Champion CHMW020 Ohjekirja

Kategoria
Microwaves
Tyyppi
Ohjekirja
Microwave Oven CHMW020
INSTRUCTION MANUAL
EN
Please read this guide carefully before use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
1. Take out all the packing. If there is a safe lm over the oven, tear it o before Use.
Check carefully for damage. If any, immediately notify dealer or send to the manufacturer’s
service center.
2. Microwave ovens must be placed under dry and non-corrosiveness environments, kept away
from heat and humidity, such as gas burner or water tank.
3. To ensure sucient ventilation, the distance of the back of microwave to the wall should be
at least 10 cm, the side to the wall should be at least 5 cm, the free distance above the top
surface at least 20 cm. the distance of the microwave to the ground should be at least 85 cm.
4. The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture
disturbance. The distance should be more than 5m.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible, and must ensure a good
grounding in case leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
6. The microwave oven must be operated with the door closed.
7. The microwave oven must not be placed in a cabinet. The microwave oven is intended to be
used freestanding.
8. The back of the oven must be placed against a wall.
9. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it
usually would smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after
several times use, keep the door or window open to ensure good ventilation. So it is strongly
recommended to place a cup of water in the turntable, setting at high power and operate for
several times.
Important safeguards
The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance:
1. Read all instructions before using.
2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label
of the appliance. And the wall socket is properly grounded.
3. To reduce the risk of re in the oven cavity:
a. Do not overcook the food.
b. Remove wire twist -ties from paper or plastic bags before placing bags in the oven.
c. Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil cannot be controlled.
d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any
food splashes and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch re.
e. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven o and
disconnect the power supply.
f. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling:
a. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed container since they are
liable to explode; Baby bottles tted with a screw cap or teat are considered to be sealed
containers.
b. Use the wide -mouthed container to cook liquid, and the cooked liquid should not be removed
out immediately. Several moments should be waited before removing. In order to avoid
possible hazards caused by delayed eruptive boiling of liquids.
c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their
shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
d. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the
temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a qualied technician in order to avoid a shock hazard.
6. After cooking, the container is very hot. Using gloves to take out the food and avoid steam
burns by directing steam away from the face and hands.
7. Slowly lift the furthest edge of dishes cover and microwave plastic wrap and carefully open
popcorn and oven cooking bags away from the face.
8. To prevent the turntable from breaking:
a. Let the turntable cool down before cleaning.
b. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable.
c. Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.
9. Make sure the utensils do not touch the interior walls during cooking.
10. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
11. Do not store food or any other things inside the oven.
12. Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would do
damage the oven.
13. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the
oven under adult supervision due to the temperatures generated.
14. Any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons.
15. Do not use outdoors.
16. Save these instructions.
17. WARNING: If the door or door seals are damaged or the oven is malfunctioned, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent person;
18. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy;
19. If smoke is emitted, switch o or unplug the appliance and keep the door closed in order
to stie any ames;
20. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care
must be taken when handling the container;
21. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
22. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote -control system.
23. This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as:
• Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
• Farm houses;
• By clients in hotels, motels and other residential environments;
• Bed and breakfast type environments.
24. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing
and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
of injury, ignition or re.
25.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
26. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
28. A steam cleaner is not to be used.
29. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
30. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
31. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
32. The surfaces are liable to get hot during use.
Cleaning
1. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don't immerse the appliance
in water or other uids when cleaning.
2. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface
that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation
3. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the
appliance
4. Do not remove the waveguide cover
5. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors
exist in oven, Following 3 methods can get rid of them:
a. Place several lemon slices in a cup, then heat with high Micro Power for 2-3 min.
b. Place a cup of red tea in oven, then heat with high micro power.
c. Put some orange peel into oven, and then heat them with high Micro Power for 1 minute.
6. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use;
Tips for cleaning
Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts:
Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth
Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window. Wipe the door seals and
adjacent parts to remove any spill or spatter. Wipe the control panel with a slightly dampened
soft cloth.
Interior walls: Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth. Wipe clean the waveguide cover
to remove any food splashed
Turntable / Rotation ring / Rotation axis: Wash with mild soap water. Rinse with clean water
and allow drying thoroughly
Product instruction
Structure diagram
Function and operation method
The LED ashes 3 times when plugged in power supply. Then it ashes “:”, prompting you to
input the cooking menu and time.
1. Auto reminder
When your preset cooking procedure have nished, the LED Display will show End and three
beeps sound will be heard to prompt you to take out food. If you do not press Pause/Cancel
button once or open the door, the beep will be sounded at an interval of 3 minutes.
2. Clock setting
Preset /Clock. Defrost button make it available for you to input current or preset time when
“:” ashes onto LED display after plugged in, or try to skip it over to continue if unnecessary.
door interlock
viewing window
glass turntable
housing
rotating axis
rotating ring
control panel
waveguide cover
Example: to set 12:30
Steps Display
1 After power-up, the colon ashes
2 Hold Preset /Clock. Defrost button three seconds 0:00
3 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set exact hours. 12:00
4 Press Preset /Clock. Defrost button once again. 12:00
5 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set exact minutes. 12:30
6 Press Preset /Clock. Defrost button once again or wait for 5 seconds, and the
numbers will go steadily.
Control Panel
3. Microwave cooking
This function is used for cooking and heating food. Press Micro Power button, LED will cycle to
show 100P—80P—60P—40P—20P
High power 100% microwave power. Applicable for quick and thorough cooking
Medium
High power 80% microwave power. Applicable for medium express cooking
Medium power 60% microwave power. Applicable for steaming food
Medium
Low power 40% microwave power. Applicable for defrosting food
Low power 20% microwave power. Applicable for keeping warm
Set power level
Start
Set auto cooking menu
Set time or weight
Set clock or defrost menu
Press once stop cooking
Press twice clear setting
a. The max time which can be set is 60 minutes.
b. Never operate the oven empty.
c. If you turn the food during operation, press the start button once and the preset cooking
procedure will continue.
d. If you intend to remove the food before the preset time, you must press Pause/Cancel button
once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.
e. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower the power after a certain
time of cooking to lengthen the service life.
You may change the cooking time during cooking. And it is recommended turning the food
halfway, after you turn the food. Press Instant/Start button once to continue
4. Defrost
This function use for defrost food; Press the Preset/Clock.Defrost button and the LED display will
cycle to show d.1, d.2, d.3.
d.1 For defrosting meat, the weight range from 0.1 to 2.0 kg.
d.2 For defrosting poultry, the weight range from 0.2 to 3.0kg.
d.3 For defrosting seafood, the weight range from 0.1 to 0.9kg.
a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform eect.
b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food.
c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm into most food
e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge
and freeze again
5. Auto cooking
The oven has default cooking menu for simple operation. When the LED ashes colon, turn the
knob and LED will cycle to show A-01, A-02 …… A-12.After setting auto cooking menu, pressing
Enter button is available to set the cooking weight. Choose the appropriate menu according to
the food type and weight and strictly observe the directions in below table, otherwise the cooking
eect will be largely inuenced.
Display Kind Weight
A-01 Popcorn All together there are two choices (3.0Oz and 3.5Oz)
A-02 Potato All together there are two choices (0.45Kg and 0.65Kg)
A-03 Vegetable All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-04 Meat All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg)
A-05 Fish All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg)
A-06 Chicken All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg)
A-07 Reheat All together there are ve choices (0.2 0.4------1.0Kg)
A-08 Beverage All together there are two choices (250Ml and 500Ml)
A-09 Rice All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-10 Pasta All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-11 Bread All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-12 Pizza All together there are two choices (1 share and 2 share)
a. The temperature of food before cooking would be 20-25. Higher or lower temperature of the
food before cooking would require increase or decrease of cooking time.
b. The temperature, weight and shape of food will largely inuence the cooking eect. If any
deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time
for best result.
6. Automatic starting (delayed function)
If you do not want the menu be started immediately, you can preset the cooking menu and time
and the preset menu will be automatically started at your set time. The setting will consist of
2 steps:
1. Setting the current clock;
2. Setting the cooking menu and time.
If you want to start the set program immediately without waiting, just press Instant/Start button;
if “Automatic starting” need to be cancelled, press Pause/Cancel button.
7. Multi-sequence cooking
To obtain best cooking result, some recipes call for dierent cook mode and time. You may
program your personalized menu as follow:
Example: You want cook food with 100P microwave for 3 minutes then 20P for 9 minutes.
This is 2 sequence setting.
Steps Display
1 100P microwave for 3min
1.1 Press Micro Power button to select power level. 100P
1.2 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set cooking time. 3:00
2 20P for 9min
2.1 Press Micro Power button to select power level 20P
2.2 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set cooking time. 9:00
3 Start cooking by pressing Instant/Start button
a. When microwave 100 power cooking is nished, microwave oven will begin next operation
automatically.
b. Max 4 sequences can be set per time, repeat the steps.
8. Child lock function
Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use
the oven unsupervised. . All the buttons are rendered inoperable in this mode.
1) To set child lock, press and hold Pause/Cancel button about 3 seconds.
2) To cancel child lock, press and hold Pause/Cancel button about 3 seconds.
Utensils guideline
It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave
cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or
plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking
and combination cooking as spark is likely to occur. You can take the reference of below table
Material of container Microwave
Heat-resistant ceramic Yes
Heat-resistant plastic Yes
Heat-resistant glass Yes
Plastic lm Yes
Grill rack No
Metal container No
lacquer No
Bamboo wood and paper No
Cooking tips
The following factors may aect the cooking result:
Food arrangement: Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the
centre and spread it evenly. Do not overlap if possible.
Cooking time length: Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and
extend it according to the actual need. Over cooking may result in smoke and burns.
Cooking food evenly: Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during
cooking. Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to centre of dish once
or twice during cooking
Allow standing time: After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length
of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner
Whether the food is done: Color and hardness of food help to determine if it is done, these include:
- Steam coming out from all parts of food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved easily
- Pork or poultry shows no signs of blood
- Fish is opaque and can be sliced easily with a fork
Browning dish: When using a browning dish or self-heating container, always place a
heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable
and rotating ring.
Microwave safe plastic wrap: When cooking food with high fat content, do not allow the plastic
wrap come into contact with food as it may melt
Microwave safe plastic cookware: Some microwave safe plastic cookware might not be suitable
for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specied in the
dish instruction manual must not be exceeded
Maintenance
Servicing
Please check the following before calling for services.
1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the oven and close the door
securely. Oven lamp should go o if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min.
2. Does the oven lamp light?
3. Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilation openings.)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
1. Take out all the packing. If there is a safe lm over the oven, tear it o before Use.
Check carefully for damage. If any, immediately notify dealer or send to the manufacturer’s
service center.
2. Microwave ovens must be placed under dry and non-corrosiveness environments, kept away
from heat and humidity, such as gas burner or water tank.
3. To ensure sucient ventilation, the distance of the back of microwave to the wall should be
at least 10 cm, the side to the wall should be at least 5 cm, the free distance above the top
surface at least 20 cm. the distance of the microwave to the ground should be at least 85 cm.
4. The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture
disturbance. The distance should be more than 5m.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible, and must ensure a good
grounding in case leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
6. The microwave oven must be operated with the door closed.
7. The microwave oven must not be placed in a cabinet. The microwave oven is intended to be
used freestanding.
8. The back of the oven must be placed against a wall.
9. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it
usually would smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after
several times use, keep the door or window open to ensure good ventilation. So it is strongly
recommended to place a cup of water in the turntable, setting at high power and operate for
several times.
Important safeguards
The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance:
1. Read all instructions before using.
2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label
of the appliance. And the wall socket is properly grounded.
3. To reduce the risk of re in the oven cavity:
a. Do not overcook the food.
b. Remove wire twist -ties from paper or plastic bags before placing bags in the oven.
c. Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil cannot be controlled.
d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any
food splashes and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch re.
e. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven o and
disconnect the power supply.
f. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the
possibility of ignition.
4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling:
a. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed container since they are
liable to explode; Baby bottles tted with a screw cap or teat are considered to be sealed
containers.
b. Use the wide -mouthed container to cook liquid, and the cooked liquid should not be removed
out immediately. Several moments should be waited before removing. In order to avoid
possible hazards caused by delayed eruptive boiling of liquids.
4. Does the turntable rotate?
(The turntable can rotate clockwise or counter clockwise. This is quite normal.)
5. Is the water inside the oven hot?
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse
in your meter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR
NEAREST SERVICE CENTER.
Servicing safeguards
Caution: MICROWAVE RADIATION
1. The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of
H. V capacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching.
2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above
250V to earth.
- Magnetron
- High voltage transformer
- High voltage capacitor
- High voltage diode
- High voltage fuse
3. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.
Improper tting of magnetron;
Improper matching of door interlock, door hinge and door;
Improper tting of switch support;
Door, door seal or enclosure has been damaged.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
MIKROVÅGSUGN CHMW020
INSTRUKTIONSMANUAL
SWE
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
25.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
26. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
28. A steam cleaner is not to be used.
29. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
30. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
31. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
32. The surfaces are liable to get hot during use.
Cleaning
1. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don't immerse the appliance
in water or other uids when cleaning.
2. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface
that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation
3. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the
appliance
4. Do not remove the waveguide cover
5. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors
exist in oven, Following 3 methods can get rid of them:
a. Place several lemon slices in a cup, then heat with high Micro Power for 2-3 min.
b. Place a cup of red tea in oven, then heat with high micro power.
c. Put some orange peel into oven, and then heat them with high Micro Power for 1 minute.
6. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use;
Tips for cleaning
Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts:
Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth
Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window. Wipe the door seals and
adjacent parts to remove any spill or spatter. Wipe the control panel with a slightly dampened
soft cloth.
Interior walls: Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth. Wipe clean the waveguide cover
to remove any food splashed
Turntable / Rotation ring / Rotation axis: Wash with mild soap water. Rinse with clean water
and allow drying thoroughly
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Installering
1. Ta ut all paketering. Finns det en skyddande lm över ugnen, riv bort denna innan användning.
Titta noga efter eventuella skador. Vid skador, kontakta omedelbart återförsäljaren eller skicka
produkten till tillverkarens servicecenter.
2. Mikrovågsugnar måste placeras i torra och icke-korrosiva miljöer, hållas borta från värme och
fukt, likaså gasbrännare eller vattentank.
3. För att säkerställa tillräcklig ventilation bör avståndet mellan baksidan av mikrovågsugnen och
väggen vara minst 10 cm, sidan till väggen minst 5 cm, avståndet på ovansidan minst 20 cm och
avståndet mellan mikrovågsugnen till marken minst 85 cm.
4. Ugnen ska vara placerad så att den sitter långt ifrån alla TV-apparater, radio eller någon typ av
antenn för att motverka bildstörningar. Avståndet bör vara mer än 5 meter.
5. Apparaten måste placeras så att el-kontakten är tillgänglig, och man måste säkerställa att elen
är jordad i händelse av läckage. En jordslinga bildas för att undvika elektriska stötar.
6. Mikrovågsugnen måste användas med stängd dörr.
7. Mikrovågsugnen är avsedd att användas fristående.
8. Baksidan av ugnen måste placeras mot en vägg.
9. Eftersom det nns tillverkningsrester eller olja kvar i ugnsutrymmet eller på värmeelementet,
brukar det vanligtvis lukta lite, det kan även förekomma lite rök vilket är normalt. Detta försvinner
efter någon användning. Håll dörrar eller fönster öppna för att säkerställa god ventilation.
Det är rekommenderat att placera en kopp vatten på den roterande tallriken, och starta ugnen
på hög eekt era gånger
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Följande grundläggande försiktighetsåtgärder ska alltid följas när man använder elektriska
apparater:
1. Läs alla instruktioner innan användning:
2. Se till att all el-spänning i hemmet motsvarar den som visas på apparatens etikett, samt att
vägguttaget är ordentligt jordat.
3. För att minska risken för brand i ugnsutrymmet:
a. Koka inte maten för länge.
b. Ta bort ståltrådsklämmor från pappers- eller plastpåsar innan du lägger påsarna i ugnen.
c. Värm inte olja eller fett för fritering, då oljans temperatur inte går att kontrollera.
d. Efter användning, torka vågledarskyddet med en fuktig trasa, följt av torr trasa för att avlägsna
eventuellt matstänk och fett. Fett som samlas kan överhettas och orsaka rök eller fatta eld.
e. Om material inuti ugnen skulle börja ryka eller antändas, håll ugnsluckan stängd, stäng av
ugnen och koppla bort strömförsörjningen.
f. Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersbehållare, håll ett öga på ugnen på grund av
risken för antändning.
4. För att minska risken för explosion och plötslig kokning:
a. VARNING: Vätskor och andra livsmedel får inte värmas upp i slutna behållare eftersom de
riskerar att explodera; Nappaskor försedda med skruvkork eller napp anses vara förseglade
behållare.
b. Använd bredöppnade behållare för att värma all typ av vätska, tänk på att vätskan inte ska tas
ut omedelbart. Vänta någon minut innan du tar ut vätskan för att undvika eventuella risker orsaka
de av fördröjd överkokning.
Product instruction
Structure diagram
Function and operation method
The LED ashes 3 times when plugged in power supply. Then it ashes “:”, prompting you to
input the cooking menu and time.
1. Auto reminder
When your preset cooking procedure have nished, the LED Display will show End and three
beeps sound will be heard to prompt you to take out food. If you do not press Pause/Cancel
button once or open the door, the beep will be sounded at an interval of 3 minutes.
2. Clock setting
Preset /Clock. Defrost button make it available for you to input current or preset time when
“:” ashes onto LED display after plugged in, or try to skip it over to continue if unnecessary.
c. Potatis, korv och kastanjer ska skalas eller genomborras före tillagning. Ägg med skal och
hårdkokta ägg ska inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera, även efter
mikrovågsupphettningen har avslutats.
d. Innehållet i nappaskor och barnmatsburkar skall röras om eller skakas ordentligt och
temperaturen ska kontrolleras innan konsumtion för att undvika brännskador.
5. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller av
en kvalicerad tekniker för att undvika risk för elstötar.
6. Efter tillagning är behållaren mycket varm. Använd handskar för att ta ut maten för att undvika
brännskador samt för att rikta ånga ifrån ansikte och händer.
7. Lyft försiktigt längst kanterna på alla tallrikar och plastfolie, öppna dessutom försiktigt
popcorn-, och matlagningspåsar riktat bort från ansiktet.
8. För att förhindra att den roterande tallriken går sönder:
a. Låt den roterande tallriken svalna innan rengöring.
b. Placera inte varm mat eller varma redskap på en sval roterande tallriken.
c. Placera inte frusen mat eller redskap på en varm roterande tallrik.
9. Se till att redskapen inte vidrör de inre väggarna under tillagningen.
10. Använd endast redskap som är lämpliga för användning i mikrovågsugnar.
11. Förvara inte mat eller andra saker inne i ugnen.
12. Starta aldrig ugnen utan att någon vätska eller mat är placerad inne i ugnen. Detta kan
skada ugnen.
13. När apparaten används i kombinationsläge bör barn endast använda ugnen med tillsyn av
en vuxen på grund av dess höga temperaturer.
14. Alla typer av accessoarer och redskap som inte rekommenderas av tillverkaren kan komma
att skada användaren.
15. Använd inte utomhus.
16. Spara dessa instruktioner.
17. VARNING: Om dörren eller dörrtätningarna är skadade eller ugnen skadats, får ugnen inte
användas förrän den har reparerats av en kvalicerad person.
18. VARNING: Det är farligt för någon annan än en person som är kvalicerad för att utföra service
eller reparationer som innebär att avlägsna höljet som skyddar mot exponering för
mikrovågsenergi.
19. Om rök utvecklas, stäng av eller dra ut apparaten och hålla dörren stängd för att kväva
eventuella ammor.
20. Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till försenad kokning; Därför måste man vara
försiktig vid hantering av behållaren.
21. Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra
ugnsluckan. Eftersom den är gjord av glas kan de repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.
22. Apparaterna är inte avsedda att drivas med hjälp av en extern timer eller separat ärrkontroll.
23. Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande situationer som:
• Köksutrymmen för personal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
• Av kunder på hotell, motell och i andra boendemiljöer
• Bed and Breakfast-miljöer
24. Mikrovågsugnen är avsedd för uppvärmning av mat och dryck. Torkning av livsmedel eller
kläder och uppvärmning av värmekuddar, toor, svampar, fuktiga trasor eller liknande kan leda
till risk för personskador, antändning eller brand.
25. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk
eller mental förmåga med brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår vilka risker som är involverade.
Example: to set 12:30
Steps Display
1 After power-up, the colon ashes
2 Hold Preset /Clock. Defrost button three seconds 0:00
3 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set exact hours. 12:00
4 Press Preset /Clock. Defrost button once again. 12:00
5 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set exact minutes. 12:30
6 Press Preset /Clock. Defrost button once again or wait for 5 seconds, and the
numbers will go steadily.
Control Panel
3. Microwave cooking
This function is used for cooking and heating food. Press Micro Power button, LED will cycle to
show 100P—80P—60P—40P—20P
High power 100% microwave power. Applicable for quick and thorough cooking
Medium
High power 80% microwave power. Applicable for medium express cooking
Medium power 60% microwave power. Applicable for steaming food
Medium
Low power 40% microwave power. Applicable for defrosting food
Low power 20% microwave power. Applicable for keeping warm
Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får endast göras av barn om de är 8 år
eller äldre och om det görs under övervakning av en vuxen. Håll apparaten och sladden utom
räckhåll för barn under 8 år
26. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått
handledning eller instruktioner om användningen av en person som ansvarar för deras säkerhet.
27. Barn ska hållas under uppsikt för att förebygga att de inte leker med apparaten.
28. Ska inte rengöras med ånga.
29. Dörren eller den yttre ytan kan bli het när apparaten är i drift.
30. VARNING: Tillgängliga delar kan bli heta under användning. Små barn bör hållas på borta.
31. Apparaten blir varm under användning. Varsamhet bör vidtas för att undvika att röra vid
värmeelementen inne i ugnen.
32. Ytorna riskerar att bli väldigt varma under användning.
Rengöring
1. Ta ut sladden ur vägguttaget före rengöring. Doppa inte apparaten i vatten eller andra
vätskor vid rengöring.
2. Att inte hålla ugnen ren kan leda till försämring av ugnens yta, som kan ha en negativ påverkan
av ugnens livslängd och eventuellt leda till en farlig situation.
3. Använd aldrig starka rengöringsmedel som bensin, slipmedel eller metallborste för att rengöra
någon del av apparaten.
4. Ta inte loss vågledarskyddet.
5. När mikrovågsugnen har använts under en längre tid, kan det förekomma några underliga
lukter i ugnen. Genom att följa dessa tre metoder kan du bli av med lukterna:
a. Placera era citronskivor i en kopp och värm med hög Micro Power i 2-3 minuter.
b. Placera en kopp med rött te i mikrovågsugnen, värm på hög värme.
c. Lägg lite apelsinskal i ugnen och värm dem på hög Micro Power under 1 minut.
6. VARNING: Låt endast barn använda ugnen utan tillsyn när tillräckliga instruktioner har getts
så att barnet kan använda ugnen på ett säkert sätt och förstår riskerna med felaktig användning.
Rengörings tips
Information om rengöring av dörrtätningar, håligheter och angränsande delar:
Exteriör: Torka av höljet med en mjuk fuktad trasa
Dörr: Med hjälp av en mjuk fuktad trasa, torka rent dörren och fönstret. Torka av dörrtätningar
och angränsande delar för att avlägsna eventuella stänk eller spill. Torka kontrollpanelen med
en lätt fuktig mjuk trasa.
Innerväggar: Torka rent insidan med en mjuk fuktig trasa. Torka även vågledarskyddet för att få
bort alla matrester.
Roterande tallrik/Rotationsring/Rotationsaxel: Tvätta med mild tvål och vatten
Skölj med rent vatten och låt torka ordentligt
a. The max time which can be set is 60 minutes.
b. Never operate the oven empty.
c. If you turn the food during operation, press the start button once and the preset cooking
procedure will continue.
d. If you intend to remove the food before the preset time, you must press Pause/Cancel button
once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.
e. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower the power after a certain
time of cooking to lengthen the service life.
You may change the cooking time during cooking. And it is recommended turning the food
halfway, after you turn the food. Press Instant/Start button once to continue
4. Defrost
This function use for defrost food; Press the Preset/Clock.Defrost button and the LED display will
cycle to show d.1, d.2, d.3.
d.1 For defrosting meat, the weight range from 0.1 to 2.0 kg.
d.2 For defrosting poultry, the weight range from 0.2 to 3.0kg.
d.3 For defrosting seafood, the weight range from 0.1 to 0.9kg.
a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform eect.
b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food.
c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm into most food
e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge
and freeze again
5. Auto cooking
The oven has default cooking menu for simple operation. When the LED ashes colon, turn the
knob and LED will cycle to show A-01, A-02 …… A-12.After setting auto cooking menu, pressing
Enter button is available to set the cooking weight. Choose the appropriate menu according to
the food type and weight and strictly observe the directions in below table, otherwise the cooking
eect will be largely inuenced.
Display Kind Weight
A-01 Popcorn All together there are two choices (3.0Oz and 3.5Oz)
A-02 Potato All together there are two choices (0.45Kg and 0.65Kg)
A-03 Vegetable All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-04 Meat All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg)
A-05 Fish All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg)
A-06 Chicken All together there are six choices (0.2 0.3------0.7Kg)
A-07 Reheat All together there are ve choices (0.2 0.4------1.0Kg)
A-08 Beverage All together there are two choices (250Ml and 500Ml)
A-09 Rice All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-10 Pasta All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-11 Bread All together there are ve choices (0.1 0.2------0.5Kg)
A-12 Pizza All together there are two choices (1 share and 2 share)
Produktinstruktion
Strukturdiagram
Funktion och driftmetod
Lysdioden blinkar tre gånger när den är inkopplad till strömförsörjning. Efter det blinkar symbolen
":" som uppmanar dig att mata in tillagningsmenyn samt tid.
1. Automatisk påminnelse
När din förinställda tillagning är klar kommer displayen visa Slut och tre ljudsignaler hörs för att
uppmana dig att ta ut livsmedlet. Om du inte trycker på Paus/Avbryt eller öppnar dörren,
kommer ugnen ge ifrån sig ett pipljud med ett intervall på tre minuter.
2. Klockinställning
Förinställd/Klocka. Avfrostningsknappen gör det möjligt för dig att ställa in aktuell tid eller välja
förinställd tid när symbolen ":" blinkar på displayen efter du kopplat in apparaten. Eller hoppa
över detta steg om det anses onödigt
door interlock
viewing window
glass turntable
housing
rotating axis
rotating ring
control panel
waveguide cover
a. The temperature of food before cooking would be 20-25. Higher or lower temperature of the
food before cooking would require increase or decrease of cooking time.
b. The temperature, weight and shape of food will largely inuence the cooking eect. If any
deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time
for best result.
6. Automatic starting (delayed function)
If you do not want the menu be started immediately, you can preset the cooking menu and time
and the preset menu will be automatically started at your set time. The setting will consist of
2 steps:
1. Setting the current clock;
2. Setting the cooking menu and time.
If you want to start the set program immediately without waiting, just press Instant/Start button;
if “Automatic starting” need to be cancelled, press Pause/Cancel button.
7. Multi-sequence cooking
To obtain best cooking result, some recipes call for dierent cook mode and time. You may
program your personalized menu as follow:
Example: You want cook food with 100P microwave for 3 minutes then 20P for 9 minutes.
This is 2 sequence setting.
Steps Display
1 100P microwave for 3min
1.1 Press Micro Power button to select power level. 100P
1.2 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set cooking time. 3:00
2 20P for 9min
2.1 Press Micro Power button to select power level 20P
2.2 Turn Auto Cooking/Time. Weight knob to set cooking time. 9:00
3 Start cooking by pressing Instant/Start button
a. When microwave 100 power cooking is nished, microwave oven will begin next operation
automatically.
b. Max 4 sequences can be set per time, repeat the steps.
8. Child lock function
Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use
the oven unsupervised. . All the buttons are rendered inoperable in this mode.
1) To set child lock, press and hold Pause/Cancel button about 3 seconds.
2) To cancel child lock, press and hold Pause/Cancel button about 3 seconds.
Utensils guideline
It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave
cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or
plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking
and combination cooking as spark is likely to occur. You can take the reference of below table
Exempel: För att ställa in 12:30
Steg Display
1 Efter start, lyser displayen :
2 Välj knappen Förinställd/Klocka. Och håll in avfrostningsknappen
i tre sekunder 0:00
3 Vrid knappen Automatisktillagning/Tid till Vikt för att välja klockslag 12:00
4 Tryck på Förinställd/Klocka. Och avfrostningsknappen igen 12:00
5 Vrid på Automatisktillagning/Tid. Sedan vikt knappen för att ställa in
exakta antal minuter 12:30
6 Tryck på Förinställd/Klocka. Och avfrostningsknappen återigen igen eller
vänta fem sekunder och varje nummer kommer visas i en jämn takt
Kontrollpanelen
3. Tillagning i Mikrovågsugn
Den här funktionen används för att tillaga och värma mat. Tryck på Micro Power knappen,
och displayen kommer att visa alternativen: 100P—80P—60P—40P—20P
Hög eekt 100 % Mikrovågsugns eekt. Tillämpas vid snabb/grundlig tillagning
Medelhög eekt 80 % Mikrovågsugns eekt. Tillämpas vid medelsnabbtillagning
Medel eekt 60 % Mikrovågsugns eekt. Tillämpas vid ångkokning av mat
Medellåg eekt 40 % Mikrovågsugns eekt. Tillämpas vid avfrostning av mat
Låg eekt 20 % Mikrovågsugns eekt. Tillämpas vid varmhållning av mat
Set power level
Start
Set auto cooking menu
Set time or weight
Set clock or defrost menu
Press once stop cooking
Press twice clear setting
Material of container Microwave
Heat-resistant ceramic Yes
Heat-resistant plastic Yes
Heat-resistant glass Yes
Plastic lm Yes
Grill rack No
Metal container No
lacquer No
Bamboo wood and paper No
Cooking tips
The following factors may aect the cooking result:
Food arrangement: Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the
centre and spread it evenly. Do not overlap if possible.
Cooking time length: Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and
extend it according to the actual need. Over cooking may result in smoke and burns.
Cooking food evenly: Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during
cooking. Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to centre of dish once
or twice during cooking
Allow standing time: After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length
of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner
Whether the food is done: Color and hardness of food help to determine if it is done, these include:
- Steam coming out from all parts of food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved easily
- Pork or poultry shows no signs of blood
- Fish is opaque and can be sliced easily with a fork
Browning dish: When using a browning dish or self-heating container, always place a
heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable
and rotating ring.
Microwave safe plastic wrap: When cooking food with high fat content, do not allow the plastic
wrap come into contact with food as it may melt
Microwave safe plastic cookware: Some microwave safe plastic cookware might not be suitable
for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specied in the
dish instruction manual must not be exceeded
Maintenance
Servicing
Please check the following before calling for services.
1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the oven and close the door
securely. Oven lamp should go o if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min.
2. Does the oven lamp light?
3. Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilation openings.)
Maximal tidsinställning är 60 minuter
b. Använd aldrig ugnen när den är tom
c. Om du vänder på maten under tillagning, tryck på startknappen återigen gång och den
förinställda tillagningen fortsätter.
d. Om du tänker ta bort maten innan den förinställda tiden löpt ut måste du trycka på
Paus/Avbryt knappen en gång för att ta bort den förinställda inställningen för på så sätt undvika
oavsiktlig förtidsinställning vid nästa användningstillfälle.
e. Vid maximal mikrovågseekt kommer ugnen automatiskt sänka styrkan efter en viss tid
under matlagningen för att förlänga mikrovågsugnens livslängd.
Du kan ändra tillagningstiden under själva tillagningen. Det rekommenderas att vända maten
efter halva tiden efter start. Tryck sedan på Direkt/Start knappen för att fortsätta tillagningen.
4. Avfrostning
Den här funktionen är till för att tina mat; Tryck på Förinställd/Klocka. Avfrostningsknappen som
då kommer att visa alternativen d.1, d.2, d.3..
d.1 För avfrostning av kött som väger mellan 0.1 to 2.0 kg.
d.2 För avfrostning av fågel som väger mellan 0.2 to 3.0kg.
d.3 För avfrostning av skaldjur som väger mellan 0.1 to 0.9kg.
a. Det är nödvändigt att vända maten under tillagning för att få jämn eekt
b. Vanligtvis tar upptiningen längre tid än att själva matlagningen
c. Om maten kan skäras med kniv, anses avfrostningen avslutad
d. En mikrovågsugn tränger in ca 4 cm i de esta livsmedel
e. Upptinad mat bör konsumeras så fort som möjligt, och rekommenderas inte att placeras
tillbaka i kyl och frys igen
5. Automatisk matlagning
Ugnen har en standard tillagningsmeny för enkelt utförande. När lampan blinkar på displayen,
vrid ratten och displayen kommer då att visa A-01 till A-12. Efter att du ställt in den automatiska
matlagning, tryck sedan Enter för att ställa in tillagningsvikten. Välj noggrant meny beroende
på vilken typ av mat och vikt du ska tillaga och följ anvisningarna i tabellen nedan, annars kommer
tillagningseekten att påverkas.
Display Kind Weight
A-01 Popcorn Totalt nns det två alternativ (85 g ------ 95 g)
A-02 Potatis Totalt nns det två alternativ (0.45Kg and 0.65Kg)
A-03 Grönsaker Totalt nns det fem alternativ (0.1 0.2------0.5Kg)
A-04 Kött Totalt nns det sex alternativ (0.2 0.3------0.7Kg)
A-05 Fisk Totalt nns det sex alternativ (0.2 0.3------0.7Kg)
A-06 Kyckling Totalt nns det sex alternativ (0.2 0.3------0.7Kg)
A-07 Återuppvärmning Totalt nns det fem alternativ (0.2 0.4------1.0Kg)
A-08 Dryck Totalt nns det två alternativ (250Ml and 500Ml)
A-09 Ris Totalt nns det fem alternativ (0.1 0.2------0.5Kg)
A-10 Pasta Totalt nns det fem alternativ (0.1 0.2------0.5Kg)
A-11 Bröd Totalt nns det fem alternativ (0.1 0.2------0.5Kg)
A-12 Pizza Totalt nns det två alternativ (1 eller 2 delar)
a. Temperaturen på maten innan tillagning ska vara runt 20-25c. Högre eller lägre temperatur
innan tillagning kräver ökning eller minskning av själva tillagningstiden
b. Livsmedlets temperatur, vikt och form kommer i hög grad att påverka tillagningseekt.
Om någon avvikelse har noterats på menyn ovan kan du justera tillagningstiden för bästa resultat.
6. . Automatisk start (fördröjd funktion)
Om du inte vill att menyn ska startas omedelbart, kan du välja en förinställd tillagningsmeny och
tid så att den startas automatiskt vid valt klockslag. Inställningen består av 2 steg:
Om du vill starta ett program direkt utan väntetid, tryck bara på Direkt/Start knappen.
Om du behöver ställa in den Automatiskt starten, tryck bara på Paus/Avsluta knappen.
If you want to start the set program immediately without waiting, just press Instant/Start button;
if “Automatic starting” need to be cancelled, press Pause/Cancel button.
7. Flerstegsmatlagning i mikrovågsugn
För att få bästa matlagningsresultat kräver några recept olika tillagningslägen och tid. Du kan
programmera din personliga meny på följande sätt:
Exempel: Du vill laga maten på högeekt (100P) i tre minuter, sen på lågeekt (20P) i 9 minuter.
Det här är en två stegs inställning.
Steps Display
1 Mikrovågsugn på 100P i tre minuter
1.1 Tryck på Micro Power knappen för att välja eekt nivå 100P
1.2 Vrid Automatiskt tillagning/Tid. Vikt ratten till rätt tillagningstid 3:00
2 20P i 9 minuter
2.1 Tryck på Micro Power knappen för att välja eektnivå 20P
2.2 Vrid på Automatiskt tillagning/Tid. Vikt ratten för tidsinställning 9:00
3 Starta tillagningen genom att trycka på Direkt/Start knappen
a. När tillagningen på 100P är färdig, börjar nästa tillagningssteg automatiskt.
b. Fyra steg är vad som går att ställa in per tillagningstillfälle, repetera stegen efter det.
8. Barnlås funktion
Använd denna funktion för att låsa kontrollpanelen vid rengöring eller så att barn inte kan
använda ugnen utan tillsyn. Alla knappar är obrukbara i det här läget.
1) För att ställa in barnlåset, tryck och håll ner Paus/Avbryt knappen i ca tre sekunder.
2) Om du vill avbryta barnlåset, tryck och håll Paus/Avbryt knappen i ca tre sekunder
Redskapsguide
Det rekommenderas starkt att använda behållare som är lämpliga och säkra för tillagning i
mikrovågsugn. Rent allmänt är de behållare som är tillverkade av värmetåligt keramik, glas eller
plast lämpliga för tillagning i mikrovågsugn. Använd aldrig metallbehållare för tillagning i
mikrovågsugn då det sannolikt kommer att börja slå gnistor. Använd nedanstående tabell
som riktanvisning.
Behållarens material Mikrovåg
Värmetålig keramik Ja
Värmetålig plast Ja
Värmetåligt glas Ja
Plastfolie Ja
Grillhylla Nej
Metallbehållare Nej
Lack Nej
Bambuträ och papper Nej
Matlagningstips
Följande faktorer kan påverka tillagningsresultatet:
Uppläggning av mat. Placera tjockare ytor mot utsidan av skålen, tunnare delar mot mitten och
sprid ut det jämnt. Se till att maten inte överlappar varandra om det är möjligt
Tillagningstid: Börja tillagningen med en kort tidsinställning, utvärdera resultatet när det är
färdigt, och lägg sedan till tid vid behov. Väljer du för lång tillagningstid kan det resultera i rök
och brännskador.
Jämn tillagning av mat: Livsmedel såsom kyckling, hamburgare eller nötkött bör vändas en gång
under tillagningen. Beroende på vilken typ av mat det är, om möjligt, rör runt i maten från
utsidan till mitten av skålen en eller två gånger under tillagningen.
Tillåt vilotid: När tillagningstiden är slut, lämna maten i ugnen en stund. Detta gör det möjligt för
maten att avsluta sin tillagning och kylas ned gradvis.
Hur du vet att maten är färdigtillagad: Färg och matens hårdhet hjälper till att avgöra om maten
är färdigt, andra indikationer inkluderar även:
– Hela maten ångar, inte bara kanterna
– Leder i fågel kan enkelt lossas
– Fläsk eller fågel visar inga tecken på blod
– Fisk är ogenomskinlig och kan lätt delas med en gael
Brynskål: När du använder en brynskål eller självvärmande behållare, placera alltid en värmetålig
insolering, såsom en porslinsplatta under behållaren för att förhindra skador på den roterande
tallriken och roterande ringen.
Mikrovågsugnssäker plastfolie: Vid tillagning av mat med hög fetthalt, se till att plastfolien inte
kommer i kontakt med maten då det kan smälta.
Mikrovågsugnssäker plastbehållare : Vissa mikrovågsugnssäkra kokkärl av plast är inte alltid
lämpliga för tillagning av mat med hög fetthalt och sockerhalt. Dessutom får den förvärmningstid
som anges i skålens bruksanvisning inte överskridas
Underhåll
Service
Kontrollera följande innan du ringer för att få enheten servad.
1. Placera en kopp vatten (ca.150ml) i ett mätglas i ugnen och stäng luckan ordentligt.
Ugnslampan ska starta om dörren är ordentligt stängd. Låt ugnen arbete i en minut.
2. Startar ugnslampan?
3. Fungerar äkten?
(Lägg handen över öppningen till ventilationen.)
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Installering
1. Ta ut all paketering. Finns det en skyddande lm över ugnen, riv bort denna innan användning.
Titta noga efter eventuella skador. Vid skador, kontakta omedelbart återförsäljaren eller skicka
produkten till tillverkarens servicecenter.
2. Mikrovågsugnar måste placeras i torra och icke-korrosiva miljöer, hållas borta från värme och
fukt, likaså gasbrännare eller vattentank.
3. För att säkerställa tillräcklig ventilation bör avståndet mellan baksidan av mikrovågsugnen och
väggen vara minst 10 cm, sidan till väggen minst 5 cm, avståndet på ovansidan minst 20 cm och
avståndet mellan mikrovågsugnen till marken minst 85 cm.
4. Ugnen ska vara placerad så att den sitter långt ifrån alla TV-apparater, radio eller någon typ av
antenn för att motverka bildstörningar. Avståndet bör vara mer än 5 meter.
5. Apparaten måste placeras så att el-kontakten är tillgänglig, och man måste säkerställa att elen
är jordad i händelse av läckage. En jordslinga bildas för att undvika elektriska stötar.
6. Mikrovågsugnen måste användas med stängd dörr.
7. Mikrovågsugnen är avsedd att användas fristående.
8. Baksidan av ugnen måste placeras mot en vägg.
9. Eftersom det nns tillverkningsrester eller olja kvar i ugnsutrymmet eller på värmeelementet,
brukar det vanligtvis lukta lite, det kan även förekomma lite rök vilket är normalt. Detta försvinner
efter någon användning. Håll dörrar eller fönster öppna för att säkerställa god ventilation.
Det är rekommenderat att placera en kopp vatten på den roterande tallriken, och starta ugnen
på hög eekt era gånger
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Följande grundläggande försiktighetsåtgärder ska alltid följas när man använder elektriska
apparater:
1. Läs alla instruktioner innan användning:
2. Se till att all el-spänning i hemmet motsvarar den som visas på apparatens etikett, samt att
vägguttaget är ordentligt jordat.
3. För att minska risken för brand i ugnsutrymmet:
a. Koka inte maten för länge.
b. Ta bort ståltrådsklämmor från pappers- eller plastpåsar innan du lägger påsarna i ugnen.
c. Värm inte olja eller fett för fritering, då oljans temperatur inte går att kontrollera.
d. Efter användning, torka vågledarskyddet med en fuktig trasa, följt av torr trasa för att avlägsna
eventuellt matstänk och fett. Fett som samlas kan överhettas och orsaka rök eller fatta eld.
e. Om material inuti ugnen skulle börja ryka eller antändas, håll ugnsluckan stängd, stäng av
ugnen och koppla bort strömförsörjningen.
f. Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersbehållare, håll ett öga på ugnen på grund av
risken för antändning.
4. För att minska risken för explosion och plötslig kokning:
a. VARNING: Vätskor och andra livsmedel får inte värmas upp i slutna behållare eftersom de
riskerar att explodera; Nappaskor försedda med skruvkork eller napp anses vara förseglade
behållare.
b. Använd bredöppnade behållare för att värma all typ av vätska, tänk på att vätskan inte ska tas
ut omedelbart. Vänta någon minut innan du tar ut vätskan för att undvika eventuella risker orsaka
de av fördröjd överkokning.
4. Snurrar rotationstallriken?
(Den roterande tallriken kan både rotera medsols eller motsols. Detta är helt normalt.)
5. Är vattnet i mikrovågsugnen hett?
Om svaret är “NEJ”, till alla ovanstående frågor, kontrollera vägguttaget och säkringen i din mätare.
Om både vägguttaget och säkringen fungerar korrekt,
KONTAKTA NÄMASTE GODKÄNDA SERVICECENTER.
Säkerhetsåtgärder vid service
Varning: MIKROVÅGSSTRÅLLNING
1. Högspänningskondensatorn bär fortfarande på laddning efter frånkoppling. Koppla loss den
negativa H. V polen som är kopplat till ugnschassit (använd en skruvmejsel) för att ladda ur innan
du rör vid apparaten.
2. Vid service av nedanstående delar nns det riskerar då de tas bort, då de ger tillgång till
högspänningar över 250V.
- Magnetron
- Hög spänningstransformator
- Hög spänning kondensator
- Hög spänningsdiod
- Hög spänning säkring
3. Följande villkor kan orsaka onödig mikrovågsexponering vid service.
Felaktig montering av magnetron
Felaktig matchning av luckspärren, gångjärn och dörr
Felaktig montering av strömbrytarens stöd
Dörrens sigill eller höljet har skadats
Korrekt avyttrande av denna produkt
Denna markering anger att produkten inte får kastas med annat hushållsavfall
i hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på
grund av okontrollerad avfallshantering, återvin för att främja hållbar
återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten,
använd retur och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan ta i mot denna produkt för miljösäker återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Champion CHMW020 Ohjekirja

Kategoria
Microwaves
Tyyppi
Ohjekirja