Ryobi EAG 8512 RHG Omistajan opas

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Omistajan opas
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti šaj rokasgrmat, pirms eraties
pie ierces montšanas un iedarbinšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparat  darb, reikia, kad js perskaitytumte šiame
vadove esanias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia preítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
          
     
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd A3EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd A3 1/8/10 12:24:45 PM1/8/10 12:24:45 PM
52
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
Suomi
YLEISET TURVAMÄÄRÄYKSET
Hiomakoneita, metalliharjoja, kiillottimia tai metallin
katkaisusahoja koskevat turvaohjeet:
Q Tämä työkalu on suunniteltu käytettäväksi
hiomakoneena, metalliharjana, kiillottimena tai
metallin katkaisusahana. Lue tarkkaavaisesti
kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut
varoi¬tukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja
katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen
ohjeiden laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena
onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai
vakavia kehon vammoja.
Q Tätä työkalua ei suositella käytettäväksi
hiomakoneena, metalliharjana, kiillottimena
tai metallin katkaisusahana. Tämän ohjeen
laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena
onnettomuuksia ja vakavia kehon vammoja.
Huomautus: Sisällytä luetteloon vain sovellukset,
jotka eivät sisälly edelliseen ohjeeseen. Jos työkalu
soveltuu kaikkiin lueteltuihin tehtäviin, tätä ohjetta
ei tarvita, mutta kaikki tätä seuraavat turvaohjeet on
ehdottomasti mainittava.
Q Älä käytä lisälisävarusteita, joita ei ole suunniteltu
juuri tälle työkalulle ja joita valmistaja ei
suosittele. Vaikka lisälisävarusteen voi mahdollisesti
asentaa työkaluun, tämä ei takaa, että työkalua voi
käyttää täysin turvallisesti.
Q Lisävarusteen nimellisnopeuden on oltava
sama tai korkeampi kuin lisävarusteelle mainittu
maksiminopeus. Yli nimellisnopeudella käytetyt
lisävarusteet saattavat rikkoutua ja joutuvat hylätyiksi.
Q Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden on
vastattava työkalun ilmoitettuja ominaisuuksia.
Ellei lisävarusteiden ominaisuudet vastaa annettuja
ominaisuuksia, työkalun suoja- ja säätöjärjestelmä
elleivät voi toimia oikein.
Q Hiomakiekkojen, laikkojen, jalaksien tai muiden
lisävarusteiden on oltava täydellisesti työkalun
akselin halkaisijaan sopivia. Lisävarusteet, jotka
ovat sopimattomia akselille, jolle ne pitäisi asentaa,
eivät pyöri kunnolla, tärisevät liikaa ja menetät
työkalun hallinnan.
Q Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista
ennen jokaista käyttöä, että käyttämäsi lisävaruste
on hyväkuntoinen: varmista, että hiontalaikan
reunat ovat ehjät eikä siinä ole halkeamia ja
etteivät kengät eivät ole repeytyneet tai kuluneet,
ettei metalliharjojen harjakset ole liian kuluneet
tai katkeilleet. Jos työkalu tai lisävaruste putoaa,
tarkista, ettei mikään niiden osa ole vioittunut ja
vaihda tarvittaessa uuteen. Kun olet todennut
lisävarusteen hyvän kunnon ja kun olet asentanut
sen, pysy loitolla liikkuvasta lisävarusteesta
sallien työkalun saavuttaa maksiminopeuden
minuutin aikana. Jos lisävaruste on viallinen, se
särkyy tämän kokeen aikana.
Q Käytä suojalisävarusteita. Sen mukaan, mihin
käytät työkalua, pidä suojanaamaria, turva- tai
suojalaseja. Pidä tarvittaessa pölynsuojanaamaria,
kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja suojaesiliinaa
kaikkia ulkoisten kappaleiden sinkoamista vastaan
(hankaavat kappaleet, puun lastut jne.). Suojalasit
estävät lentäviä jätepalasia vahingoittamasta silmiä.
Pölynsuojanaamareilla voidaan suodattaa käytetyssä
työssä syntyneet hiukkaset. Pitkäaikaisesta
altistuksesta kovalle melulle saattaa aiheutua kuulon
huononeminen.
Q Pidä vieraat hyvin loitolla työalueesta ja huolehdi,
että heillä on suojalisävarusteet. Työstettävistä
kappaleista tai rikkoutuneesta välineestä saattaa
singota palasia työalueen ulkopuolellekin aiheuttaen
vakavia vammoja.
Q Pidä työkalusta kiinni vain eristetyistä
luistamattomista osista työskennellessäsi
pinnalla, joka saattaa kätkeä sähköjohtoja tai
milloin vaadittu työ edellyttää mahdollisesti
sähköjohdon asettamista työkalun liikeradalle.
Kosketus jännitteessä oleviin virtajohtoihin saattaa
johtaa virran metalliosiin aiheuttaen sähköiskun.
Huomautus: Jätä yllä olevat ohjeet huomiotta, jos
työkalua voidaan käyttää vain hiomiseen.
Q Aseta virtajohto niin, että se on kaukana laitteen
pyörivästä osasta. Jos menetät työkalun hallinnan,
virtajohto saattaa katketa tai kiertyä käteen tai
käsivarsi saattaa joutua pyörivään terään.
Q Älä laske työkalua koskaan kädestäsi ennen
kuin lisävaruste on kokonaan pysähtynyt.
Pyörivä lisävaruste saattaa koskettaa pintaa, jolle se
lasketaan ja menetät laitteen hallinnan.
Q Älä käynnistä työkalua sitä kuljetettaessa. Pyörivä
lisävaruste saattaa takertua vaatteisiisi ja aiheuttaa
vakavan vamman.
Q Puhdista säännöllisesti työkalun puhallinaukot.
Moottorin puhallin imee pölyä moottorin kuoren
sisään, mistä saattaa johtua metallihiukkasten
liiallinen kertyminen aiheuttaen sähköiskuja.
Q Älä käytä laitetta syttyvien aineiden läheisyydessä.
Kipinät saattavat sytyttää ne.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:52EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:52 1/8/10 12:24:49 PM1/8/10 12:24:49 PM
53
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
YLEISET TURVAMÄÄRÄYKSET
Q Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat
jäähdytysnesteitä. Vesi tai jäähdytysnesteet voivat
aiheuttaa sähkösurman tai sähköiskun.
Huomautus: Yllä annetut ohjeet eivät koske työkaluja,
jotka on nimenomaan tarkoitettu jäähdy¬tys¬nesteen
kanssa käytettäviksi.
Yleisiä lisäturvaohjeita
Pomppaus
Pomppaus on äkillinen reaktio, kun liikkeessä oleva
hiomalaikka, kenkä, harja tai jokin muu lisävaruste tarttuu
kiinni tai vääntyy, mikä aiheuttaa lisälaitteen äkillisen
jumiutumisen. Edelleen käynnissä oleva työkalu linkoaa
tällöin lisälaitteen liikkeensä vastakkaiseen suuntaan.
Esimerkiksi, jos hiomalaikka jumiutuu ta vääntyy
työstettävässä kappaleessa, on vaara, että laikan
hiomapinta painuu työstettävään pintaan, jolloin laikka
hyppää äkkinäisesti pinnasta ponnahtaen käyttäjään
päin tai ulospäin kiertoliikkeen suunnasta riippuen
jumiutumishetkellä. Hiomalaikka saattaa myös haljeta
pomppauksen seurauksena.
Pomppaus on siis seuraus työkalun väärästä käytöstä
ja/tai menetelmistä tai väärästä käyttö¬olosuhteesta. Sen
voi välttää eräillä varotoimenpiteillä:
Q Pidä tukevasti kiinni työkalusta ja pidä
vartalosi ja käsivarret niin, että voit hallita
mahdollisen pomppauksen. Jos työkalussa
on lisäkahva, pidä aina siitä kiinni parhaan
hallinnan saamiseksi pomppauksen sattuessa
tai työkalun käynnistyksessä syntyvälle
reaktiovääntömomentille. Suorita tarvittavat
toimenpiteet voidaksesi hallita työkalun pomppauksen
tai käynnistysreaktion sattuessa.
Q Älä vie koskaan kättä pyörivän lisävarusteen
lähelle vakavien kehonvammojen välttämiseksi
pomppauksen sattuessa.
Q Älä asetu paikkaan, mihin työkalu mahdollisesti
sinkoaa pomppauksen sattuessa. Työkalu sinkoaa
pomppauksessa laikan pyörimissuunnan vastaiseen
suuntaan.
Q Ole erikoisen valpas työstäessäsi särmiä, teräviä
reunoja jne. Vältä lisävarusteen luisumista tai
jumittumista. Kun työskentelet särmillä tai terävillä
reunoilla tai jos työkalu pääsee luiskahtamaan, on sen
jumiutumisvaara suurempi. Tällöin saatat menettää
työkalun hallinnan ja aiheuttaa pomppauksen.
Q Älä käytä koskaan puun katkaisuterää tai puun
sahausterää tällä työkalulla. Sellaisilla terillä on
suurempi pomppausvaara ja työkalun hallinnan
menetys.
Erityiset turvaohjeet metallien hionta- ja
katkaisukoneille:
Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon seuraavia ohjeita,
ellei työkalua voida käyttää hionta- tai katkaisuvälineenä.
Q Käytä työkalussa vain suositeltua laikkatyyppiä ja
valittuun laikkaan sopivaa suojakoteloa. Ellei laikka
vastaa työkaluun suositeltua tyyppiä, suojakotelo
ei voi toimia kunnolla, mistä voi olla seurauksena
vakavien vammojen vaara.
Q Suojakotelo tulee asentaa ja kiinnittää oikein ja,
parhaan suojan takaamiseksi, siitä saa olla ulkona
vain se osa laikkaa, joka tarvitaan tehtävään.
Kotelo suojaa käyttäjää mahdollisesti sinkoavilta
laikan rikkoutuneilta palasilta ja estää vahingossa
tapahtuvan kosketuksen laikkaan.
Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon edellä
annettuja ohjeita suorille hiontakoneille ja metallin
katkaisusahoille, joiden laikan halkaisija on alle 55
mm.
Q Käytä laikkoja vain niihin tehtäviin, joihin ne
on tarkoitettu. Esimerkiksi, älä hio koskaan
katkaisulaikan sivua käyttäen. Katkaisulaikat
on suunniteltu toimimaan kehän suunnassa, jos
käytät voimaa poikittaisessa suunnassa (esim.
hiomatarkoituksessa) ne ovat vaarassa haljeta.
Vastaavasti karkeaa hiontalaikkaa tai siloituslaikkaa
ei koskaan saa käyttää katkaisuun.
Q Käytä aina vain ehjiä, kooltaan ja muodoltaan
tehtävään soveliaita laikkoja. Näin laikka voidaan
kiinnittää oikein vähentäen sen rikkoutumisvaaraa.
Metallin katkaisusahan laikkojen laipat saattavat olla
erilaisia kuin hiomakoneella.
Q Älä käytä kuluneita laikkoja, jotka on tarkoitettu
voimakkaammille työkaluille. Voimakkaammalle
laitteelle suunniteltu laikka ei toimi hyvin vähemmän
voimakkaan laitteen maksimikierroksilla ja saattaa
haljeta rajusti.
Erikoiset turvaohjeet metallin katkaisusahoille
Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon seuraavia ohjeita,
ellei työkalua voi käyttää metallin katkaisuun.
Q Vältä kaikkia liikkeitä, joista laikka saattaa
jumittua. Älä paina laikkaa liian kovaa äläkä
tee liian syviä leikkauksia. Jos kuormitat laikkaa
ylenmäärin, moottori saattaa ylikuormittua, mikä
johtaa laikan käyristymiseen tai nipistykseen. Tämä
voi aikaansaada pomppauksen tai laikka vahingoittuu.
Q Älä asetu koskaan pyörivän laikan taakse sen
kanssa linjaan. Kun pyörivä laikka ja työkalu ovat
tietyllä etäisyydellä itsestäsi, ne voivat pomppauksen
johdosta singota sinua kohti.
Suomi
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:53EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:53 1/8/10 12:24:49 PM1/8/10 12:24:49 PM
54
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
YLEISET TURVAMÄÄRÄYKSET
Q Jos laikka jumittuu tai jos leikkaus keskeytetään,
pysäytä työkalu ja pidä siitä kiinni siksi kunnes
laikan pyöriminen lakkaa kokonaan. Älä yritä
koskaan irrottaa laikkaa sen pyöriessä, se saattaa
aiheuttaa pomppauksen. Jos laikka on juuttunut,
etsi sen syy ja tee tarvittavat toimenpiteet, jotta se ei
uusiutuisi..
Q Älä ala heti leikkausta uudelleen. Anna laikan
saavuttaa maksiminopeutensa ennen sen
työntämistä työstettävään kappaleeseen. Jos
aloitat leikkauksen heti, laikka jumittuu tai pomppaa
helposti.
Q Laikan nipistymän ja pomppauksen vaaran
rajoittamiseksi muista aina tukea suuria
työstettäviä laattoja tai pitkiä kappaleita, joilla
on taipumus notkahtaa omasta painosta. Aseta
alustuet työstettävien kappaleiden alle lähelle
leikkuulinjaa ja päihin.
Q Ole erikoisen huolellinen syviä leikkauksia
tehdessäsi seiniin tai muihin ”sokeisiin”
pintoihin. On vaara leikata vesi- tai kaasujohtoja,
sähkökaapeleita tai muita elementtejä, jotka saattavat
aiheuttaa pomppauksen.
Erikoiset turvaohjeet hiomakoneille
Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon seuraavia ohjeita,
jos työkalua ei voi käyttää hiomiseen.
Q Älä käytä ylimittaista hiomapaperia. Noudata
hiomapaperin valinnassa valmistajan
suosi¬tuksia. Jos päästät hiomapaperin ulottumaan
kengän ulkopuolelle, on vaara, että se repeytyy ja
jumittuu, josta saattaa aiheutua pomppaus.
Erikoiset turvaohjeet kiillotuskoneille
Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon seuraavia ohjeita,
jos työkalua ei voi käyttää kiillotukseen.
Q Älä jätä mitään kiillotushupun osaa tai sen
kiinnikkeitä irralleen. Kiinnitä tai leikkaa kaikki
irrallaan olevat kiinnikkeet. Kiinnikkeet saattavat
takertua sormiisi tai työstettävään kappaleseen.
Erikoiset turvaohjeet metalliharjoille.
Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon seuraavia ohjeita,
jos työkalua ei voi käyttää metalliharjana.
Q Muista, että harjan suat sinkoilevat käytön
aikana. Älä rasita liikaa harjan sukia painamalla
harjaa liian voimakkaasti. Ota huomioon, että suat
tunkeutuvat helpommin kevyisiin vaatteisiin ja ihoon.
Q Jos on suositeltu suojakotelon käyttöä, huolehdi,
että sitä voi käyttää esteettömästi. Metalliharjan
halkaisija saattaa kasvaa käytössä kuormituksen ja
keskipakovoimien johdosta.
KULMAHIOMAKONEITA KOSKEVAT
TURVALLISUUS-OHJEET
Q Tarkista, että tasoitushiomalaikassa oleva nopeus on
tasan tai yli työkalun nimellisnopeuden.
Q Varmista, että tasoitushiomalaikan mitat sopivat
työkalulle ja että se soveltuu akselille.
Q Tasoitusiomalaikat on varastoitava kuivaan tilaan.
Q Älä aseta mitään hiomalaikkojen päälle.
Q Hiomalaikkoja ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen
kuin hiomatöihin.
Q Hiomalaikkojen varastointi ja käsittely on tehtävä
suurta varovaisuutta noudattaen, valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
Q Varmista ennen käyttöä, ettei hiomalaikassa
ole säröjä tai halkeamia. Laikka voi rikkoutua,
mikäli säröjä ja halkeamia on ja seurauksena on
vakavia ruumiinvammoja.
Q Varmista, että hiomalakka on asennettu tässä
käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Q Varmista ennen käyttöä, että hiomalaikka on oikein
asennettu ja kiristetty ja käytä sitten työkalua
tyhjäkäynnillä 30 sekuntia kohdistaen sen niin, £ettei
se osoittaudu vaaralliseksi.
Sammuta työkalu välittömästi, mikäli liiallista
värinää ilmaantuu tai havaitset muita vikoja.
Tässä tapauksessa, tarkista työkalu mahdollisen vian
aiheuttajan löytämiseksi.
Q Älä käytä erillisiä pelkistinrenkaita tai sovittimia
isomman kaliiberin omavien hiomakiekkojen
sovittamiseksi.
Q Tarkista, että työkappale pysyy oikein paikallaan.
Q Käytä vain suositeltuja RYOBI-hiomakiekkoja.
Q Varmista, ettei työkalusta lähtevät kipinät aiheuta
vaaratilanteita, esim. etteivät ne lennä kohti henkilöitä
tai tulenarkoja aineita.
Q Pidä aina suoalaseja ja kuulonsuojaimia.
Q Tarvittaessa, käytä muita suojavarusteita kuten
käsineitä, suojaesiliinoja tai kypärää. Älä koskaan
laske työkalua maahan tai muulle pinnalle kun se
on käynnissä. Hiomalaikka jatkaa pyörimistä inertian
avulla työkalun sammutuksen jälkeen.
Q Älä koskaan kosketa hiomalaikkaan, äläkä aseta sitä
maahan tai muulle pinnalle kun se pyörii.
Suomi
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:54EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:54 1/8/10 12:24:49 PM1/8/10 12:24:49 PM
55
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
KULMAHIOMAKONEITA KOSKEVAT
TURVALLISUUS-OHJEET
Q Hiomalaikan laipan ja ulkolaipan ulkohalkaisijoiden on
oltava samat.
Q Älä käytä työkalua muihin kuin sille tarkoitettuihin
sovelluksiin. Älä koskaan käytä jäähdytysnestettä
tai vettä. Älä käytä työkalua kiinteän työkalun tapaan.
Q Kun käytät työkalua, pidä sitä tukevasti kaksin käsin.
TEKNISET TIEDOT
Malli EAG-8512R
Tasoitushiomalaikka 125 mm
Taajuus 50 Hz
Jännite* 230 V
Syöttöteho 850 W
Akselin kierteitys M14
Nimellisnopeus 11,000 r/min
Nettopaino 2,8 kg
* Tarkista tuotteen arvokilpi, sillä jännite poikkeaa
tuotteen käyttöpaikan mukaisesti.
Hiomalaikan maksimi kehänopeus: 4 800 m/min
Laskentaesimerkki:
4,320 = 3,14 x 125 x 11,000 / 1,000
4,320: Hiomalaikan kehänopeus
125: Hiomalaikan halkaisija
11,000: Hiomalaikan tyhjäkäyntinopeus
KUVAUS
1. Tasoitushiomalaikka
2. Suojus
3. Sivukahva
4. Kohdistettavan kahvan lukintanappi
5. Liipaisin
6. Lukintanappi
7. Ulkolaippa
8. Laippa
9. Vetoakseli
10. Säätöavain
11. Akselin lukintanappi
12. Suojakotelon lukintavipu
13. Jännitteen merkkivalo
VAKIOLISÄVARUSTEET
Lisäkahva (3).
Joissakin maissa lisävarusteiden mukana toimitetaan
tasoitushiomalaikka.
KÄYTTÖTARKOITUKSET
Älä käytä hiomakonetta muuhun, kuin alla esitettyihin
käyttötarkoituksiin:
- Hionta
MELUTASO
Työpaikalle syntyvä melu (tai äänenpainetaso)
voi ylittää 85 dB (A). Tässä tapauksessa on käytettävä
ääneneristyksiä ja kuulonsuojaimia.
LIIPAISIN
Laittaksesi laitteen päälle – paina sormellasi lukituspainike
(6) sisään ja paina alas kaksiasentokytkin (5).
KOHDISTETTAVA PÄÄKAHVA
Kohdistettavan kahvan lukintanappi sallii kahvan
vapauttamisen ja asettamisen seuraaviin asentoihin:
0° ja 90° oikealle tai 90° vasemmalle.
SUOJAKOTELO
Avaa suojakotelon lukintavipu (12) ja asennoi sitten
suojakotelo (2) toivottuun asentoon. Suojakoteloa voidaan
kääntää enintään 90° oikealle tai vasemmalle. Muissa
tapauksessa suojakoteloa ei voida lukita oikein.
TASOITUSHIOMALAIKAN ASENTAMINEN
Q Asenna laippa (8), tasoitushiomalaikka (1)
ja ulkolaippa (7) vetoakselille (9).
Q Tarkista, että laikan laippa on oiken liitettynä akselille.
Q Paina akselin lukintanappia (11), joka sijaitsee
moottorikotelon oikealla sivulla.
Q Kiristä ulkolaippaa myötäpäivään mukana toimitetulla
säätöavaimella (10).
MUISTUTUS
Tarkista hyvin, ettei hiomalaikassa ole halkeamia.
Vaihda välittömästi haljennut hiomalaikka.
KÄYTTÖ (KUVA 3)
SUOJAKOTELOIDEN ON OLTAVA AINA
PAIKOILLAAN.
ÄLÄ PEITÄ TUULETUSAUKKOJA MOOTTORIN
OIKEAN JÄÄHTYMISEN SALLIMISEKSI.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:55EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:55 1/8/10 12:24:49 PM1/8/10 12:24:49 PM
56
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
KÄYTTÖ (KUVA 3)
Tehokasta työtä vartan työkaluun sekä hiomalaikan ja
työkappaleen kosketuspintaan kohdistuva painovoima
on hallittava tarkoin. Tasaisten pintojen hiontaa varten
hiomalaikan on muodostettava yleensä 10° - 20° terävä
kulma työkappaleen kanssa. Anna moottorin saavuttaa
maksimi nopeus ennen kuin aloitat hionnan. Liian suuri
kulma aiheuttaa paineen keskittymistä pienelle alalle,
mikä voi kovertaa tai polttaa pintaa.
JÄNNITTEEN MERKKIVALO
Työkalussa on jännitteen merkkivalo (13), joka syttyy kun
työkalu kytketään virtalähteeseen. Merkkivalo varoittaa
käyttäjää siitä, että työkalu on jännitteinen ja käynnistyy
kun liipaisinta painetaan.
HUOLTO
Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä
kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään
vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi-
huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten.
ÄLÄ TEE SÄÄTÖJÄ MOOTTORIN KÄYDESSÄ.
IRTIKYTKE HIOMAKONE AINA
VERKKOVIRRASTA ENNEN OSIEN (TIMANTTI,
TASOITUS- YM. LAIKKA) VAIHTOA, TYÖKALUN
VOITELUA JA HUOLTOTÖITÄ.
HUOMIO
Lisäturvallisuuden ja luotettavuuden takaamiseksi
kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi-
huoltokeskuksen tehtäväksi.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin.
Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet,
lisävarusteet ja pakkausmateriaalit
erikoisjätteille tarkoitettuun keräys-
pisteeseen.
SYMBOLIT
Työkalussa tai tässä käsikirjassa voi olla seuraavia
symboleita. Varmistaudu siitä, että ymmärrät niiden
tarkoituksen ennen työkalun käyttöä.
V......................................................................................Voltti
Hz...................................................................................Hertz
............................................................................Vaihtovirta
W.....................................................................................Watti
n.................................................................Nimellisnopeus
min
-1
......................Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa
..............................................................Kaksoiseristys
...........................................................Lue käyttöohje
.........................................Käytä suojavarusteita
......................................Älä heitä raaka-aineita
kotitalousjätteisiin vaan vie ne kierrätykseen.
Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisävarusteet
ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:56EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:56 1/8/10 12:24:49 PM1/8/10 12:24:49 PM
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARAN@IE - CONDI@II
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:132EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:132 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,   
,   EN60745  
   
.    
    .
    
  . , 
    
,  
,   , 
    .  
     
 .
      
       
(     ,  
 ).   

     
 .   
,    
:   
 ,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą
standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i
jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z
innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak
w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu
technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od
deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wyłączenia urządzenia oraz czas, w którym urządzenie
jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na
drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań,
przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu
byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se
používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými
doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrační
emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chvění vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává
práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové
pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte
nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul
tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet.
Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplicaiile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:135EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:135 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents.
2006/42/EC
, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Sound pressure level (89+3) dB(A)
Sound power level (102+3) dB(A)
Vibration ahv (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants:
2006/42/EC
, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Niveau de pression acoustique (89+3) dB(A)
Niveau de puissance acoustique (102+3) dB(A)
Niveau de vibrations (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt:
2006/42/EC
, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Schalldruckpegel (89+3) dB(A)
Schallleistungspegel (102+3) dB(A)
Vibrationspegel (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto es conforme a las siguientes normas o documentos
normalizados:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3,
EN62233
Nivel de presión acústica (89+3) dB(A)
Nivel de potencia acústica (102+3) dB(A)
Nivel de vibraciones (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative
e ai relativi documenti:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3,
EN62233
Livello di pressione acustica (89+3) dB(A)
Livello di potenza acustica (102+3) dB(A)
Livello di vibrazioni (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3,
EN62233
Geluidsdrukniveau (89+3) dB(A)
Geluidsvermogensniveau (102+3) dB(A)
Trillingenniveau (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Nível de pressão acústica (89+3) dB(A)
Nível de potência acústica (102+3) dB(A)
Nível de vibrações (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Lydtryksniveau (89+3) dB(A)
Lydstyrkeniveau (102+3) dB(A)
Vibrationsniveau (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Ljudtrycksnivå (89+3) dB(A)
Ljudeffektnivå (102+3) dB(A)
Vibrationsnivå (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Äänenpainetaso (89+3) dB(A)
Äänen tehotaso (102+3) dB(A)
Värähtelytaso (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Lydtrykknivå (89+3) dB(A)
Lydstyrkenivå (102+3) dB(A)
Vibrasjonsnivå (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (89+3) dB(A)
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË (102+3) dB(A)
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË
(k=0.2
Ï/ÒÂÍ
2
) 6
Ï/ÒÂÍ
2
FR
GB
DE
ES
IT
NL
SE
DK
PT
NO
FI
RU
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:137EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:137 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Ryobi EAG 8512 RHG Omistajan opas

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Omistajan opas