Hager EH 135 User Instructions

Tyyppi
User Instructions

Tämä käsikirja sopii myös

EH 134
EH 135,
EH 136
interrupteurs horaires
Schaltuhren
time switch
schakelklokken
interruttore orario
interruptores horarios
kopplingsur
kytkinkello
6E 6030.b
EH 134, EH 135,
EH 136, EH
137
cadrans de commande
Schaltscheibe
switching dial
programmaschijf
disco di commando
esfera de mando
kopplingsskivan
segmenttiohjelmalevy
commutation manuelle
Handschalter
manual override
handschakelaar
commutazione manuale
conmutación manual
huvudomkopplare
valintakytkin
notice d’instructions
Bedienungsanleitung
user instructions
gebruiksaanwijzing
istruzioni dimpiego
instrucciones de uso
bruksanvisning
käyttöohje
mise à l’heure et au jour
Zeit und Tageinstellung
time / day setting
tijdinstelling
inserimento dellora e del giorno
puesta en hora
tidsinställning
aika-asettelu
programmation programmazione
Programmierung programación
programming programmering
programmering ohjelmointi
Ph
N
marche permanente
Dauer EIN
permanently ON
stand aan
funzionamento permanente
encendido permanente
uret kontinuerligt tillkopplat
kosketin kiinni
automatique
automatik
automatic
automatisch
automatico
automàtico
automatik
automaatti
raccordement collegamento elettrico
Anschluß conexión
connection anslutningar
aansluiting
liitännät
0,75... 6
1,5...
6
EH 134, EH 135 : 230 V +14/18 % 50 Hz
EH 136, EH 137 : 230 V +14/18 % 50/60 Hz
110 V +20/22 %
EH 137
arrêt permanent
Dauer AUS
permanently OFF
stand uit
arresto permanente
apagado permanente
uret kontinuerligt frånkopplat
kosketin auki
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V charge inductive cos 0,6
1350 W lampe à incandescence
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V Induktive Last cos 0,6
1350 W Glühlampen
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V inductive load cos 0,6
1350 W incandescent lighting
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V inductieve belasting cos 0,6
1350 W gloeilampen
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V carico induttivo cos 0,6
1350 W lampade incandescenti
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V carga inductiva cos 0,6
1350 W incandescencia
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V induktiv last cos 0,6
1350 W glödljus
µ 16 A 250 V AC1
2,5 A 250 V induktiivinen kuorma cos 0,6
1350 W
hehkulamppu
http://waterheatertimer.org/Hagar-timers-and-manuals.html
_________________________________________________________________________
takuu
hager myöntää valmistuspäivästä lukien 24 kk:n takuun,
joka koskee kaikkia materiaali- ja valmistusvirheitä.
Jos tuote osoittautuu virheelliseksi, se täytyy palauttaa
myyjälle.
Takuu ei ole voimassa, jos :
a) hagerin laadunvalvontaosasto on tarkastuksessa
havainnut, että laite on asennettu vastoin annettuja
asennusohjeita.
b) tuotetta ei ole palautettu :
huom! kun palautatte tuotteen, olkaa hyvä ja lähettäkää
sen mukana selvitys viasta.
moteur synchrone
EH 134 : 1 heure
EH 135 : 24 heures
1 VA
20
o
C à +55
o
C
30
o
C à +70
o
C
quartz, réserve de marche à 20
o
C :
150 h après 70 h de mise sous tension
EH 136 : 24 heures
EH 137 : 7 jours
1 VA
± 6 min./ an
20
o
C à +55
o
C
30
o
C à +70
o
C
EH 134 - EH 135
Synchronmotor
EH 134 : 1 h
EH 135 : 24 h
1 VA
20
o
C bis +55
o
C
30
o
C bis +70
o
C
Quartz, Gangreserve :
150 h nach 70 h Ladedauer bei 20
o
C
EH 136 : 24 h
EH 137 : 7 Tage
1 VA
± 6 Min./ Jahr
20
o
C bis +55
o
C
30
o
C bis +70
o
C
synchronous motor
EH 134 : 1 hour
EH 135 : 24 hours
1 VA
20
o
C to +55
o
C
30
o
C to +70
o
C
quartz, with supply failure reserve at 20
o
C
: 150 h after being connected for 70 h
EH 136 : 24 hours
EH 137 : 7 days
1 VA
± 6 mn / year
20
o
C to +55
o
C
30
o
C to +70
o
C
synchroon motor
EH 134 : 1 uur
EH 135 : 24 uur
1 VA
20
o
C tot +55
o
C
30
o
C tot +70
o
C
quartz, gangreserve bij 20
o
C :
150 uur na 70 uur in bedrijf
EH 136 : 24 uur
EH 137 : 7 dagen
1 VA
± 6 mn / jaar
20
o
C tot +55
o
C
30
o
C tot +70
o
C
motore sincrono
EH 134 : 1 ora
EH 135 : 24 ore
1 VA
20
o
C a +55
o
C
30
o
C a +70
o
C
quarzo, riserva di marcia a 20
o
C : 150
ore dopo 70 ore di messa sotto tensione
EH 136 : 24 ore
EH 137 : 7 giorni
1 VA
± 6 mn / anno
20
o
C a +55
o
C
30
o
C a +70
o
C
motor sincrono
EH 134 : 1 hora
EH 135 : 24 horas
1 VA
20
o
C a +55
o
C
30
o
C a +70
o
C
quarzo, reserva de marcha a 20
o
C : 150
h después de 70 h de funcionamiento
EH 136 : 24 horas
EH 137 : 7 dias
1 VA
± 6 mn / año
20
o
C a +55
o
C
30
o
C a +70
o
C
synchronmotor
EH 134 : 1 timme
EH 135 : 24 timmar
1 VA
20
o
C ... +55
o
C
30
o
C ... +70
o
C
kvartzstyrt, gångreserv vid 20
o
C : 150
timmar efter 70 timmar under spänning
EH 136 : 24 timmar
EH 137 : veckoskiva
1 VA
± 6 mn / år
20
o
C ... +55
o
C
30
o
C ... +70
o
C
synkronimottori
EH 134 : 1 tuntia
EH 135 : 24 h
1 VA
20
o
C ... +55
o
C
30
o
C ... +70
o
C
kvartsi, varakäynti 20
o
C :
150 tuntia, 70 käyttötunnin jälkeen
EH 136 : 24 h
EH 137 : 7 päivää
1 VA
± 6 mn / vuosi
20
o
C ... +55
o
C
30
o
C ... +70
o
C
caractéristiques techniques
technologie :
cycle :
consommation :
précision de fonctionnement :
température de fonctionnement :
température de stockage :
technische gegevens
techniek :
programma :
eigen verbruik :
nauwkeurigheid :
bedrijfstemperatuur :
opslag temperatuur
:
02.95
garantie
24 mois contre tous vices de matière ou de fabrication, à
partir de leur date de production. En cas de défectuosité,
le produit doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via
linstallateur et le grossiste est respectée et si après
expertise notre service contrôle qualité ne détecte pas un
défaut dû à une mise en oeuvre et /ou une utilisation non
conforme aux règles de lart. Les remarques éventuelles
expliquant la défectuosité devront accompagner le produit.
garantía
24 meses a partir de la fecha de fabricación contra todo
defecto de montaje o de los materiales. En caso de un
aparato defectuoso, el material deberá ser remitido a su
almacén habitual.
La garantía no será válida si el retorno no se efectúa a
través del almacén que ha realizado la venta, si nuestro
servicio de control de calidad detecta una mala puesta
en funcionamiento o una mala utilización del aparato.
El aparato deberá estar acompañado de un informe
explicando el defecto.
waarborg
24 maanden tegen elk materiaal- of fabrikagegebrek, en
dit vanaf de fabricagedatum. In geval van defekt moet
het produkt aan uw verdeler overhandigd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terug-
zending installateur/verdeler eerbiedigd wordt en indien na
onderzoek van onze controldienst geen enkel gebrek vast-
gesteld werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of
het niet gebruiken volgens de regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het
produkt begeleiden.
garanti
hager lämnar 24 mån garanti från faktura datumet ;
garantin gäller alla fabrikations och materialfel och gäller
under förutsättning att felaktig produkt returneras tillsam-
mans med en förklaring av felet och kopia av fakturan via
ansvarig installatör och grossist ;
garantin gäller ej om hagers kvalitetskontroll finner att
produkten är i fullgott skick eller att den ej installerats enl.
gällande
föreskrifter
Garantie
24 Monate für Material und Herstellungsmängel ab Fabri-
kationsdatum. Bei Mängel muß das Produkt dem Wierder-
verkäufer übergeben werden. Die Garantie ist nur bei
Beachtung der folgenden Angaben gültig :
- Rückgabe durch Grossist-Installateur,
- Fachgemäße Installation.
Bei nicht fachgemäße Installation und natürlichem
Verschleiß usw erfolgt kein Ersatz. Schriftliche Angaben
betreffend der festgestellten Defekte sollten dem Produkt
beiliegen.
Technische Daten
Technologie :
Schaltscheibe :
Eigenverbrauch :
Ganggenauigkeit :
Umgebungstemperatur :
Lagertemperatur :
warranty
A warranty period of 24 months is offered on hager pro-
ducts, from date of manufacture, relating to any material
or manufacturing defect. If any product is found to be
defective it must be returned via the installer and supplier
(wholesaler). The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device
is found to have been installed in a manner which is
contrary to IEE wiring regulations and accepted practice
within the industry at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been
followed . Explanation of defect must be given when
returning goods.
garanzia
24 mesi contro tutti i vizi di materiale o di fabbricazione, a
partire dalla data di produzione.
In caso di diffeti, il prodotto deve essere restituito al gros-
sista abituale.
La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedu-
ra di reso tramite installatore e grossista e se dopo la
verifica del nostro servizio controllo qualita non vengono
rincontrati difetti dovuti ad una messa in opera e/o ad
una utilizzazione non conforme alle regole darte.
le eventuali note desplicazione del difetto dovranno
accompagnare il prodotto.
technical specifications
technology :
cycle :
consumption :
working accuracy :
working temperature :
storage temperature :
caratteristiche tecniche
tecnologia :
quadrante :
potenza assorbita :
precisione di funzionamento :
temperatura di funzionamento :
temperatura di immagazzinagio
especificaciones técnicas
tecnología :
ciclo :
consumo :
precisión de funcionamento :
temperatura de funcionamento :
temperature de almacenaje
tekniska data
teknologi :
cykel :
strömförbrukning :
tidsavvikelse :
omgivningstemperatur :
lagringstemperatur :
tekninen erittely
tekniikka :
jakso :
kulutus :
käyntitarkkuus :
käyttölämpötila :
varastointilämpötila :
EH 136 - EH 137
électro S.A. - 132, Bld dEurope - B.P. 3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 88.49.50.50
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hager EH 135 User Instructions

Tyyppi
User Instructions
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä