Vestfrost MFG 185 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
FZ ... W
GB Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
IT Manuale d’uso
MFG 185 - Full Glas
DK
SE
NO
FI
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
2
GB
Warning
As the appliance contains a
ammable refrigerant, it is es-
sential to ensure that the refrig-
erant pipes are not damaged.
The quantity and type of the
refrigerant used in your appli-
ance is indicated on the rating
plate.
Standard EN378 species that
the room in which you install
your appliance must have a
volume of 1m³ per 8 g of hydro-
carbon refrigerant used in the
appliances. This is to avoid the
formation of ammable gas/air
mixtures in the room where the
appliance is located in the event
of a leak in the refrigerant circuit.
WARNING:
Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in the
built-in structure clear of obstruc-
tion.
WARNING:
Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by the
manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant
system.
WARNING:
Do not use electrical appli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommended
by the manufacturer.
WARNING:
Do not expose the appliance to
rain.
WARNING:
This appliance may be used by
children over the age of 8 years
old and by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or by persons with
a lack of experience or knowl-
edge if they are supervised or
are instructed by a person re-
sponsible for their safety how
to use the appliance safely and
have understood the associated
hazards.
WARNING:
Children must not play with, on,
or around the appliance.
WARNING:
Children must not clean the
3
GB
appliance or carry out general
maintenance unless they are at
least 8 years old and are being
supervised.
WARNING:
Do not store explosives, such
as aerosol cans with ammable
propellants in the unit.
WARNING:
Danger risk of re or explosion if
ammable refrigerant are used.
To be repaired only by trained
personnel.
WARNING:
When positioning the appliance,
ensure the power cord is not
trapped or damaged.
WARNING:
Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appli-
ance.
Always keep the keys in a sepa-
rate place and out of reach of
children.
Before servicing or cleaning the
appliance, unplug the appliance
from the mains or disconnect the
electrical power supply.
Relevant for Australia: Supply
cord tted with a plug complies
with AS/NZS 3112.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent, or similarly
qualied persons inorder to avoid
a hazard.
Frost formation on the interior
evaporator wall and upper parts
is a natural phenomenon. There-
fore, the appliance should be
defrosted during normal cleaning
or maintenance.
Please note that changes to the
appliance construction will cancel
all warranty and product liability.
Do not use extension cords.
Do not cover shelves with alu-
minium foil or any other material
which may prevent air circulation;
CLASS 1 LED PRODUCT
4
GB
Wiring and connections in power supply
systems must been all applicable (local and
national) electrical codes. Consult these
codes lengths and sizes prior to cabinet
installation.
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2014/35/EU and Electromagnetic Compat-
ibility Directive 2014/30/EU
The socket should be freely accessible.
Connect the appliance only to
220 / 240 V / 50Hz alternating current via a
correctly installed earthed socket.
The socket must be fused with a 10-13 A
fuse.
If the appliance is to be operated in a non-
European country, check on the rating plate
whether the indicated voltage and current
type correspond to the values of your mains
supply.
Information regarding voltage, current or
power are given on the rating plate
The power cord may be replaced by a
technician only.
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.
Electrical connection
Contents
Warning ......................................................2
Electrical connection ...................................4
Get to know your bottle cooler ....................5
Before use ..................................................6
Installation .................................................6
Operation and function ...............................9
Fault nding ..............................................10
Defrosting, cleaning and maintenance .....11
Warranty, spare parts and service ............12
Disposal ....................................................13
5
GB
Get to know your bottle cooler
*Transport protector
Top lighting
Control panel
Fan
Shelf
Door gasket
Name plate
Glass door
Kick plate
*Transport protector
Lock
Adjustable feet
g. 2
g. 1
6
GB
Before operating your new appliance,
please read the following instructions care-
fully as they contain important information
on safety, installation, operation and main-
tenance.
Keep the instructions for future reference.
On receipt, check to ensure that the ap-
pliance has not been damaged during
transport.
Transport damage should be reported
to the local distributor before the appliance
is put to use.
Remove the transport protector before the
appliance is put to use. ( g 1) Hang it on
one of the shelves as it can be used to
adjust the door.
If the appliance has to be moved, use the
protector
Remove the packaging. Clean the inside of
the cabinet using warm water with a mild
detergent. Rinse with clean water and dry
thoroughly (see cleaning instructions). Use
a soft cloth.
If during transport the appliance has been
laid down, or if it has been stored in cold
surroundings (colder than +5°C), it must be
allowed to stabilise in an upright position for
at least an hour before being switched on.
Note: If the appliance is to be laid down, the
door must face upwards and the appliance
must be enclosed in the original packaging1
Before use
g. 3
Placement
For safety and operational reasons, the ap-
pliance must not be installed outdoors.
The appliance should be placed on a level
surface in a dry, well ventilated room (max.
75% relative air humidity). Never place the
appliance close to sources of heat such as
cookers or radiators, and avoid placing it in
direct sunlight.
Ambient temperature
The climate class is stated on the name-
plate (see page 12). This species the op-
timum ambient temperature. Wine coolers
with winter position, however, function at
ambient temperatures as low as 5ºC.
Climate class Optimum room tem-
perature
SN +10 ºC to +32 ºC
N +16 ºC to +32 ºC
ST +16 ºC to +38 ºC
T +16 ºC to +43 ºC
Installation
7
GB
Installation
The surface on which the appliance is to be
placed must be level. Do not use a frame or
similar.
The appliance can be installed as a free-
standing unit against a wall, built into a
closet or lined up with other appliances.
It is important that the appliance be well
ventilated and that air can circulate unhin-
dered above, below and around it.
The gures below illustrate how the neces-
sary air circulation around the appliance
can be ensured (g 4-7).
g. 4
g. 6
g. 5
g. 7
8
GB
The distance pieces on the rear of the ap-
pliance ensure sucient air circulation. Fit
the two caps supplied with the appliance as
shown in g. 9
g. 9
g. 10
It is important that the appliance be abso-
lutely level. It can be levelled by screwing
the adjustable feet at the front of the appli-
ance up or down (g 10).
Use a spirit level to check that the appliance
is absolutely level sideways.
Setting up
g. 8
A “Side by Side” kit can be ordered (g 8)
g. 11
40
9
GB
Electronic controls
The electronic controls ensure that the set
temperature is maintained.
Following any power failure, the tempera-
ture settings are automatically recalled.
Operation and function
g. 12
Lighting on/o
To adjust temperature.
Push button in 2 sec.
Defrost
Temperature display
The display shows the actual temperature
in the cabinet, and indicates that power is
connected.
Temperature setting
Push the Set button on left side in 2 sec,
afterwards you can change the temperature
+/- with the buttons on right side.
Manual defrosting
If there is a need for manual defrosting,
push the Defrost botton for more than 2
second and a manual defrost will start.
After 30 min. the electronic control will
return to normal mode
Beware
Pushing the Unit On/O button stops the
compressor and the light is switched o.
Pushing the Unit On/O button re-activates
the compressor, but the light remains turned
o. The light is switched on by pressing the
Light On/O button.
Temperature +/-
Unit on/o
10
GB
Fault nding
Fault Possible cause Remedy
The control lamp is
not lit.
The appliance is switched o.
Power failure; the fuse is blown;
the appliance is not plugged in
correctly.
Press the on/o switch.
Check that power is connected.
Reset the fuse.
Water collects on
the shelves.
The defrost water drain is
blocked.
Clean the defrost water channel
and the drain hole on the rear
wall of the cabinet.
Vibration or bother-
some noise.
The appliance is not level.
The appliance is resting against
other elements.
Level the appliance using a spirit
level.
Move the appliance away from
other elements or appliances it is
in contact with.
Compressor runs
continuously.
Temperature setting too low.
High room temperature.
Raise the temperature setting.
Ensure adequate ventilation.
Temperature in cabi-
net too high.
Temperature setting too high.
The cabinet has recently been
lled with unchilled bottles.
Lower the temperature setting.
Distribute items within the cabi-
net to improve air circulation.
Ice formation on
evaporator.
Door is open. Close the door
11
GB
Automatic defrosting
The appliance is defrosted automatically.
Defrost water runs through a pipe and is
collected in a tray above the compressor
where the heat generated by the compres-
sor causes it to evaporate.
Cleaning
Switch o the appliance by pressing the on/
o button before cleaning it inside.
The cabinet is best cleaned using warm wa-
ter (max. 65°C) with a little mild detergent.
Never use cleaning agents that scour. Use
a soft cloth. Rinse with clean water and dry
thoroughly. It is important to prevent water
from entering the control panel.
The defrost water channel, in which
condensation from the evaporator runs, is
located on the rear wall of the cabinet and
must be kept clean. Add a few drops of dis-
infectant, e.g. Rodalon, to the defrost water
drain a couple of times a year, and clean
the drain using a pipe cleaner or similar.
Never use sharp or pointed implements.
The sealing strip around the door must be
cleaned regularly to prevent discolouration
and prolong service life. Use clean water.
After cleaning the sealing strip, check that it
continues to provide a tight seal.
Dust collecting on the compressor and
in the compressor compartment is best
removed using a vacuum cleaner.
Defrosting, cleaning and maintenance
12
GB
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insucient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the dis-
tributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to
rectify the fault yourself. If your request for
assistance is unwarranted, e.g. if the appli-
ance has failed as a result of a blown fuse
or incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
Spare parts
When ordering spare parts, please state the
type, serial and product numbers of your
appliance. This information is given on the
rating plate. The rating plate contains vari-
ous technical information, including product-
type and serial numbers.
Product number
13
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative eects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
For business users in the Euro-
pean Union.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bot-
tom two symbol examples):
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
2
DE
Warnung
WARNUNG:
Beschädigen Sie nicht den Kühl-
kreislauf.
WARNUNG:
Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei
denn, dass die Geräte vom Her-
steller empfohlen sind.
WARNUNG:
Das Gerät nicht dem Regen aus-
setzen.
WARNUNG:
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen,, sen-
sorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder von ihr
bezüglich des sicheren Gebrau-
chs des Gerätes unterwiesen
wurden und sie die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden
haben.
WARNUNG:
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Da ein brennbares Gas als Käl-
temittel in diesem Gerät dient, ist
es wichtig sicherzustellen, dass
kein Teil des Kühlkreislaufs oder
der Rohre beschädigt ist.
Die Menge und Art von Käl-
temittel im Gerät ist auf dem
Typenschild angegeben.
Der Standard EN378 speziziert,
dass der Raum, in dem das Ge-
rät installiert wird, ein Volumen
von 1m³ pro 8 g Kohlenwasser-
sto-Kältemittel, das im Gerät
verwendet ist, haben soll. Dies
ist zu beachten, um die Bildung
von leicht entzündlichen Gasge-
mischen in dem Raum, wo das
Gerät installiert ist, zu vermei-
den, falls eine Undichtigkeit des
Kuhlkreislaufs entsteht.
WARNUNG:
Decken Sie die Lüftungsönun-
gen am Geräte oder am Einbau-
modul nicht ab.
WARNUNG:
Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder
Hilfsmittel um den Entfrostung-
sprozess zu beschleunigen, als
die Geräte, die vom Hersteller
empfohlen sind.
3
DE
WARNUNG:
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter
und werden beaufsichtigt.
WARNUNG:
Der Schlüssel ist an einer sepa-
raten Stelle und unzugänglich für
Kinder aufzubewahren.
WARNUNG:
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen)
und keine explosiven Stoe la-
gern. Explosionsgefahr!
WARNUNG:
Gefahr von Feuer oder Explosi-
on wenn brennbares Kältemit-
tel ist verwendet. Darf nur von
Fachpersonal repariert werden.
WARNUNG:
Achten Sie beim Aufstellen des
Geräts darauf, dass das Net-
zkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
WARNUNG:
Platzieren Sie keine Verteiler-
steckdosen, Verlängerungskabel
oder andere Netzteile an der
Rückseite des Gerätes.
Vor Reparatur oder Reinigung
des Gerätes den Netzstecker von
der Steckdose ziehen.
Wenn die Anschlussleitung be-
schädigt ist, muss sie nur vom
Hersteller, dem Serviceagent des
Herstellers oder einem anderen
Fachmann ausgewechselt wer-
den, um Gefahr zu vermeiden.
Bildung von Reif auf der inneren
Verdampferplatte und den obers-
ten Teilen ist normal. In Verbin-
dung mit Reinigung oder Wartung
muss das Gerät deshalb entfros-
tet werden.
Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel.
Beachten Sie bitte, dass Ände-
rungen der Konstruktion dieses
Gerätes zur Folge haben, dass
die Garantie und Produkthaftung
erlöschen.
Beleuchtung: Klasse 1, LED Produkt
4
DE
Obere Beleuchtung
Bedien- und Kontrollpaneel
Lüfter
Regalboden
Dichtleiste
Typenschild
Glastür
Fußleiste
*Transportsicherung
Schloss
Einstellbare Füße
Technische Daten
Verkabelung und Anschlüsse in Stromver-
sorgungssystemen müssen allen (örtlichen
und nationalen) Elektrovorschriften entspre-
chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit
den Angaben in diesen Vorschriften vertraut
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU.
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
2014/30/EU.
Die Steckdose sollte frei zugänglich sein.
Das Gerät an 220/240 V / 50Hz. Wechsel-
strom über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose anschließen.
Die Steckdose muss mit einer 10- 13A
Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Län-
dern betrieben werden, ist auf dem Typen-
schild zu überprüfen, ob die angegebene
Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Informationen über Spannung und Leis-
tungsaufnahme / Strom sind auf dem
Typenschild.
Das Typenschild, das sich im Gerät be-
ndet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.
Ein eventuell notwendiger Austausch der
Netzanschlussleitung darf nur durch einen
Fachmann erfolgen
Inhalt
Warnung .....................................................2
Technische Daten .......................................4
Lernen Sie Ihren Weinschrank
zu kennen ...................................................5
Vor der Inbetriebnahme ..............................6
Inbetriebnahme ...........................................6
Installation ..................................................7
Bedienung und Funktion .............................9
Fehlersuche ..............................................10
Abtauen, Reinigung und Wartung.............11
Reklamation, Ersatzteile und Service .......12
Entsorgung ...............................................13
5
DE
Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen
Obere Beleuchtung
Bedien- und Kontrollpaneel
Lüfter
Regalboden
Dichtleiste
Typenschild
Glastür
Fußleiste
*Transportsicherung
Schloss
Einstellbare Füße
*Transportsicherung
Abb. 2Abb. 1
6
DE
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll-
ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ-
lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio-
nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und
Wartung. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung auf. Sie könnten sie zu einem
späteren Zeitpunkt eventuell benötigen.
Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei
Lieferung auf eventuelle Beschädigungen.
Transportschäden sind Ihrem Lieferanten
zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch
genommen wird.
Entfernen Sie die Transportsicherung (abb
1) vor der Inbetriebnahme. Hängen Sie die
Sicherung an einen der Regalböden, da sie
wieder zum Einstellen der Tür verwendet
werden kann.
Verpackung entfernen. Den Innenraum
mit lauwarmem Wasser und etwas mildem
Spülmittel reinigen. Mit klarem Wasser
nachwischen und gründlich trocknen (siehe
“Reinigung”). Verwenden Sie ein weiches
Tuch.
Falls das Gerät liegend transportiert wurde
oder einer Temperatur von weniger als
+5 °C ausgesetzt war, muss es vor dem
Einschalten mindestens 4 Stunden lang bei
höherer Umgebungstemperatur aufrecht
stehen. Bitte beachten Sie: Der Schrank
darf nur auf der Rückwand abgelegt wer-
den.
Vor der Inbetriebnahme
Abb. 3
Inbetriebnahme
Aufstellort
Aus sicherheits- und betriebstechnischen
Gründen darf das Gerät nicht im Freien
aufgestellt werden, sondern nur im Innen-
bereich.
Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen
Untergrund in einem trockenen, gut belüf-
teten Raum (max. 75 % relative Luftfeuch-
tigkeit).
Der Schrank sollte nicht direkter Sonnen-
einstrahlung oder Wärme von einer ande-
ren Wärmequelle ausgesetzt werden.
Der Schrank kann frei an einer Wand oder
neben anderen Schränken stehen (Abb. 5)
Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks
muss eben sein. Verwenden Sie keinen
Rahmen o.ä.
Raumtemperatur
Die Klimaklasse nden Sie auf dem Ty-
penschild. Sie gibt an, innerhalb welcher
Raumtemperaturbereiche der Kühlschrank
optimal arbeitet.
Klimaklasse Zulässige
Raumtemperatur
SN +10 ºC bis +32 ºC
N +16 ºC bis +32 ºC
ST +16 ºC bis +38 ºC
T +16 ºC bis +43 ºC
7
DE
Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks
muss eben sein. Verwenden Sie keinen
Rahmen o.ä.
Der Schrank kann frei an einer Wand
stehen, in ein Schrank eingebaut werden
oder neben anderen Schränken aufgestellt
werden
Der Schrank muss ausreichend belüftet
sein, und die Luftzirkulation über und unter
ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht
behindert sein.
Wird der Schrank an einer Wand aufge-
stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu
lassen, dass die Tür genug geönet werden
kann (Abb. 4-7)
Abb. 4
Abb. 6
Abb. 5
Abb. 7
Installation
8
DE
Der Schrank muss waagerecht stehen. Der
Schrank kann durch Drehen der einstellba-
ren Füße ausgerichtet werden
(siehe Abb. 10).
Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob der
Schrank waagerecht steht.
Aufstellen
Abb. 9
Abb. 10
Die Abstandsstücke auf der Rückseite des
Schranks sichern die erforderliche Luftzirku-
lation. Die beiden Abdeckungen montieren,
die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert
werden (siehe Abb. 9)
(Zwei verschiedene Modelle)
Belüftung
Abb. 8
A “Seite an Seite” Kit kann bestellt werden
(Abb.8)
Abb.11
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Vestfrost MFG 185 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja