Hitachi DH 36DL Handling Instructions Manual

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Handling Instructions Manual

Tämä käsikirja sopii myös

Batteridriven borrhammare
Kabelfri borehammer
Oppladbar borhammer
Johdoton poravasara
Cordless Rotary Hammer
DH 25DL
DH 25DAL
DH 36DL
DH 36DAL
1
805
Code No. C99159382
Printed in China
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Hitachi Koki Co., Ltd.
DH36DAL
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 i
enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och
98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EY
mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-
direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver
2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2008
K. Kato
Board Director
1 2
4
6
8
3
5
7
G
H
0
9
9
8
A
B
0
1
FE
D
C
FDC
L
KI J
M
LI
M
(a) (b)
2
7
1
5
3
6
4
Batteridriven borrhammare
Kabelfri borehammer
Oppladbar borhammer
Johdoton poravasara
Cordless Rotary Hammer
DH 25DL
DH 25DAL
DH 36DL
DH 36DAL
1
805
Code No. C99159382
Printed in China
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Hitachi Koki Co., Ltd.
DH36DAL
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 i
enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och
98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EY
mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-
direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver
2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2008
K. Kato
Board Director
1 2
4
6
8
3
5
7
G
H
0
9
9
8
A
B
0
1
FE
D
C
FDC
L
KI J
M
LI
M
(a) (b)
2
7
1
5
3
6
4
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladingsbart batteri
Lås Smæklås Sperrehake
Styrskena på batteriet Batteri-styreskinne Ledespor på batteri
Tryck Tryk Skyv
Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel
Poler Terminaler Tilkoblingspunkter
Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull
Hus Hus Beholder
Dra utåt Træk ud Dra ut
Tryck inåt Læg i Sett i
Husets styrskena Husets styreskinne Ledespor på beholder
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS-plus håndtag Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammkoppe Støvkop Støvkop
Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Rotation framåt Forlæns rotation Rotasjon forover
Rotation bakåt Baglæns rotation Rotasjon bakover
Tryck på sidan
R
Tryk på
R
siden Trykk på
R
-siden
Tryck på sidan
L
Tryk på
L
siden Trykk på
-siden
Indikeringen
R
R
afmærkning
R
-indikasjon
Indikeringen
L
L
afmærkning
L
-indikasjon
Diagram sett från Diagram set fra siden hvor Diagrammet sett fra
handtagssidan håndtaget sidder håndtakssiden
Borrchudk Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Djupmått Dybdemåler Dypmåler
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
Skiftknapp Skifteknap Skift knott
Läge för “EFFEKT” “POWER”-funktion “Kraft” modus
Läge för “SPARA” “SAVE”-funktion “Spare” modus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
2
3
56
9 10
12
11
15
14
13
16
Z
[
W
V
D
E
X
Y
\
E
F
C
]
E
]
`
a
W
F
F
d
c
b
[ ]U
Q
R
T
(a)O (b)P
N
N
S
Hitachi Power Tools Norway AS
Kjeller Vest 7
Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.markt.no
Hitachi Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B
SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.markt.se
Hitachi Power Tools Denmark AS
Lillebaeltsvej 90
DK-6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.markt.dk
Hitachi Power Tools Finland OY
Tupalankatu 9
FIN-15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.markt.fi
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladingsbart batteri
Lås Smæklås Sperrehake
Styrskena på batteriet Batteri-styreskinne Ledespor på batteri
Tryck Tryk Skyv
Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel
Poler Terminaler Tilkoblingspunkter
Ventilationshål Ventilationsåbninger Ventilasjons hull
Hus Hus Beholder
Dra utåt Træk ud Dra ut
Tryck inåt Læg i Sett i
Husets styrskena Husets styreskinne Ledespor på beholder
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS-plus håndtag Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammkoppe Støvkop Støvkop
Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Rotation framåt Forlæns rotation Rotasjon forover
Rotation bakåt Baglæns rotation Rotasjon bakover
Tryck på sidan
R
Tryk på
R
siden Trykk på
R
-siden
Tryck på sidan
L
Tryk på
L
siden Trykk på
L
-siden
Indikeringen
R
R
afmærkning
R
-indikasjon
Indikeringen
L
L
afmærkning
L
-indikasjon
Diagram sett från Diagram set fra siden hvor Diagrammet sett fra
handtagssidan håndtaget sidder håndtakssiden
Borrchudk Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Djupmått Dybdemåler Dypmåler
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
Skiftknapp Skifteknap Skift knott
Läge för “EFFEKT” “POWER”-funktion “Kraft” modus
Läge för “SPARA” “SAVE”-funktion “Spare” modus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
2
3
56
9 10
12
11
15
14
13
16
Z
[
W
V
D
E
X
Y
\
E
F
C
]
E
]
`
a
W
F
F
d
c
b
[ ]U
Q
R
T
(a)O (b)P
N
N
S
Hitachi Power Tools Norway AS
Kjeller Vest 7
Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.markt.no
Hitachi Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B
SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.markt.se
Hitachi Power Tools Denmark AS
Lillebaeltsvej 90
DK-6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.markt.dk
Hitachi Power Tools Finland OY
Tupalankatu 9
FIN-15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.markt.fi
4
Suomi English
Ladattava paristo Rechargeable battery
Salpa Latch
Pariston ohjainraide Guide rail of battery
Työnnä Push
Akun kansi Battery cover
Navat Terminals
Tuuletusaukot Ventilation holes
Kotelo Housing
Vedä ulos Pull out
Paina sisää Insert
Kotelon ohjauskisko Guide rail of housing
Markkivalo Pilot lamp
Poranterä Drill bit
SDS-plus kara Part of SDS-plus shank
Etusuojus Front cap
Lukitusrengas Grip
Pölykuppi Dust cup
Pölynkerääjä (B) Dust collector (B)
Muuttovipua Change lever
” merkki ” mark
” merkki ” mark
” merkki ” mark
” merkki ” mark
Painopainike Push button
Eteenpäin pyöritys Forward rotation
Taaksepäin pyöritys Reverse rotation
Paina
R
puolta. Push the
R
side
Paina
L
puolta. Push the
L
side
R
merkki
R
indication
L
merkki
L
indication
Kaavio nähtynä kahvan Diagram seen from the
puolelta handle side
Poraistukka Drill chuck
Istukanpidin Chuck adapter
Syvyysmitari Depth gauge
Asennusreikä Mounting hole
Sivukädensija Side handle
Terä Bit
Istukka Socket
Kartiokaran sovituskanta Taper shank adapter
Kiila Cotter
Kannatin Rest
Vaihtonuppi Shift knob
Tehotila “POWER“ mode
Säästötila “SAVE“ mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
00Table_DH25DL_NE 08/4/30, 10:164
5
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:165
Svenska
6
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna
nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)
elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt
verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet
kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i läge av innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till
olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar
på en roterande del av det elektriska verktyget
kan resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
borta från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i de rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till
att dessa anordningar ansluts och används på
korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare
med den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från
det elektriska verktyget innan du gör justeringar,
byter tillbehör eller magasinerar det elektriska
verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är
obekanta med verktyget eller dessa instruktioner
använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga
delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andra
tillstånd som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras
innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:166
Svenska
7
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa
instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras
med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
5) Användning och vård av batteriverktyg
a) Ladda endast med laddare som angetts av
tillverkaren.
En laddare som passar för en typ av batteri kan
orsaka brandfara om den använd med ett annat
batteri.
b) Använd verktyg endast med specifikt avsedda
batteri.
Användning av annat batteri kan orsaka risk för
skada eller brand.
c) När ett batteri inte används förvara det frånskiljt
från andra metallföremål så som gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra metallföremål som kan
orsaka anslutning från en pol till en annan.
Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskada eller brand.
d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma ut
från batteriet; undvik kontakt. Om kontakt av
misstag sker, spola med vatten. Om vätska
kommer i ögonen sök medicinsk hjälp.
Vätska som läcker från batteriet kan orsaka
irritation eller brännskador.
6) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid
är säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll
för barn och bräckliga personer.
BATTERIDRIVEN BORRHAMMARE
SÄKERHETSVARNINGAR
1. Använd hörselskydd
Buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtagen som levereras med
verktyget.
Förlorar du kontrollen över verktyget kan detta
orsaka personskada.
3. Ladda alltid batteriet vid en temperatur på 0 – 40°C.
Temperaturer lägre än än 0°C resulterar i
överladdning, vilket är farligt. Batteriet kan inte
laddas om temperaturen stiger över 40°C. Den
lämpligaste laddningstemperaturen är 20 – 25°C.
4. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt.
Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
5. Se till att inga främmande föremål hammar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
6. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
7. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
8. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det
exploderar.
9. När borrhammaren används utan uppehåll, kan
det hända att borrhammaren blir överhettad, vilket
leder till skada i motorn och omkopplaren. Den
skall då lämnas i ca., 15 minuter så att den får
kylas ned.
10. Se till att inga föremål eller främmande ämnen
hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål,
lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt
i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska
överslag och skador på laddningsaggregatet.
11. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri.
12. Innan du borrar i tak eller väggar, skall du se till
att det inte finns elektriska ledningar eller kablar
i borrområdet.
13. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort
för verktygets praktiska användning, skall du föra
eller skicka batteriet till återförsäljaren.
14. Använd hörselskydd
Buller kan orsaka hörselskador.
15. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång
eller omedelbart efter slufört arbete så att du
bränner dig, iom, att borskäret blir mycket hett.
16. Använd extrahandtagen som levereras med
verktyget.
Förlorar du kontrollen över verktyget kan detta
orsaka personskada.
17. Fatta alltid tag i såväl handtaget som
stödhandtaget, när du arbetar med hammarborren,
så att inte den motståndskraft som alstras blir
anledning till olycksfall.
18. Bär dammskydd
Andas inte in det skadliga dammet som uppkommer
under borrning eller mejsling. Dammet kan skada din
eller andras hälsa.
VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI
För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat
med en skyddsfunktion som stoppar utmatning.
I händelse av 1 och 2 som beskrivs nedan, vid användning
av denna produkt, även om du trycker på knappen kan det
hända att motorn stannar. Detta är inget fel utan ett
resultat av skyddsfunktionen.
1. När kvarvarande batterikraft tar slut (batteriets
spänning sjunker till ungefär 14V (DH25DL,
DH25DAL) / ungefär 20V (DH36DL, DH36DAL))
stannar motorn.
I detta fall ladda omedelbart upp det.
2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna.
Om så händer släpp knappen på verktyget och
ta åtgärda orsaken till överbelastningen. Därefter
kan du fortsätta igen.
Vidare, var god beakta följande varningar och
föreskrifter.
VARNING
För att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling,
rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följande
försiktighetsåtgärder.
1. Se till att spån och smuts inte samlas på batteriet.
Vid arbete se till att spån och smuts inte faller
på batteriet.
Se till att eventuellt spån och smuts som faller på
det elektriska verktyget vid arbete inte samlas på
batteriet.
Förvara inte batteri som inte används på en plats
där de utsätts för spån och smuts.
Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt
spån och smuts som har fastnat på det och förvara
det inte tillsammans med metallföremål (skruvar,
spikar etc.).
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:167
Svenska
8
TEKNISKA DATA
SLAGBORR
Använd inte läget för “SPARA” vid borrning av hål med träborren. Det finns risk för att motorn bränns
sönder.
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC36YRL
Laddningsspänning 25,2 V 36V
Vikt 0,9 kg
Modell DH25DL DH25DAL DH36DL DH36DAL
Tomgångshastighet Spara/Effekt 0 – 550 min
–1
/ 0 – 1100 min
–1
Slaghastighet vid full belastning Spara/Effekt
0 – 2250 min
–1
/ 0 – 4500 min
–1
Tegal 26 mm
Kapacitet
Borring Stål 13 mm
Trä 30 mm
Drivkraft Träskruv 6,2 mm (diam.)
×
40 mm (längd)
Uppladdningsbart batteri
BSL2530: Li-ion 25,2 V (3,0 Ah 14 celler) BSL3626: Li-ion 36 V (2,6 Ah 20 celler)
Vikt 3,5 kg 3,6 kg 3,9 kg 4,0 kg
2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som
spik, slå med hammare, stampa på eller kasta
föremål på eller utsätt batteriet för fysisk
påfrestning.
3. Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri
som är deformerat.
4. Använd inte batteriet med polerna omvända.
5. Anslut inte direkt till ett elektriskt uttag eller uttaget
för cigarettändare i en bil.
6. Använd inte batteri för andra syften än de som
anges.
7. Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att
den angivna laddningstiden passerat, stoppa
omedelbart vidare laddning.
8. Utsätt inte batteriet för höga temperaturer eller
högt tryck så som i en mikrovågsugn, hårtork eller
högtrycksbehållare.
9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktande
lukt upptäcks.
10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet
skapas.
11. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat
eller missformerat eller på något sätt upplevs som
onormalt vid användning, laddning eller förvaring,
ta omedelbart bort det från verktyget eller
batteriladdaren och sluta använda det.
OBSERVERA
1. Om vätska som läcker från batteriet kommer i
ögonen gnid inte ögonen och skölj dem väl med
friskt rent vatten från en kran och kontakta
omedelbart medicinsk hjälp.
Om inget görs kan vätskan orsaka ögonproblem.
2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller
dina kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten
så som från en kran.
Det finns en chans att det kan orsaka hudirritation.
3. Om du upptäcker rost, dålig lukt, överhettning,
missfärgning, deformering och/eller andra
ovanligheter när du använder batteriet för första
gången använd det inte utan lämna tillbaka det
till din återförsäljare eller handlare.
VARNING
Om ett elektriskt ledande föremål vidrör polerna på
litiumjonbatteriet kan en kortslutning uppstå vilket kan
leda till brand. Observera följande vid förvaring av batteriet.
Placera inte elektriskt ledande skär, spikar,
stålvajrar, kopparvajrar eller andra vajrar i
förvaringslådan.
Antingen installera batteriet i det elektriska
verktyget eller förvara det säkert genom att tryck
in det i batteriskyddet till dess att ventilationshålen
döljs för att förebygga kortslutning. (Se Fig. 1).
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:168
Svenska
9
STANDARD TILLBEHÖR
DH25DL (2SLRK)
DH25DAL (2SLRK)
DH36DL (2SLRK)
DH36DAL (2SLRK)
1 Stödhandtag .....................................................................................................................1
2 Djupmått ........................................................................................................................... 1
3 Laddningsaggregat .......................................................................................................... 1
4 Väska av plastik .............................................................................................................. 1
5 Extra batteri ..................................................................................................................... 1
6 Batteriskydd ...................................................................................................................... 1
Rått till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
1 Stödhandtag .....................................................................................................................1
2 Djupmått ........................................................................................................................... 1
3 Laddningsaggregat .......................................................................................................... 1
4 Väska av plastik .............................................................................................................. 1
5 Extra batteri ..................................................................................................................... 1
6 Batteriskydd ...................................................................................................................... 1
12
4
3
5 6
12
4
3
65
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:179
Svenska
10
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (BSL2530, BSL3626)
Det kan vara lämpligt att förbereda några extra batterier.
2. Borrning av förankringshäl (borrning med slag)
Borrskär (med koniskt skaft) och tillsats för koniskt
skaft.
Olika typer
av konor
Passande borrskär
Morsekona Borrskär (med
11,0 – 17,5 mm
(Nr. 1) koniskt skaft)
Morsekona Borrskär (med
21,5 mm
(Nr. 2) koniskt skaft)
A-kona
B-kona
Yttre diam.
11,0 mm
12,3 mm
12,7 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
21,5 mm
Borrskär
(med koniskt skaft)
Tillsats för koniskt skaft
(SDS plus fast skaft)
Kil
Borrskär
Tillsats för koniskt skaft
3. Fastsättning av förankringsjärn (rotation + slag)
Fastspänningstillsats för förankringsjärn (för
slagborr)
Fastspänningstillsats för förankringsjärn (vid
användning av vanlig, manuell hammare)
4. Iskruvning av bult med kemiskt ankar (rotation +
slag)
5. Krossning (endast slag)
(Endast modellerna DH25DAL och DH36DAL)
Spetsjärn (rund typ) (SDS-plus nacke)
Spetsjärn (kvadratisk typ) (SDS-plus nacke)
6. Bilning och kantfräsning (endast slag)
Bilmejsel (SDS-plus nacke) (Endast modellerna
DH25DAL och DH36DAL)
Fräs (SDS-plus nacke) (Endast modellerna
DH25DAL och DH36DAL)
7. Bilning (endast slag)
Bilmejsel (SDS-plus nacke) (Endast modellerna
DH25DAL och DH36DAL)
8. Borrning av hål och skruvning av skruvar (endast
borrning)
Borrchuck, chucktillsats (G) och chucknyckel
Storlek på förankringsjärn
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"
Fastspänningstillsats för
förankringsjärn
(för slagborr)
(SDS Plus fast skaft)
Fastspänningstillsats för
förankringsjärn (vid
användning av vanlig,
manuell hammare)
Storlek på förankringsjärn
W1/4"
W5/16"
W3/8"
(SDS-plus nacke)
Adapter för 12,7
mm kemiskt ankar
Adapter för 19 mm
kemiskt ankar
( )
Standardsockel
i handeln
En tillsats för koniskt skaft formad
som en A-kona eller B-kona
tillhandahålles som extra tillbehör
utan tillhörande borrskär.
13 mm chuck för slagborr och chucknyckel
()
Chucknyckel
Borrskär med rakt skaft
för borrning och slag
13 mm chuck för
slagborr
(SDS Plus fast skaft)
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1710
Svenska
11
Specialskruv
Chucktillsats (G)
(SDS Plus fast skaft)
Borrchuck
(13VLR)
Chucknyckel
Borrchuck (13VLA)
Chucktillsats (D)
(SDS Plus fast skaft)
Chucknyckel
Chucktillsats (D)
(SDS Plus fast skaft)
Spets Nr.
Spets Nr. Skruvstorlek Längd
Nr. 2 3–5 mm 25 mm
Nr. 3 5–8 mm 25 mm
Dammkoppe
Dammsamlare (B)
9. Borrning av hål (endast borrning)
13 mm borrchuckssats (omfattande chucknyckel)
och chuck (för borrning i stål eller trä).
10. Indrivning av skruvar (endast borrning)
11. Dammkoppe, Dammsamlare (B)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANÄNDNINGSOMRÅDE
Rotation och hammarfunktion
Borrning av förankringshål
Borrning av hål i betong
Borrning av hål tegel
Endast borrning
Borrning i stål eller trä
(vid användning av extra tillbehör)
Åtdragning av maskinskruvar, träskruvar
(med valfria tillbehör)
Endast slag-funktion (Endast modellerna DH25DAL och
DH36DAL)
Enkel bilning av betong, spårbilning och kantfräsning
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Avlägsna batteriet
Håll hårt i handtaget och tryck på batterifästena för
att avlägsna batteriet (se Bild 1 och 2).
VARNING
Kortslut aldrig batteriet
2. Installera batteriet
Lägg i batteriet och rikta både batteriets och kroppens
styrskena. Se till att batteriet sitter ordentligt.
BATTERILADDNING
Före användning av det elektriska verktyget bör batterierna
laddas på följande sätt.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag
Signallampan på laddaren blinkar i rött (med
ensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning.
2. Sätt i batteriet i laddaren
Sätt i batteriet fast så att det får kontakt med
batterifackets botten.
VARNING
Om batteriet sätts in åt fel håll kan det inte laddas.
Dessutom kan laddaren skadas (t.ex. kan
laddningskontakterna förstöras).
3. Laddning
Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i
laddaren. Signallampan lyser i rött.
Så fort batteriet har laddats upp helt blinkar
signallampan i rött (med ensekunds intervaller) (Se
Tabell 1).
(1) Hur signallampan lyser/blinkar till
Hur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-
start, under pågående laddning och efter slutförd
laddning visas i nedanstående Tabell 1.
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1711
Svenska
12
(2) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturer
De laddningsnara batteriernas temperaturer, vid vilka
batterierna kan labbas upp visas i nedanstående
tabell.
Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan
de laddas upp.
Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma
(3) Angående omladdningstid.
Laddningstiden beroende på batterityp visas i
Tabell 3.
Tabell 3 Laddningstid (Vid 20°C)
OBS!: Laddningstiden kan variera enligt omgivnings-
temperaturen och nätspänningen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet
ur laddaren
OBS
Efter användning skall du först ta ut batterierna ur
laddaren och sedan förvara dem på lämpligt sätt.
VARNING
Om batteriet laddas upp när det är varmt, eftersom
det varit direkt utsatt för soljus en längre tid eller
precis använts, lyser laddningsaggregatets
signallampa grönt. Isåfall låt batteriet svalna innan
du laddar det.
Om signallampan blinkar i rött (med 0,2-sekunders
intervaller) måste batteriets isättningsöppning
kontrolleras för främmande ämnen, som måste tagas
bort. När det inte finns några främmande ämnen
i isättningsöppningen är det troliga felet fel i batteriet
eller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren
till Hitachis representant för kontroll.
Eftersom det tar ungefär tre sekunder för den
inbyggda mikrodatorn i UC36YRL att avkänna att
batteriet som laddats tagits ur, vänta i minst tre
sekunder innan batteriet på nytt sätts i
laddringsaggregatet för fortsatt laddning. Det kan
hända att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt
om det sätts i på nytt innan tre sekunder har gått.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i
ett nytt batteri eller i ett batteri som inte använts
under en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs.
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder
elektrisk spänning, kan batteriet skadas och dess
livslängd bli kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det
använts. Om ett sådant batteri laddas upp genast
efter batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena
i batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att
det svalnat.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Montering av borrskäret (Bild 4,5)
VARNING
Vrid alltid omkopplaren till läge OFF för att förhindra
olyckor.
OBSERVERA
När du använder verktyg som borrskär etc se då
alltid till att använda originaldelar med vår
företagsmärkning.
Laddare
UC36YRL
Laddningsbara batterier
BSL2530, BSL3626 0°C – 50°C
Batterityp Omladdningstid
BSL2530 Ca. 60 minuter
BSL3626 Ca. 80 minuter
Tabell 1
Signallampans indikationer
Före Blinkar
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
laddning (RÖTT)
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Under pågåen- Lyser Lyser ihållande
de laddning (RÖTT)
Laddningen Blinkar
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
fullbordad (RÖTT)
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Går inte att Blinkar
Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1
ladda (RÖTT)
sekund. (släckt 0,1 sekund) Fel i batteriet eller laddaren.
Överhettad Lyser Lyser ihållande
Batteriet överhettat.
beredskapsläge (GRÖN)
Kan inte ladda (laddning kommer att
börja när batteriet svalnat).
OBS: Vid beredskapsläge för att kyla batteriet kyler UC36YRL det överhettade batteriet med en kylfläkt.
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1712
Svenska
13
(1) Rengör borrskärets skaft.
(2) För in borrskäret i verktygshållaren med en
vridrörelse tills det låser sig (Bild 4).
(3) Kontrollera att borrskäret sitter fast genom att dra
i det.
(4) För att ta ur borrskäret skall du dra tryckringen helt
och hållet i pilens riktning och dra ut borrskäret.
2. Se till att du monterar batteriet rätt i maskinen
3. Installation av dammfångare eller dammsamlare
(B) (Alternativa tillbehör) (fig 6, fig 7)
Vid användning av slagborr för borrning uppåt
anbringas en dammfångare eller dammsamlare (B)
som samlar in damm eller partiklar.
Installera dammfångaren.
Anslut dammfångaren till borrskäret som det visas
i Bild 6.
Vid användning av ett skär som har stor diameter
förstorar man dammfångarens mitthål med slagborret.
Dammsamlarens (B) montering
Montera dammsamlaren (B) från borrskärsspetsens
sida genom att anpassa dammsamlaren (B) till spåret
i handtaget (Bild 7).
VARNING
Dammkoppen och dammsamlaren (B) är endast
avsedda att användas vid borrning i cement. Använd
dem inte vid borrning i trä och metall.
Skjut in dammsamlaren (B) så långt det går mot
borrchucken på slagnborren.
Dammsamlaren (B) vrids runt tillsammans med
borrskäret, när slagborren slås på utan att
dammsamlaren (B) trycks fast mot cementen. Tryck
först fast dammsamlaren (B) mot cementen och slå
först därefter på slagborren. (Dammsamlaren (B)
kommer inte att vidröra cementen, utan roterar
istället, när dammsamlaren (B) monteras i ett
borrskär vars längd överstiger 190 mm.
Montera dammsamlaren (B) endast i slagborren när
slagborren används med borrskär, vilkas längder är
166, 160 och 110 mm.)
Töm dammsamlaren (B) efter borrning av två eller
tre hål.
Montera borrskäret i slagborren efter
dammsamlarens (B) demontering.
4. Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Vid skruvidragning skall skruvdragarpetsen väljas
beroende på skruvdiametern, så att varken
skruvhuvudet eller skruvdragarspetsen skadas.
5. Kontrollera verktygets rotationsriktning (Bild 9)
Skäret roterar i medurs riktning(sett bakifrån) genom
att tryckknappens R-sida trycks in (Bild 9-a).
Trycknappens L-sida skall tryckas in för att rotera
skäret i moturs riktning (Bild 9-b).
6. Borrning utan uppehåll
Antalet hål som kan borras i betong efter en laddning
visas i Tabell 4.
Tabell 4
Detta data är för referensvärdena. Antalet hål som kan
borras varierar i förhållande till hur skarpt det använda
skäret är eller på tillståndet i den betong som borras.
VARNINGAR
När borrhammaren anvånds utan uppehåll, kan det
hända att borrhammaren blir överhettad, vilket leder
till skada i motorn och omkopplaren. Den skall då
lämnas i ca., 15 minuter så att den får kylas ned.
ANVÄNDNING
VARNING för litiumjonbatteri
För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat
med en skyddsfunktion som stoppar utmatning. Därför
om verktyget överbelastas kan motorn stanna. Detta är
dock inget fel utan ett resultat av skyddsfunktionen. I detta
fall, släpp knappen på verktyget och ta åtgärda orsaken till
överbelastningen.
1. Startomkopplarens manövrering
När startomkopplaren trycks in roterar verktyget.
När man släpper startomkopplaren avstannar
verktyget.
Slagborrets rotationshastighet kan kontrolleras
genom att man varierar intryckningsgraden.
Hastigheten är låg när du trycker lätt på
startomkopplaren och ökar allteftersom
startomkopplaren trycks in.
När man släpper startomkopplaren appliceras
bromsen och verktyget avstannar omedelbart.
2. Rotation + slagläge
Rikta in märket “
” med märket “ ” genom
att svänga väljarspaken för att ställa in “Rotation
+ slag”-funktion (Bild 8-a, Bild 8-b).
(1) Montera borrskäret
(2) Tryck in startomkopplaren efter att ha anbringat
borrskäret i borrposition (Bild 10).
(3) Det är inte alls nödvändigt att trycka för hårt på
slagborret. Det räcker att trycka en aning så att
borrdammet sprutar ut gradvis.
VARNING
Om borrskäret kommer i beröring med en järnstång
som används i konstruktioner kommer slagborren
att svänga runt. Håll därför ordentlig fast i både
handtaget och i stödhandtaget som visas i Bild 10.
3. Endast borrning
Anpassa märket “
” med märket “ ” genom att
vrida på ändringsspaken till funktionen “endast
borrning” (Bild 8-a, Bild 8-b). Använd borrchucken
och chucktillsatsen för borrning i trä eller i metall.
Gör monteringen på följande sätt (Bild 11).
(1) Sätt på borrchucken på chucktillsatsen.
(2) Delen på SDS-plus nacke är den samma som
borrskäret. Se därför “lsättning av borrskäret”
beträffande isättning.
VARNING
Att trycka hårdare än nödvändigt ökar inte
arbetstempot utan förstör istället borrskärets spets
och minskar dessutom slagborrens livslängd.
Borrskäret kan slitas av när du drar ut slagborren
ur det borrade hålet. Det är viktigt att använda tryck
när slagborren dras ut.
Försök inte använda slagborren i rotations- och
slagläget om borrchucken och chuckadaptern har
anslutits. Detta förkortar avsevärt livslängden för
verktygets samtliga delar.
DH25DL/DH25DAL DH36DL/DH36DAL
6,5 115 160
8,5 70 90
12,5 55 65
14,5 60 45 55
18 25 40
24 12 16
26 7 8
Djum
(mm)
Borrskä-
rsdiam.
(mm)
Antal möjliga borrhål vid
borrning utan uppehåll (hål)
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1713
Svenska
14
VARNING
Endast det angivna smörjmedlet (FG-6A) skall användas
i denna maskin. Användning av andra typer av
smörjmedel kan inverka negativt på maskinens
prestanda. Se till att du rådfrågar återförsäljaren
beträffande byte av smörjmedel.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg
minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns
överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut
mot ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon
skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av
skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Underhåll av motorn
Motorenheten är elverktygets viktigaste del. Se till
att den inte skadas eller utsätts för olja och väta.
4. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en
torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd
aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för
färg beroende på att de skadar plastmaterial.
5. Förvaring
Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där
temperaturen inte överstige 40°C.
6. Servicelista
OBSERVERA
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då
verktyget lämnas in för reparation eller annat
underhåll till en av Hitachi auktoriserad
serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
ändras utan föregående meddelande.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar
av tekniska data utan föregående meddelande.
4. Åtdragning av tråskruvar (Bild 13)
(1) Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Det kan hända att skruvidragaren lossnar från
skruvhuvudet när du använder skruvidragaren på
en vanlig träskruv med en skåra. Använd helst
träskruvar med krysshuvuden.
(2) Åtdragning av träskruvar
Borre lämpliga förhål i trämaterialet före skruvarnas
åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset på
skruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i
i hålen försiktigt.
VARNING
Iakta försiktighet och ta hänsyn till materialhårdheten
vid borrning av lämpliga förhål i träväggar eller
paneler. Om förhålet är för litet eller för grunt, kommer
träskruvens åtdragning att fodra hög indrivningskraft,
viket gör att gängorna på träskruven kan skadas.
5. Endast slag
Anpassa märket “
” med märket “ ” genom
att vrida på ändringsspaken till funktionen “endast
slag”. (Bild 8-a)
(1) Montera spetsmejseln eller kallmejseln.
6. Användning av djupmätaren (Bild 12)
(1) Lossa knappen på sidhandtaget och för in
djupmätaren i fästhålet på sidhandtaget.
(2) Justera djupmätarens läge i förhållande till hålets
djup och drag fast rattbulten ordentligt.
7. Hur du använder ett borrskär med koniskt skaft
med tillsatsen för det koniska skaftet
(1) Montera adaptern med det koniska skaftet på
slagborren (Bild 14).
(2) Montera ett borrskär med koniskt skaft i tillsatsen
(se Bild 14).
(3) Tryck på startomkopplaren för att slå på slagborren
och borra ett hål med önskat borrdjup.
(4)
Sätt i en kil i skåran på tillsatsen för att tå loss borrskäret
(med det koniska skaftet) och slå med en hammare på
kilhuvudet samtidigt som du stöder slagborren på
stödklossar eller stödställning (se Bild 15).
8. Växla mellan lägena för “SPARA” och “EFFEKT”.
Man kan öka eller minska slagborrens slagkraft för att
anpassa den till dess användningsområde genom att
manövrera skiftknappen enligt
Bild 16
.
Anpassa kraften för att matcha det användningsområde
som avses.
(1) Läget för “SPARA” minskad slagkraft.
Detta läge kan förhindra att tunna borrskär som är
mindre än 5 mm i diameter böjs eller bryts av.
(2) Läget för “EFFEKT” ökad slagkraft
Detta läge kan användas för att snabbt och effektivt
borra hål när de borrskär som används är större än
5 mm i diameter.
Detta läge kan användas för att borra hål i trä eller metall.
OBSERVERA
Borra inte hål i trä med läget för “SPARA”.
Det finns risk för att motorn bränns sönder eftersom
den lätt låser sig beroende på den låga effekten.
SMÖRJNING
Smörjmedel med låg viskositet appliceras på denna
slagborr så att den kan användas under lång tid utan att
smörjmedlet behöver bytas ut. Kontakta närmaste
servicecenter för byte av smörjmedel ifall du märker att
det läcker ut ur skruvarna.
Om slagborren används trots bristen på smörjmedel
uppkommer skador och livslängden reduceras.
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1714
Svenska
15
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeffektnivå: 103 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 92 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd hörselskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
[DH36DAL]
Borrhamring i betong:
Vibrationsavgivning värde
ah, HD = 18,6 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Motsvarande mejslingsvärde:
Vibrationsavgivning värde ah, CHeq = 12,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
[DH25DAL]
Borrhamring i betong:
Vibrationsavgivning värde
ah, HD = 16,7 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Motsvarande mejslingsvärde:
Vibrationsavgivning värde ah, CHeq = 11,9 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
VARNING
Värdet för vibrationsavgivning under verkligt
användande av elverktyget kan skilja sig från det
angivna värdet beroende på det sätt som verktyget
är använt på.
Se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utföras
för att skydda operatören som baseras på en
uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med
i beräkningen alla delar av användandet så som när
verktyget är avstängt och när det körs på tomgång
utöver ut då startomkopplaren används).
01Swe_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1715
Dansk
16
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELEKTRISK VÆRKTØJ
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne
nedenfor ikke overholdes.
Gem alle advarsler og instruktioner så du har dem til
senere brug.
Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til
værktøj, der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller
batteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj.
1) Sikkerhed for arbejdsområde
a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.
Rodede eller mørke områder øger risikoen for ulykker.
b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der er
eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brandbare
væsker, gasser eller støv.
Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kan
antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere væk, mens det elektriske
værktøj anvendes.
Distraktioner kan medføre, at De mister kontrollen
over værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Det elektriske værktøjs stik skal passe til
stikkontakten.
Foretag aldrig nogen form for modificeringer af
stikket.
Brug ikke adapter til jordet (jordforbundet)
elektrisk værktøj.
Stik, der ikke er modificeret, og tilsvarende
stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne
overflader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen
er jordet eller jordforbundet.
c) Udsæt ikke de elektriske værktøjer for regn eller
våde omgivelser.
Hvis der trænger vand ind i det elektriske værktøj,
øges risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til
at bære, trække eller afbryde værktøjet.
Undgå, at ledningen kommer i kontakt med
varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs, skal
der anvendes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug.
Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis du er nødsaget til at anvende det elektriske
værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende en
strømforsyning, der er beskyttet med en
fejlstrømsafbryder (RDC).
Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Værk årvågen, hold opmærksomheden rettet mod
arbejdet, og brug fornuften, når De anvender et
elektrisk værktøj.
Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt
eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller
medikamenter.
En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske
værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.
Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når
disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, at
kontakten er slået fra, før værktøjet sluttes til
lysnettet og/eller batteripakke, eller du samler
værktøjet op eller bærer på det.
Hvis du har fingeren på kontakten, når du bærer
værktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriske
værktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.
d) Afmonter alle justernøgler eller skruenøgler, før
det elektriske værktøj startes.
En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidder
fast på en af det elektriske værktøjs roterende dele,
kan medføre personskade.
e) Stræk Dem ikke for langt. Sørg hele tiden for at
have et forsvarligt fodfæste og holde balancen.
Derved vil De bedre kunne styre det elektriske
værktøj i uventede situationer.
f) Vær hensigtsmæssigt påklædt. Vær ikke iført løst
tøj eller løse smykker. Undgå, at Deres hår, tøj og
handsker kommer i nærheden af de bevægelige
dele.
Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme i
klemme i de bevægelige dele.
g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning og
opsamling af støv, skal det kontrolleres, at disse
tilsluttes og anvendes på korrekt vis.
Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede
risici.
4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøj
a) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det rigtige
elektriske værktøj til den pågældende opgave.
Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug af
det rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.
b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker værktøjet.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælp
af kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Tag stikket ud af stikkontakten og/eller
batteripakken ud fra det elektriske værktøj, før du
foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger
det elektriske værktøj på plads.
Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for at starte det elektriske værktøj
utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,
utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke
er vant til elektrisk værktøj eller som ikke har læst
denne vejledning, anvende det elektriske værktøj.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne
brugere.
e) Vedligehold det elektriske værktøj. Kontrollér for
bevægelige dele, der er monteret forkert eller
sidder fast, defekte dele eller andre forhold, der
kan påvirke det elektriske værktøjs drift.
Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det
repareres før brug.
02Den_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1716
Dansk
17
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt
elektriske værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt
skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og
det er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i
overensstemmelse med denne vejledning under
hensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde,
der skal udføres.
Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske
værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
5) Brug og behandling af batteriværktøj
a) Genopladning må kun udføres med den oplader,
der er specificeret af producenten.
En oplader, der passer til en type batteripakke, kan
give risiko for brand, når den anvendes med en
anden batteripakke.
b) Anvend kun elektrisk værktøj sammen med
specielt angivne batteripakker.
Anvendelse af andre batteripakker kan muligvis
give risiko for tilskadekomst og brand.
c) Når batteripakken ikke anvendes, skal du opbevare
den væk fra andre metalobjekter som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små
metalobjekter, der kan lave en forbindelse fra den
ene pol til den anden.
Kortsluttes batteripolerne, kan der opstå
forbrændinger eller en brand.
d) Under særlig dårlige omstændigheder kan der
sive væske ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis
du ved et uheld alligevel kommer i kontakt med
væsken, skal du skylle med vand. Hvis væsken
kommer i kontakt med øjnene, skal du desuden
søge lægehjælp.
Væske, der siver ud fra batteriet, kan irritere huden
og give forbrændinger.
6) Reparation
a) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret
teknikere, der kun bruger originale reservedele.
Derved sikres det, at sikkerheden ikke
kompromitteres.
SIKKERHEDSFORANSTALTNING
Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
utilgængeligt for børn og fysiske svagelige personer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR DEN KABELFRI
BOREHAMMER
1. Bær høreværn
Udsættelse for støj kan medføre tab af høresansen.
2. Anvend hjælpehåndtagene, der er leveret sammen
med maskinen.
Tab af kontrolevnen kan medføre kvæstelser.
3. Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0 –
40°C.
Hvis temperaturen er under 0°C, overoplades
batteriet, hvilket er farligt. Batteriet kan ikke oplades
ved en temperatur over 40°C. Den bedste
opladningstemperatur er 20 – 25°C.
4. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt.
Når en opladning er til ende, bør man lade
opladeapparatet hvile 15 min. før mæste
batteriopladning.
5. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til
tilslutning af batteriet.
6. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.
7. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor
elektrisk strømning og overophedning, hvilket igen
vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder
sammen.
8. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,
da det herved kan eksplodere.
9. Hvis maskinen bruges uafbrudt i længere tid, kan
den blive for varm, hvilket kan føre til, at motoren
og kontakten lider overlast. Giv maskinen en pause
på ca. 15 minutter.
10. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets
ventilationsåbninger.
Hvis metalgenstande eller brændbare stoffer
kommer ind i ventilationsåbningerne, kan det give
elektriske stød og ødelægge opladeapparatet.
11. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelse
af opladeapparatet.
12. Når der bores i vægge, gulv eller loft, må man
sikre sig, at der ikke ligger elektriske ledninger o.l.
der, hvor man borer.
13. Bring batteriet tilbage til butikken, hvor De købte
maskinen, så snart det er ved at være for udslidt
til at man kan arbejde med maskinen i et rimeligt
tidsrum efter opladningen.
14. Brug høreværn
Udsættelse for støj kan medføre tab af høresansen.
15. Rør ikke ved boret under eller kort efter arbejdet;
det er meget varmt.
16. Anvend hjælpehåndtagene, der er leveret sammen
med maskinen.
Tab af kontrolevnen kan medføre kvæstelser.
17. Hold altid godt fast i begge håndtagene under
arbejdet.
Den modsatrettede kraft, der opstår, kan ellers få
Dem til at miste kontrollen over maskinen og give
årsag til farlige situationer eller i bedste fald til
et dårligt arbejdsresultat.
18. Tag støvmaske på
Indånd ikke det sundhedsskadelige støv, som dannes
under boring eller mejsling. Støvet kan medføre
sundhedsskader for Dem og for de tilstedeværende.
BEMÆRK FØLGENDE VED BRUG AF
LITHIUM-ION BATTERIET
For at forlænge levetiden er lithium-ion batteriet udstyret
med en beskyttelsesfunktion, der kan stoppe
strømoutputtet.
Hvis situation 1 eller 2, der er beskrevet nedenunder,
skulle opstå under brug af dette produkt, kan det være at
motoren stopper, selv om du trykker på kontakten. Dette
er ikke selve problemet, men resultatet af
beskyttelsesfunktionen.
1. Motoren stopper, hvis der ikke længere er tilstrækkelig
med strøm på batteriet (dvs. når spændingen på
batteriet falder til omkring 14 V (DH25DL, DH25DAL) /
omkring 20 V (DH36DL, DH36DAL)).
Hvis dette skulle ske, skal du straks lade batteriet op.
2. Hvis værktøjet er overbelastet, kan det være at
motoren stopper. Hvis dette skulle ske, skal du frigive
værktøjets kontakt og fjerne årsagerne til
overbelastningen. Efter at du har gjort det, kan du
anvende værktøjet igen.
Vær desuden opmærksom på følgende advarsler og
forholdsregler.
ADVARSEL
For at forhindre enhver form for batterilækage,
varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse,
skal du sørge for på forhånd at være opmærksom på
følgende sikkerhedsforanstaltninger.
02Den_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1717
Dansk
18
1. Sørg for at spåner og støv ikke samler sig på batteriet.
Under arbejdet skal du sørge for at spåner og støv
ikke lægger sig på batteriet.
Sørg for at spåner og støv, der lægger sig el-
værktøjet under arbejdet, ikke samler sig på batteriet.
Undlad at opbevare et batteri, der ikke anvendes,
på et sted hvor det udsættes for spåner og støv.
Inden du lægger et batteri væk, skal du fjerne
eventuelle spåner og støv, der sidder på det, og
undlade at opbevare det sammen med metaldele
(skruer, søm etc.).
2. Undlad at punktere batteriet med et skarpt objekt
som fx en nål, slå på det med en hammer, træde
på det, kaste eller udsætte batteriet for voldsomme
stød.
3. Undlad at anvende et tilsyneladende beskadiget
eller deformeret batteri.
4. Undlad at anvende batteriet i omvendt polaritet.
5. Undlad at tilslutte direkte til en elektrisk stikkontakt
eller en cigartænder i en bil.
6. Undlad at anvende batteriet til andre formål end
dem der er angivet.
7. Hvis batteriet ikke oplades helt, selv efter den
angivne opladetid er passeret, skal du øjeblikkelig
stoppe yderligere opladning.
8. Undlad at anbringe eller udsætte batteriet for høje
temperaturer eller høje tryk som fx inde i en
mikroovn, et tørreapparat eller en beholder med
højt tryk.
9. Hold det øjeblikkelig væk fra åben ild hvis der
opdages en lækage eller ildelugtende lugt.
10. Undlad at anvende det på et sted hvor der udvikles
kraftig statisk elektricitet.
11. Hvis der opstår batterilækage, ildelugtende lugt,
udvikles varme, batteriet er misfarvet eller
deformeret eller på nogen anden måde
forekommer unormalt under brug, opladning eller
opbevaring, skal du øjeblikkelig fjerne det fra
udstyret eller batteriopladeren og stoppe med at
bruge det.
FORSIGTIG
1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i
øjnene, må du ikke gnide i øjnene, mens skal
vaske dem godt med rent vand som fx vand fra
vandhanen og straks kontakte en læge.
Hvis det ikke behandles, kan væsken forårsage
problemer med øjnene.
2. Hvis du får væske på huden eller tøjet, skal du
øjeblikkeligt vaske det af med rigeligt rent vand
som fx vand fra hanen.
Det er muligt, at det kan give hudirritation.
3. Hvis du opdager rust, ildelugtende lugt,
misfarvning, deformering og/eller andre
uregelmæssigheder, når du anvender batteriet for
første gang, skal du undlade at anvende det og
returnere det til din leverandør eller forhandler.
ADVARSEL
Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind
i terminalerne på lithium-ion batteriet, er der risiko for
kortslutning og brand. Vær opmærksom på følgende, når
du opbevarer batteriet.
Læg ikke elektrisk ledende afskårne dele, søm,
ståltråd, kobbertråd eller anden tråd i
opbevaringskassen.
Du skal enten montere batteriet på el-værktøjet,
eller opbevare det med batteridækslet trykket helt
ind, sådan at ventilationsåbningerne er tildækkede
for at forhindre kortslutning (Se Fig. 1).
SPECIFIKATIONER
ELEKTRISK REDSKAB
Brug ikke “SAVE”-funktionen, når du borer huller med træboret. Der er risiko for, at motoren brænder
sammen.
Model DH25DL DH25DAL DH36DL DH36DAL
Ubelastet hastighed Save/Power 0 – 550 min
–1
/ 0 – 1100 min
–1
Fuldt belastet slagantal Save/Power 0 – 2250 min
–1
/ 0 – 4500 min
–1
Mursten 26 mm
Kapacitet
Boring Stål 13 mm
Træ 30 mm
Skruetrækker Træskrue 6,2 mm (diam.)
×
40 mm (længde)
Genopladeligt batteri
BSL2530: Li-ion 25,2 V (3,0 Ah 14 celler) BSL3626: Li-ion 36 V (2,6 Ah 20 celler)
Vækt 3,5 kg 3,6 kg 3,9 kg 4,0 kg
Model UC36YRL
Opladespænding 25,2 V 36 V
Vægt 0,9 kg
OPLADEAPPARAT
02Den_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1718
Dansk
19
STANDARD TILBEHØR
Standard tilbehør kan variere efter de enkelte markeders behov.
DH25DL (2SLRK)
DH25DAL (2SLRK)
1 Sidegreb ............................................................................................................................ 1
2 Dybdemåler ......................................................................................................................1
3 Opladeapparat .................................................................................................................. 1
4 Plasticetui .......................................................................................................................... 1
5 Ekstra batteri .................................................................................................................... 1
6 Batteridæksel .................................................................................................................... 1
DH36DL (2SLRK)
DH36DAL (2SLRK)
1 Sidegreb ............................................................................................................................ 1
2 Dybdemåler ......................................................................................................................1
3 Opladeapparat .................................................................................................................. 1
4 Plasticetui .......................................................................................................................... 1
5 Ekstra batteri .................................................................................................................... 1
6 Batteridæksel .................................................................................................................... 1
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)
1. Batteri (BSL2530, BSL3626)
Det kan betale sig at holde et par ekstra batterier i
beredskab.
Bor (med konisk skaft)
Adaptor til konisk skaft
(SDS Plus skaft)
Kile
Udv. diam.
11,0 mm
12,3 mm
12,7 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
21,5 mm
Bor
2. Boring af ankerhuller (rotation + hamring)
Bor (med konisk skaft) og konisk skaftadaptor
12
4
3
5 6
12
4
3
65
02Den_DH25DL_NE 08/4/30, 10:1719
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Hitachi DH 36DL Handling Instructions Manual

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Handling Instructions Manual
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä