage
USB–anslutningar
SET/SLUMMER–knapp
Manschett
Luftslang
Larmreglage 1
Anslutning för luftslang
LCD-indikering
Larmreglage 2
Start -/Stopp-knapp
"M"-knapp (Memory/minne)
Användarminne
Indikering av det systoliska trycket
Larm 1
Slummerfunktion aktiv
Larm 2
Indikering av det diastoliska trycket
Svagt batteri
Bluetooth-symbol
Puls-/arytmi-indikering
Pulsfrekvens-/datumindikering
Uppumpnings-/lufttömningssymbol
Minne-/tidvisning
Indikering av blodtryck
(grön - gul - orange - röd)
GR
Διακόπτης "LOCK"
Σύνδεση USB
Κουμπί ρύθμισης/αδρανοποίησης
Μανσέτα
Σωλήνας αέρα
Ρυθμιστής ξυπνητηριού 1
Σύνδεση για σωλήνα αέρα
Οθόνη LCD
Ρυθμιστής ξυπνητηριού 2
Κουμπί έναρξης / διακοπής
Κουμπί "M" (Memory / Μνήμη)
Μνήμη χρήστη
Ένδειξη της συστολικής πίεσης
Ξυπνητήρι 1
Λειτουργία αδρανοποίησης ενεργή
Ξυπνητήρι 2
Ένδειξη της διαστολικής πίεσης
Μπαταρία αδύναμη
Σύμβολο Bluetooth
Ένδειξη σφυγμών / αρρυθμίας
Ένδειξη συχνότητας σφυγμών / ημερομηνίας
Σύμβολο φουσκώματος / ξεφουσκώματος
Ένδειξη μνήμης / ώρας
Ένδειξη πίεσης αίματος (ράσινη - κίτρινη - ορτοκαλί - κόκκινη)
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitu-
misen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää
käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta
ja käyttöä koskien.
Kuvan selitys
LOT-numero
Laatija
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan,
erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta
ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina
tämä käyttäohje mukana.
Laiteluokitus: Tyyppi BF
Valmistuspäivämäärä
FI
1 Turvallisuusohjeita
106
FI
1 Turvallisuusohjeita
107
Turvallisuusohjeita
Tarkoituksenmukainen käyttö:
Tämä täysin automaattinen sähkötoiminen veren-
painemit- tari on tarkoitettu verenpaineen mittauk-
seen kotioloissa. Kyseessä on ei-invasiivinen
mittajärjestelmä, joka mittaa aikuisen verenpaineen
systolista ja diastolista painetta ja pulssia
käyttämällä oskillometristä tekniikkaa olkavarteen
asetettavan mansetin avulla. Tässä laitteessa
käytettävän mansetin ympärysmitta on 22 - 42 cm.
Lisäksi laitteessa on matkaherätyskellotoiminto.
Varoitukset:
Laite ei ole tarkoitettu lasten verenpaineen
mittaamiseen. Kysy lääkäriltäsi, voitko käyttää
sitä vanhemmilla lapsilla.
Laitetta ei saa käyttää, jos:
- olet raskaana,
- sinulla on implantti, sähköisiä laitteita,
- sinulla on raskausmyrkytys, eteisvärinä-
rytmihäiriö, kammiorytmihäiriö ja perifeerinen,
arteriaalinen okkluusio,
- käynnissä on suonensisäinen hoito, kun on
olemassa verisuonikatetri tai rinnanpoiston
jälkeen.
Jos sinulla on sairauksia, keskustele laitteen
käytöstä lääkärisi kanssa ennen kuin aloitat
käytön.
VAROITUS
Älä tee itsenäisen mittauksen vuoksi mitään
terapeuttisia toimenpiteitä. Määrättyjen
lääkkeiden annostelua ei saa koskaa muuttaa.
FI
1 Turvallisuusohjeita
108
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. i
Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele
lääkärisi kanssa ennen laitteen käyttöä. i
Käytä laitetta ainoastaan sen tarkoituksen mukaan käyttöoh-
jetta noudattaen. i
Väärinkäyttö johtaa takuun raukeamiseen. i
Laitetta ei saa käyttää tahdistimen sykkeen tarkkailuun. i
Älä käytä laitetta, jos olet allerginen polyesterille tai muoville.
Älä koskaan aseta mansettia vaurioituneelle ihokohdalle. i
Älä mittaa verenpainetta, jos samasta ruumiinosasta tehdään
samanaikaisesti muita mittauksia, koska ne voivat häiriintyä
tai epäonnistua. i
Jos mittauksen aikana esiintyy epämiellyttäviä oireita, esim.
kipua olkavarressa tai muita oireita, toimi seuraavasti: Tyhjen-
mansetti välittömästi painamalla Käynnistys- / sammutus
painiketta . Avaa mansetti ja ota se pois olkavarresta. i
Mikäli laitteeseen tulee harvinainen häiriö, jolloin mansetti
pysyy mittauksen aikana kokoajan täytettynä, on se avattava
heti. Käsivarren pitkä rasitus mansetin korkealla paineella
(mansetin paine >300 mmHg tai jatkuva paine >15 mmHg yli
3 min.) voi aiheuttaa käsivarteen mustelman. i
Liian usein toistuvat ja peräkkäiset mittaukset voivat aiheuttaa
häiriöitä verenkiertoon ja siten vammoja. i
Varmista käytön ja varastoinnin aikana, että johto ja ilmaletku
ovat niin, etteivät ne aiheuta kuristumisvaaraa. i
Älä liitä ilmaletkua muihin lääketieteellisiin järjestelmiin, sillä
suonensisäisiin järjestelmiin voi tällöin mennä ilmaa tai paine
voisi kasvaa, mikä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. i
Laite ei sovellu jatkuvaan verenpaineen seurantaan leikkaus-
ten tai lääketieteellisten hätätapausten hoidon aikana. i
Laite ei sovellu käytettäväksi potilaskuljetuksen aikana ter-
veydenhoitolaitosten ulkopuolella. i
Laitetta ei saa käyttää samanaikaisesti kirurgisten välineiden
kanssa.
109
FI
1 Turvallisuusohjeita
Laitetta ei saa käyttää lähellä laitteita, jotka lähettävät voima-
kasta hköistä säteilyä, kuten esim. radiolähettimet tai
matkapuhelimet. Radiolähettimet tai matkapuhelimet. Tämä
voi vaikuttaa toimintaan (katso “Sähkömagneettinen yhteen-
sopivuus”). i
Älä käytä laitetta lähellä anestesiaseoksia, jotka voivat syttyä
ilman tai hapen vaikutuksesta. i
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyt-
töön, joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai
joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä
valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä
henkilö kertoo heille laitteen käytöstä. i
Tämä verenpainemittari on tarkoitettu aikuisille. Laitetta ei saa
käyttää imeväisikäisille tai lapsille. Keskustele lääkärin kans-
sa, jos haluat käyttää laitetta nuorille. i
Pidä laite poissa lasten ja eläinten ulottuvilta. Pienten osien,
kuten pakkausmateriaalien, pariston jne., nieleminen voi
aiheuttaa tukehtumisen. i
Varmista ennen käyttöä, että laite toimii ja on moitteettomassa
kunnossa. Älä tee käytön aikana huolto- tai kunnossapitotöitä.
Häiriötapauksissa laitetta ei saa korjata itse, koska silloin
kaikki takuut raukeavat. Korjaukset on teetettävä valtuutetus-
sa huoltoyrityksessä. i
Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta
pääsee vettä, laitetta saa enää käyttää. Ota yhteys laitteen
myyjään tai soita suoraan Medisanan numeroon. Yhteystiedot
löytyvät tämän käyttöohjeen osoitesivulta. i
Käytä vain valmistajan alkuperäisiä lisä- ja varaosia, sillä
muuten seurauksena voi olla laite- tai henkilövahinkoja. i
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! i
MEDISANA olkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello BU 575 connect
on MEDISANAn laatutuote. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään
iloa MEDISANA BU 575 connect verenpainemittaristasi, suosittelemme, että luet
seuraavat käyttö- ja huoltoohjeet huolellisesti läpi.
Symellinen kiitos
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekier-
toon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta
avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon.
Pakkauksesta pitää löytyä:
2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus
1 MEDISANA BU 575 connectOlkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello
1 muotoiltu mansetti ilmaletkulla
1 Mini-USB-latausjohtoi
1 säilytyspussi
1 käyttöohje ja liite sähkömagneettisesta säteilystä
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin aikana verisuonissa.
Kun sydän supistuu (= Systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja paine nousee.
Paineen korkeinta arvoa kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on verenpaineen mit-
tauksessa ensimmäinen arvo. Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta, paine
valtimoissa laskee. Kun verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen arvo - diastolinen
paine.
2.2 Toimituksen laajuus ja pakkaus
MEDISANA BU 575 connect on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen
mittaukseen olkavarresta. Mittaus suoritetaan olkavarresta mikroprosessorilla jo man-
setin täyttyessä. Laite tunnistaa systolisen verenpaineen nopeammin ja lopettaa mit-
tauksen aikaisemmin kuin perinteinen mittaus. Näin estetään mansetin tarpeettoman
suuri täyttöpaine. Lisäksi verenpainemittarissa on toiminto, jolla tunnistetaan epäsään-
nölliset sydämenlyönnit (nk. rytmihäiriöt), jotka voivat vaikuttaa mittaustuloksiin. Jos
tällainen rytmihäiriö havaitaan, vastaava kuvake näkyy näytössä (katso luku 4.4
Verenpaineen mittaus).
2.3 Kuinka mittaus tapahtuu?
FI
2 Tiemisen arvoista
110
MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta. MEDISANA
–laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus vahvistetaan laajoissa vaativien kansa-
invälisten standardien mukaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksissa. Tärkeä peruste
kotona tapahtuville verenpaineen mittauksille on se tosiasia, että mittaukset tehdään
tutussa ympäristössä ja levollisissa olosuhteissa. Erityisen merkittävä on niin sanottu
„perusarvo“, joka mitataan aamuisin heti heräämisen jälkeen ennen aamiaista. i
Periaatteessa verenpaine tulisi mitata aina samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa.
Silloin tulokset ovat keskenään vertailukelpoisia ja alkava verenpainetauti voidaan
havaita ajoissa. Jos verenpainetauti on kauan havaitsematta, muiden sydän-verisu-
onitautien riski kasvaa.
2.4 Miksi on järkeä mitata verenpainetta kotona
TÄSSÄ OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin,
kun sinulla ei ole oireita.
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman,
että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko vastaa maailman terveys-
järjestön (WHO) suosituksia.
2.5 Verenpaineluokitus
Verenpaineen luokittelu
WHO:n ohjeiden mukaan
≥ 180 ≥ 110
160 - 179 100 - 109
140 - 159 90 - 99
130 - 139 85 - 89
120 - 129 80 - 84
< 120 < 80
< 100 < 60
huomattavan ko-
honnut verenpaine
kohtalaisesti ko-
honnut verenpaine
lievästi kohon-
nut verenpaine
hieman kohon-
nut verenpaine
Normaali
verenpaine
Optimaalinen
verenpaine
Matala
verenpaine
VAROITUS
Liian alhainen verenpaine on yhtä lailla terveysriski kuin liian
korkea verenpaine! Huimauskohtaukset saattavat aiheuttaa
vaarallisia tilanteita (esim. portaissa tai liikenteessä)!)!
systolinen diastolinen
mmHg mmHg
Verenpaineen
ilmaisin
punainen
oranssi
keltainen
vihreä
vihreä
vihreä
vihreä
FI
2 Tiemisen arvoista
111
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen rasitus,
pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan vaikuttavat kaikki voi-
makkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksilölliset verenpainearvot vaihtelevat päivän mittaan
ja eri vuodenaikoina erittäin paljon. Korkeasta verenpaineesta kärsivillä nämä vaihte-
lut ovat erityisen suuria. Tavallisesti verenpaine on korkeimmillaan ruumiillisessa
rasituksessa ja alim millaan yöllä unen aikana.
2.6 Verenpaineen vaihtelut
Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja vertaa tuloksia sitten
keskenään. Älä tee johtopäätöksiä yksittäisen mittaustuloksen perusteella. i
Anna sellaisen lääkärin arvioida verenpainearvosi, joka tuntee aikaisemman tervey-
dentilasi ja sairautesi. Kun käytät laitetta säännöllisesti ja kirjoitat arvot muistiin
lääkäriä varten, on hyvä kertoa lääkärille tuloksista silloin tällöin. i
Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikuttavat monet eri
tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja ruumiillinen työ vaikuttavat mittaus-
tuloksiin eri tavoin. i
Mittaa verenpaine ennen ruokailua. i
Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia. i
Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai
liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla
mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että
mittaus ei onnistu siksi, että pulssi on epäsäännöllinen tai heikko. Silloin on myös
syytä ottaa yhteys lääkäriin.
2.7 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen
3 Käytönotto
Laite on kuljetuksen vuoksi lepotilassa, ja tämä lukitus on poistettava ennen ensim-
mäistä käyttöä. Avataksesi lukituksen paina samanaikaisesti painikkeita M ,
käynnistys/sammutus ja SET / TORKKU . Kuljetustila voidaan
avauksen jälkeen aktivoida uudelleen vain tehtaalla.
3.1 Kuljetustilan poisto
MEDISANA -lait-Olkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello BU 575 connect
teessa on sisäänrakennettu akku, joka mahdollistaa käytön ilman johtoa. Akku tulisi ladata
täyteen, ennen kuin käytät laitetta. Ladataksesi akun liitä toimitukseen sisältyvä mini-USB-
latausjohto laitteen USB-liitäntään ja aktiivisen virtalähteen (esim. PC, kannettava tieto-
kone, pistorasia, jossa USB-liitäntä) sopivaan USB-lähtöön. Vaihtoehtoisesti voit ladata
laitteen myös erityisellä virtalähteellä (MEDISANA nim.nro 51014) mini-USB-johdon kautta.
Latauksen aikana LCD-näytössä näkyy esim. “ ”, ja pystysuorat segmentit vilkkuvat.
Kun lataus on valmis (“ näkyy kokonaan ilman vilkkuvia segmenttejä), voit irrottaa
mini-USB-latausjohdon laitteesta. Jos “Akun teho alhainen” -kuvake ja teksti “Lo näky-
vät LCD-näytössä samanaikaisesti tai jos näytössä ei näy mitään, kun laite on käynnis-
tetty, on akku ladattava uudelleen, jotta käyttö onnistuisi myöhemmin. Kun akku on ladattu
täyteen ja päivässä tehdään kolme verenpaineenmittausta, virta riittää n. 20 päiväksi.
3.2 Akun lataus
FI
2 Tiemisen arvoista / 3 yttöönotto
112
VAROITUS - PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
• Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen
kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele
vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin
hoitoon!
• Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
• Liitä oikein! Räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
• Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan
ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin!
• Vain vastaavasti valtuutetut henkilöt saavat vaihtaa akun.
Älä koskaan irrota akkua itse, vaan ota yhteyttä huoltoon!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.3 Päiväyksen, kellonajan ja hälytysten asetus
Ennen laitteen käyttöä LOCK-lukituskytkin on laitettava asentoon “ON” (vihreä).
OFF”-asennossa (punainen) Bluetooth-toiminto on poistettu käytöstä ja näppäin-
lukko on kytkettynä. i
Paina SET / TORKKU -painiketta ja pidä se painettuna vähintään 3 sekuntia. i
Päivämäärän syöttökohta vilkkuu. Anna kuukauden numero painamalla M-paini-
ketta niin monta kertaa, että haluttu luku näkyy. i
Paina SET / TORKKU -painiketta vahvistaaksesi asetuksen. i
Päivän syöttökohta vilkkuu nyt. Aseta päivä, vuosi, tunti ja minuutit kuten kohdissa
3. ja 4. on kuvattu. i i
Nyt seuraa molempien mahdollisten hälytysaikojen asetus. Asetettaessa 1. hälytys-
aikaa näkyy LCD-näytössä ”, ja asetettaessa 2. hälytysaikaa ”.
Aseta kohdissa 3. ja 4. kuvatulla tavalla tunnit ja minuutit M-painikkeen avulla,
ja paina SET / TORKKU -painiketta vahvistaaksesi. i
Kun päivämäärä on syötetty, näkyy OK”. Jos mitään näppäintä ei paineta n. 60
sekunnin kuluessa, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä virran säästämiseksi.
FI
3 Käytönotto
113
3.4 Käyttötilan valitseminen
MEDISANA olkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello BU 575 connect
-laitteessa on kaksi erilaista käyttötilaa:
Herätyskellotila aktivoidaan laittamalla laite esim. pöydälle pystyyn. Tässä tilassa näkyvät
päivämäärä sekä tunnit ja minuutit,
a) Herätyskellotila
esim. 18.7. 15:30
FI
3 Käytönotto / 4 yttö
114
b) Verenpainetila
Verenpainetila aktivoidaan laittamalla laite vaakatasoon esim. pöydälle. Tässä tilassa
näytössä näkyvät parhaillaan asetetun käyttäjän viimeisimmät mittaustulokset.
Esim. käyttäjä 1:
Verenpaineen osoitin: Vihreä alue
Systolinen paine: 120 mmHg
Diastolinen paine: 80 mmHg
Syketaajuus: 80 lyöntiä / min.
4.1 Laitteen käyttö herätyskellotilassa
Hälytyssäätimen 1 tai hälytyssäätimen 2 kytkimen asetuksesta riippuen hälytys 1
tai hälytys 2 on aktivoituna (tähän liittyvä kuvake tai näytetään) tai estet-
tynä. Aktivoitaessa hälytys liikuttamalla kulloistakin hälytyssäädintä tai vasemmalle
säädetty hälytysaika vilkkuu näytössä hetken (hälytysajan asetus, katso luku 3.3 Päiväyk-
sen, kellonajan ja hälytysten asetus), ennen kuin taas näytetään sen hetkinen kellonaika
ja päiväys. Jos aktivoidun hälytyksen asetettu hälytysaika (kun hälytys on aktivoitu, näkyy
siihen liittyvä kuvake tai ”) on saavutettu, tulee akustinen hälytys, joka on
piippaus, sekä siihen liittyvä hälytyskuvake vilkkuu. Sammuta hälytys siirtämällä asiano-
maista hälytyssäädintä oikealle. i
Hälytyksen aikana voidaan painaa myös SET / TORKKU -painiketta - . Tällöin hälytys
sammuu ja toistuu viiden minuutin kuluttua. Tässä tapauksessa näyttöön tulee kuvake
”. Torkkutoimintoa voidaan käyttää enintään kuusi kertaa. Jos SET / TORKKU -
painiketta - painetaan seitsemännen kerran, hälytys hiljenee pysyvästi.
4 Käyt
4.2 Laitteen käyttö verenpainetilassa
Käyttäjämuistin säätäminen
BU 575 connect laitteella on mahdollisuus kohdentaa mitatut arvot kahteen eri muistiin.
Kummassakin muistissa on käytössä 180 tallennuspaikkaa. Paina M-painiketta , ja
pidä se painettuna vähintään 3 sekunnin ajan, kunnes muistin kuvake (USER) U1 i i
tulee näyttöön. Painamalla M-painiketta voit valita käyttäjän User 1 tai User 2 tai
vierasmittauksen . Vierasmittauksessa mitattuja arvoja ei tallenneta. Paina SET /
TORKKU - painiketta vahvistaaksesi valinnan.
FI
4 Käyt
115
4.3 Mansetin kiinnitys
Ennen käyttöä aseta ilmaletkun päätykappale laitteen
vasemman puolen aukkoon . i
Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin,
että tarrakiinnitys sijaitsee ulkopuolella ja että man-
setti muodostaa sylinterin (kuva 1). Työnnä mansetti
vasempaan olkavarteesi. i
Aseta ilmaletku käsivarren puoliväliin keskisormen
jatkeeksi (kuva 2) (a). Mansetin alareunan tulisi
tällöin sijaita 2 - 3 cm kyynerpään yläpuolella (b).
Kiristä mansetti ja sulje tarrakiinnitys (c). i
Suorita mittaus paljaasta olkavarresta. i
Aseta mansetti oikeaan olkavarteen vain silloin,
jos sitä ei voida asettaa vasempaan olkavarteen.
Suorita mittaukset aina samasta käsivarresta.
Oikea mittausasento istuen (kuva 3). i
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mittaa verenpaine istuen. Rentouta käsivarsi ja laske se kevyesti
esimerkiksi pöydälle. Pysy mittauksen aikana hiljaa paikallasi: älä liiku
äläkä puhu, koska se saattaa muuttaa mittausarvoja.
Jos mittauksia tehdään useita peräkkäin, olkavarren veri voi pakkaan-
tua, mikä voi vääristää tuloksia. Peräkkäisten mittausten välillä tulisi
olla 3 minuutin pituinen tauko tai ensin olkavartta on pidettävä ylhäällä,
että pakkautunut veri pääsee virtaamaan vapaasti.
4.4 Verenpaineen mittaus
Voit aloittaa mittauksen, kun mansetti on kunnolla paikallaan.
Ennen laitteen käyttöä LOCK-lukituskytkin on laitettava asentoon ON(vihreä).
OFF”-asennossa (punainen) Bluetooth-toiminto on poistettu käytöstä ja näppäin-
lukko on kytkettynä. i
iKytke laitteeseen virta painamalla painiketta . Käynnistys- / sammutus -
Kaikki merkit tulevat näyttöön lyhyesti. Tällä testillä tarkastetaan näytön täydellisyys.
Laite on valmis mittaamiseen ja numero 0 näkyy. i
Laite täyttää mansetin automaattisesti hitaasti mitatakseen verenpaineesi. Nouseva
paine näkyy näytöllä. i
Kun laite saa signaalin, alkaa pulssin symboli vilkkua.  i
Jos tulos on mitattu, laite päästää ilman hitaasti ulos mansetista ja näyttää systolisen
ja diastolisen verenpaineen, sykkeen ja kellonajan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FI
4 Käyttö / 5 Muisti
116
Verenpaineen ilmaisin vilkkuu WHO:n verenpaineen luokittelua vastaavasti siihen
kuuluvan palkin vieressä. Jos laite havaitsee epäsäännöllisen sykkeen, vilkkuu myös
arrytmia-näyttö . i
Mitatut arvot tallennetaan automaattisesti valittuun käyttäjämuistiin ( tai ) (ei
kuitenkaan, jos kyseessä on vierasmittaus, katso luku 4.2 Käyttäjämuistin säätämin-
en). Jokaiseen muistiin voi tallentaa jopa 180 mittausarvoa kellonajalla ja päivä-
määrällä. i
Mittaustulokset siirretään lisäksi automaattisesti Bluetooth-yhteyden kautta vastaa-
nottovalmiiseen laitteeseen, minkä merkkinä on vilkkuva Bluetooth-kuvake . i
Jos Bluetooth-siirto onnistui, näytössä näkyy Bluetooth-kuvake ja OK”. Jos mit-
tausarvojen siirto Bluetoothin kautta ei onnistunut, tulee näyttöön Err”. i
Mittaustulokset jäävät ytölle. Jos et paina enää mitään painiketta, laite
sulketuu noin 1 minuutin kuluttua automaattisesti tai sen voi sulkea painamalla
painiketta .Käynnistys- / sammutus -
7.
8.
9.
® ®
4.3 Bluetooth-siirto VitaDock Online- tai VitaDock App -sovelluksella
MEDISANA olkavarren verenpainemittari BU 575 connect laitteessa on mahdollisu-
®
us siirtää mittaustulokset Bluetooth-yhteyden avulla VitaDock Online -alueelle tai
® ®
VitaDock App -sovellukseen. VitaDock -sovellukset mahdollistavat yksityiskohtaisen
mittaustietojen arvioinnin, tallennuksen ja synkronoinnin useiden iOS- ja Android-lait-
teiden välillä. Siten saat tiedot aina käyttöösi ja voit jakaa ne esim. ystävien tai
lääkärisi kanssa. Tätä varten tarvitset ilmaisen käyttäjätilin, jonka voit luoda osoittees-
sa www.vitadock.com. Android-ja iOS-mobiililaitteisiin voidaan ladata vastaavat sovel-
lukset. Web-sivustolla on ohjeet ohjelmiston asentamiseen ja käyttöön. Jokaisen
verenpaineen mittauksen jälkeen tapahtuu automaattinen tietojen siirto (mikäli Blue-
tooth on aktivoitu ja konfiguroitu vastaanottavassa laitteessa). Jos haluat siirtää tiedot
manuaalisesti BU 575 connect -laitteen muistista, toimi seuraavasti:
Paina KÄYNNISTYS/SAMMUTUS-painiketta , ja pidä se painettuna 3 se-
kuntia, jotta pääset manuaaliseen lähetystilaan. i
Bluetooth-kuvake vilkkuu ja siirto alkaa. i
Jos Bluetooth-siirto onnistui, näytössä näkyy Bluetooth-kuvake ja “OK”. Jos mit-
tausarvojen siirto Bluetoothin kautta ei onnistunut, tulee näyttöön “Err”.
1.
2.
3.
5.1 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle
Tässä laitteessa on 2 erillistä muistia, joilla kummallakin on 180 tallennuspaikan kapa-
siteetti. Mittaustulokset tallentuvat valittuun tallennuspaikkaa automaattisesti. Voit ha-
kea tallennetut mittausarvot painamalla M-painiketta . Kulloisenkin käyttäjän
viimeisten kolmen mittauksen keskiarvot näkyvät näytössä. i
Paina M-painiketta uudelleen, ja näyttöön tulee viimeksi tallennettu mittaus. Paina-
malla M-painiketta uudelleen näkyvät edelliset mittausarvot. Painamalla SET /
TORKKU -painiketta voit selata myös taas eteenpäin. Jos painikkeita ei paineta,
laite kytkeytyy muistihakutilassa automaattisesti pois päältä n. 1 min. kuluttua. Paina-
malla KÄYNNISTYS/SAMMUTUS-painiketta pääset milloin tahansa pois mu-
istihakutilasta. Kun laitteeseen on tallennettu 180 mittausarvoa ja uusi arvo tallenne-
taan, poistetaan vanhin arvo.
5 Muisti
FI
5 Muisti / 6 Sekalaista
117
5.2 Muistin tyhjentäminen
Paina M-painiketta päästäksesi muistihakutilaan. i
Jos haluat poistaa vain viimeksi mitatun mittaustuloksen, paina SET / TORKKU -paini-
ketta ja pidä se painettuna n. 7 sekuntia. Viimeksi mitattu tulos vilkkuu kahdesti, ja
sitten se poistetaan. Näytössä näkyy dEL”. Paina KÄYNNISTYS/SAMMUTUS-paini-
ketta poistuaksesi poistotilasta. Jos haluat poistaa kaikki käyttäjän muistissa i
olevat arvot, paina M-painiketta ja SET / TORKKU -painiketta samanaikaisesti,
ja pidä ne painettuina n. 10 sekuntia. Näytössä näkyy vilkkuva teksti dEL ALL”. Vah-
vista painamalla SET / TORKKU -painiketta . Nyt näytössä näkyy “dEL OK”. Arvot
on nyt poistettu ja laite sammuu automaattisesti. Jos haluat keskeyttää poiston, paina
KÄYNNISTYS/SAMMUTUS-painiketta , kun näytössä näkyy dEL ALL”. Laite
sammuu silloin poistamatta arvoja.
6.1 Viat ja niiden poisto
Virheilmoitukset:
6 Sekalaista
Symboli Syy Selvitys
+ Lo
Akun teho alhainen
Tietojenvälitys Blue-
toothilla ei mahdollista
Mansetti ei ole oikein
Mansetti on liian tiukalla
Virhe täytön aikana
Henkilö liikkui tai puhui
mittauksen aikana tai
syke liian heikko
Pulssia ei voida havaita
Mittaus epäonnistui
Kalibrointivirhe
Akun ovat liian heikot tai tyhjät.
.Akun lataus
Tarkista ohjelmisto sekä onko Bluetooth
aktivoitu vastaanottavissa laitteissa.
Aseta mansetti oikein.
Toista mittaus oikealla tavalla.
Aseta mansetti oikein.
Toista mittaus oikealla tavalla.
Aseta mansetti oikein. Varmista, että liitäntä on
oikein laitteessa.
Mittaa uudelleen.
Toista mittaus 30 minuutin levon jälkeen.
Älä puhu tai liiku mittauksen aikana.
Aseta mansetti oikein.
Toista mittaus oikealla tavalla.
Toista mittaus 30 minuutin levon jälkeen.
Aseta mansetti oikein.
Toista mittaus oikealla tavalla.
+ Err
E1
E2
E3
E10/E11
E20
E21
EExx
FI
6 Sekalaista
118
6.2 Puhdistus ja hoito
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. i
Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kanka-
alla. Laitteeseen ei saa päästää vettä. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on
kokonaan kuiva. i
Suojaa laite suoralta auringonvalolta, lialta ja kosteudelta. i
Mansettiin saa täyttää ilmaa vain, kun se on kiedottuna olkavarren ympäri. i
Mittaustekninen kontrolli: (koskee vain ammatillista käyttöä) i
Valmistaja on kalibroinut laitteen kahdeksi vuodeksi. Ammattimaisessa käytössä
mittaustekninen kontrolli on suoritettava viimeistään kahden vuoden kuluttua, ja sen
saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Kontrolli on maksullinen, ja sen voi suo-
rittaa vastaava viranomainen tai valtuutettu huoltopiste lääkinnällisten tuotteiden
käyttäjille annettujen määräysten mukaisesti.
Ota yhteyttä valmistajaan, jos et voi poistaa ongelmaa. Älä avaa laitetta itse.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. i
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroni-
set laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liik-
keen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällises-
ti. Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja
6.3 Hävittämisohjeita
akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan
keräyspisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hä-
vityksen suorittamiseksi.
6.4 Direktiivit / Normit
Tämä verenpainemittari vastaa EU-standardin tavoitteita ei-invasiivisille verenpainmit-
tareille. Se on sertifioitu EYdirektiivien mukaan ja siinä on CE-merkki (vaatimusten-
mukaisuusmerkintä) “CE 0297”. Verenpainemittari on eurooppalaisten määräysten EN
1060-1 ja EN 1060-3 mukainen. EU-direktiivin “Neuvoston direktiivi 93/42/ETY, annettu
14 päivänä kesäkuuta 1993, lääkinnällisistä laitteista” sekä R&TTE-direktiivin 1999/5/
EY vaatimukset täyttyvät. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus saatavissa
osoitteesta Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Saksa tai ladattavissa
Medisanan kotisivuilta (www.medisana.com). i
Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (katso erillinen lehtinen)
FI
6 Sekalaista
119
6.5 Tekniset Tiedot
Nimi ja malli:
Näyttöjärjestelmä:
Muistipaikat:
Mittaustapa:
Virtalähde:
Mittausalue verenpaine:
Mittausalue syke:
Staattisen paineen
mittaustarkkuus:
Sykkeen mittaustarkkuus:
Painetäyttö:
Tyhjennys:
Autom. virrankatkaisu:
Käyttöolosuhteet:
Säilytysolosuhteet:
Mitat (P x L x K):
Paino (laiteyksikkö):
Tuotenumero:
EAN-numero:
Erikoislisätarvikkeet:
MEDISANA Olkavarren verenpainemittari ja
matkaherätyskello BU 575 connect
digitaalinen näyttö
2 x 180 mittaustiedoille
oskillometrinen
3.7V / 1.000 mAh sisäänrakennettu akku,
latausvirta 5V = / 1A mini-USB-johdon kautta,
kun verkkosovitin: 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 0,18A
40 – 230 mmHg
40 – 199 lyöntiä/min
± 3 mmHg
± 5 % arvosta
automaattisesti pumpulla
automaattisesti
noin 1 min jälkeen
+5 °C - +40 °C, ≤ 85 % kork. suht. ilmankosteus
-20 °C - +60 °C, 10 - 93 % kork. suht. ilmankosteus
noin 110 x 65 x 28,5 mm
noin 160 g
51296
40 15588 51296 4
- Verkkomuuntaja BU 575 connect
Tuote-nro. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4
- Mansetti 22 - 42 cm aikuisille
Tuote-nro. 51299, EAN Nr. 4015588 51299 5
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja
muotoilullisiin muutoksiin.
0297
FI
7 Takuu
120
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Saksa
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen.
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio
ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä.
Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen
osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai
asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista
on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
Takuu- ja korjausehdot
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Medisana Upper arm blood pressure monitor with Bluetooth BU 575 connect Omistajan opas

Luokka
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas