Philips BT3000W/19 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas

Tämä käsikirja sopii myös

4 x AA
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PHILIPS BT3000
2”
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
BT3000
Specications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
BT3000_19_Short User Manual_V1.0
2”
ON/OFF
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.
com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/
support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support
címre.
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des informations sur la sécurité qui
l’accompagnent.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
EN
The product can be powered by either AC mains or batteries.
CS
Tento výrobek může být napájen buď z elektrické sítě, nebo bateriemi.
DA
Dette produkt kan køre på enten vekselstrøm eller batterier.
DE
Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder über Batterien betrieben werden.
EL
Αυτό το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα AC ή με μπαταρίες.
ES
Este producto puede funcionar con una alimentación de CA o con pilas.
FI
Tämä tuote voi käyttää joko verkkovirtaa tai paristoja.
FR
Ce produit peut être alimenté par secteur ou par piles.
HU
A készülék váltakozó áramú hálózatról vagy elemekkel működtethető.
EN
Press and hold for 2 seconds to turn on the speaker.
» The LED indicator ashes blue.
» If battery is low, the LED indicator ashes red.
CS
Stiskněte tlačítko a přidržte po 2 sekundy.
» Kontrolka LED bliká modře.
» Pokud je baterie slabá, kontrolka LED bliká červeně.
DA
Tryk på , og hold den nede i 2 sekunder.
» LED-indikatoren blinker blåt.
» Hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm, blinker LEDindikatoren rødt.
DE
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
» Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die LEDAnzeige rot.
EL
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το για 2 δευτερόλεπτα.
» Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
» Αν η μπαταρία είναι χαμηλή, η λυχνία LED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.
ES
Mantenga pulsado durante 2 segundos.
» El indicador LED parpadea en azul.
» Si el nivel de las pilas es bajo, el indicador LED parpadea en rojo.
FI
Paina -painiketta 2 sekuntia.
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
» Jos akun virta on vähissä, LED-merkkivalo vilkkuu punaisena.
FR
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
» Le voyant clignote en bleu.
» Lorsque la batterie est faible, le voyant de charge clignote en rouge.
HU
Tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig.
» A LED-jelzőfény kéken villog.
» Ha az akkumulátor lemerülőben van, a LED pirosan villog.
EN
Play from Bluetooth-enabled devices
1 On the speaker, press and hold for 2 seconds.
» The LED indicator ashes blue.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices.
3 Select [PHILIPS BT3000] on your device to start pairing and connection. If necessary,
enter default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the
LED indicator turns solid blue.
4 Play audio on the Bluetooth device.
Note:
The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
CS
Přehrávání ze zařízení podporujících technologii Bluetooth
1 Na reproduktoru stiskněte a na dobu 2 sekund podržte tlačítko .
» Kontrolka LED bliká modře.
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
3 Výběrem položky [PHILIPS BT3000] na zařízení spustíte párování a připojení. V případě
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení reproduktor dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
4 Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
Poznámka:
Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně 4 spárovaná zařízení.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
DA
Afspil fra Bluetooth-aktiverede enheder
1 Tryk på på højttaleren, og hold nede i 2 sekunder.
» LED-indikatoren blinker blåt.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-enheder.
3 Vælg [PHILIPS BT3000] på din enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det
er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
4 Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
Bemærk:
Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
DE
Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät abspielen
1 Halten Sie auf dem Lautsprecher 2 Sekunden lang gedrückt.
» Die LED-Anzeige blinkt blau.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach
Bluetooth-Geräten.
3 Wählen Sie [PHILIPS BT3000] auf Ihrem Gerät aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten.
Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
4 Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
Hinweis:
Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen könnten.
EL
Αναπαραγωγή από συσκευές με δυνατότητα Bluetooth
1 Στο ηχείο, πιέστε το για 2 δευτερόλεπτα.
» Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές
Bluetooth.
3 Επιλέξτε [PHILIPS BT3000] στη συσκευή σας για να αρχίσει η σύζευξη και η σύνδεση. Εάν
χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο ηχητικά σήματα και
η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή Bluetooth.
Σημείωση:
Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4 συζευγμένες συσκευές.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές.
ES
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
1 En el altavoz, mantenga pulsado durante 2 segundos.
» El indicador LED parpadea en azul.
2 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth.
3 Seleccione [PHILIPS BT3000] en el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si es
necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente.
4 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
Nota:
El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
FI
Toistaminen Bluetooth-laitteista
1 Pidä -painiketta painettuna 2 sekuntia.
» LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
3 Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla laitteessasi [PHILIPS BT3000]. Kirjoita
tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä ja
LED-merkkivalo palaa sinisenä.
4 Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
Huomautus:
Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
FR
Lecture des chiers de périphériques Bluetooth
1 Sur cette enceinte, maintenez enfoncé pendant 2 secondes.
» Le voyant clignote en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de périphériques Bluetooth.
3 Sélectionnez [PHILIPS BT3000] sur votre appareil pour démarrer le couplage et établir la
connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux sonores et
le voyant reste allumé en bleu.
4 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
Remarque :
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de provoquer des
interférences.
HU
Lejátszás Bluetooth-kompatibilis készülékekről
1 Tartsa lenyomva 2 másodpercig a gombot a hangsugárzón.
» A LED-jelzőfény kéken villog.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
3 A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [PHILIPS BT3000] elemet.
Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer csipogó hangot
ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
4 Audio lejátszása a Bluetooth eszközön.
Megjegyzés:
A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni.
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
EN
Note: To switch to audio-in mode, make sure that there is no Bluetooth connection, or music
playback through Bluetooth is paused.
CS
Poznámka: Chcete-li se přepnout do režimu vstupu zvuku, zajistěte, aby nebylo aktivní žádné
připojení Bluetooth, nebo aby bylo přehrávání hudby přes Bluetooth pozastaveno.
DA
Bemærk: For at skifte til lydindgangstilstand skal du sikre dig, at der ikke er nogen Bluetooth-
forbindelse, eller at afspilning af musik via Bluetooth er sat på pause.
DE
Hinweis: Um in den Audio-In-Modus zu wechseln, vergewissern Sie sich, dass keine Bluetooth-
Verbindung besteht bzw. die Musikwiedergabe über Bluetooth angehalten wurde.
EL
Σημείωση: Για να μεταβείτε σε λειτουργία εισόδου ήχου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
σύνδεση Bluetooth ή ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει διακοπεί
προσωρινά.
ES
Nota: Para cambiar al modo de entrada de audio, asegúrese de que no se establece ninguna
conexión Bluetooth o de que la reproducción de música mediante Bluetooth está en pausa.
FI
Huomautus: jotta voit siirtyä audio-in-äänitulolähteeseen, varmista, että Bluetooth-yhteyttä ei
ole muodostettu tai että musiikin toisto Bluetooth-yhteydellä on keskeytetty.
FR
Remarque : pour passer en mode d’entrée audio, assurez-vous qu’il n’y a pas de connexion
Bluetooth ou que la lecture de musique via Bluetooth est suspendue.
HU
Megjegyzés: A hangbemeneti üzemmódra váltáshoz ellenőrizze, hogy nincs Bluetooth-kapcsolat,
illetve hogy a zenelejátszás a Bluetooth-kapcsolaton keresztül szüneteltetve van.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
EN
Specications
Amplier
Total Output Power 5 W
Signal to Noise Ratio > 67 dB
Audio-in Input 600 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0
Supported Proles HFP, A2DP, AVRCP
Range 10 m (Free space)
General information
Power Supply
- AC Power (power adapter) Power adapter A:
Brand name: PHILIPS;
Model: AS100-050-AE150;
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A;
Output: 5 V 1.5 A;
Power adapter B:
Brand name: PHILIPS;
Model: SAW12-050-1500GD;
Input: 100-240V~, 50/60 Hz, 0.3 A;
Output: 5 V 1.5 A;
- Battery 4 x 1.5 V LR6 AA
Operation Power Consumption 1.95 W
Dimensions - Main Unit (W x H x D) 280 x 121 x 93 mm
Weight - Main Unit 1.3 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Celkový výstupní výkon 5 W
Odstup signál/šum >67 dB
Vstup Audio-in 600 mV RMS 20 kohmů
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0
Podporované proly HFP, A2DP, AVRCP
Dosah 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení
– Napájení střídavým proudem
(napájecí adaptér)
Napájecí adaptér A:
Název značky: PHILIPS;
Model: AS100-050-AE150;
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Výstup: 5 V 1,5 A;
Napájecí adaptér B:
Název značky: PHILIPS;
Model: SAW12-050-1500GD;
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Výstup: 5 V 1,5 A;
– Baterie 4x 1,5 V LR6 AA
Spotřeba elektrické energie při
provozu
1,95 W
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 280 x 121 x 93 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 1,3 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Samlet udgangseffekt 5 W
Signal-/støjforhold >67 dB
Lydinput 600 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0
Understøttede proler HFP, A2DP, AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
EN
Enter Bluetooth pairing mode;
Disconnect Bluetooth connection.
CS
Přechod do párovacího režimu Bluetooth;
Odpojení funkce Bluetooth.
DA
Åbn Bluetooth-parringstilstand;
Afbryd Bluetooth-forbindelse.
DE
Öffnen des Bluetooth-Kopplungsmodus;
Trennen der Bluetooth-Verbindung
EL
Είσοδος στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth;
Αποσύνδεση Bluetooth.
ES
Acceda al modo de emparejamiento mediante Bluetooth;
Desconecta la conexión Bluetooth.
FI
Siirtyminen Bluetooth-pariliitostilaan;
Bluetooth-yhteyden katkaiseminen.
FR
Passez en mode d’appairage Bluetooth;
Permet de désactiver la connexion Bluetooth.
HU
Bluetooth párosítási mód megadása;
Bluetooth kapcsolat megszakítása.
2”
123-456-7890
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold for 2 seconds to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
CS
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím reproduktoru ovládat
příchozí hovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením na 2 sekundy odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte probíhající hovor.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví. .
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med højttaleren.
Knap Funktion
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Tryk og hold nede i 2 sekunder for at afvise et indgående opkald.
Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher
steuern.
Taste Funktion
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
2 Sekunden lang gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht.
EL
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες κλήσεις με αυτό το ηχείο.
Πλήκτρο Λειτουργία
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja.
Painike Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Hylkää saapuva puhelu pitämällä painiketta painettuna 2 sekuntia.
Nykyisen puhelun lopettaminen.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette
enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour refuser un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
HU
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő hívásokat ezzel a hangsugárzóval.
Gomb Funkció
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva 2 másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az aktuális hívást.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás.
Generelle oplysninger
Strømforsyning
- Vekselstrøm (strømadapter) Strømadapter A:
Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: AS100-050-AE150;
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Udgang: 5 V 1,5 A;
Strømadapter B:
Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: SAW12-050-1500GD;
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Udgang: 5 V 1,5 A;
- Batteri 4 X 1,5 V LR6 AA
Strømforbrug ved drift 1,95 W
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 280 x 121 x 93 mm
Vægt – Hovedenhed 1,3 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Gesamtausgangsleistung 5 W
Signal/Rausch-Verhältnis >67 dB
Audio-Eingang 600 mV RMS 20 Kiloohm
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0
Unterstützte Prole HFP, A2DP, AVRCP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
- Netzspannung (Netzteil) Netzteil A:
Markenname: PHILIPS;
Modell: AS100-050-AE150;
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Ausgangsleistung: 5 V 1,5 A;
Netzteil B:
Markenname: PHILIPS;
Modell: SAW12-050-1500GD;
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Ausgangsleistung: 5 V 1,5 A;
- Batterie 4 x LR6 AA 1,5 V
Betriebs-Stromverbrauch 1,95 W
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
280 x 121 x 93 mm
Gewicht – Hauptgerät 1,3 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Συνολική ισχύς εξόδου 5 W
Λόγος σήματος προς θόρυβο >67 dB
Είσοδος ήχου 600 mV RMS 20 kohm
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0
Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, A2DP, AVRCP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
- Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Τροφοδοτικό A:
Επωνυμία: PHILIPS,
Μοντέλο: AS100-050-AE150,
Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Έξοδος: 5 V 1,5 A,
Τροφοδοτικό B:
Επωνυμία: PHILIPS,
Μοντέλο: SAW12-050-1500GD,
Είσοδος: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Έξοδος: 5 V 1,5 A,
- Μπαταρίες 4 x 1,5 V LR6 AA
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
1,95 W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
280 x 121 x 93 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 1,3 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida total 5 W
Relación señal/ruido >67 dB
Entrada de audio 600 mV RMS 20 kohmios
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0
Perles compatibles HFP, A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA (adaptador de
corriente)
Adaptador de corriente A:
Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: AS100-050-AE150;
Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Salida: 5 V 1,5 A;
Adaptador de corriente B:
Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: SAW12-050-1500GD;
Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Salida: 5 V 1,5 A;
- Pilas 4 LR6 AA de 1,5 V
Consumo de energía en
funcionamiento
1,95 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
280 x 121 x 93 mm
Peso: unidad principal 1,3 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Kokonaisteho 5 W
Signaali–kohina-suhde yli 67 dB
Audio-in-äänitulo 600 mV RMS, 20 kohm
Bluetooth
Bluetooth-versio V3.0
Tuetut proilit HFP, A2DP, AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
– verkkovirta (verkkolaite) Verkkolaite A:
Merkki: PHILIPS;
Malli: AS100-050-AE150;
Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,5 A;
Lähtö: 5 V 1,5 A
Verkkolaite B:
Merkki: PHILIPS;
Malli: SAW12-050-1500GD;
Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A;
Lähtö: 5 V 1,5 A
– paristo 4 x 1,5 V LR6 AA
Virrankulutus käytössä 1,95 W
Mitat – päälaite (L x K x S) 280 x 121 x 93 mm
Paino – päälaite 1,3 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie totale 5 W
Rapport signal/bruit > 67 dB
Entrée « Audio-in » 600 mV RMS 20 kOhm
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0
Prols pris en charge HFP, A2DP, AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
- Alimentation secteur (adaptateur
secteur)
Adaptateur secteur A:
Marque : PHILIPS ;
Modèle : AS100-050-AE150 ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Sortie : 5 V 1,5 A ;
Adaptateur secteur B:
Marque : PHILIPS ;
Modèle : SAW12-050-1500GD ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Sortie : 5 V 1,5 A ;
- Piles 4 piles AA LR6 1,5 V
Consommation électrique en mode de
fonctionnement
1,95 W
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
280 x 121 x 93 mm
Poids - Unité principale 1,3 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény 5 W
Jel-zaj arány > 67 dB
Audiobemenet 600 mV RMS 20 kOhm
Bluetooth
Bluetooth verzió 3.0 verzió
Támogatott prolok HFP, A2DP, AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápellátás
- Tápfeszültség (hálózati adapter) Hálózati adapter A:
Márkanév: PHILIPS;
Típus: AS100-050-AE150;
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A;
Kimenet: 5 V 1,5 A
Hálózati adapter B:
Márkanév: PHILIPS;
Típus: SAW12-050-1500GD;
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A;
Kimenet: 5 V 1,5 A
- Elem 4 x 1,5 V LR6 AA
Teljesítményfelvétel 1,95 W
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 280 x 121 x 93 mm
Tömeg - Főegység 1,3 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BT3000W/19 Pikaopas

Tyyppi
Pikaopas
Tämä käsikirja sopii myös