Alpha tools BEH 600 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
für Elektro-Handhobel
Operating instructions
for the electric hand-held plane
Mode d’emploi
Raboteuse électrique à main
Manual de instrucciones del
cepillo eléctrico de mano
Istruzioni per l’uso
per pialletto elettrico a mano
Brugervejledning
for elektrisk håndhøvl
Bruksanvisning
för elhandhyvel
Sähkökäsihöylän
käyttöohjeet
Upute za uporabu
Električna blanjalica
Návod k použití
pro elektrický ruční hoblík
Navodilo za uporabo
električnega ročnega obliča
Kullanma talimat∂
Elektrikli el rendesi
BEH 600
Art.-Nr.: 43.452.13 I.-Nr.: 01024
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 1
Yleiset turvallisuusohjeet ja
tapaturmantorjunta
Tämä työkalu takaa tapaturmattoman ja
vaarattoman työskentelyn vain siinä tapauksessa,
että luette sekä turvallisuusohjeet että käyttöohjeet
kokonaan ja myös seuraatte näitä ohjeita.
Tarkastakaa ennen jokaista käyttöä laitetta,
liittymisjohtoa ja pistoketta. Käyttäkää vain
moitteetonta ja vahingoittumatonta laitetta.
Vahingoittuneet osat on heti vietävä sähköalan
ammattimiehelle uusittaviksi.
Ennen konetöiden suorittamista, ennen jokaista
työkalunvaihtoa ja silloin, kun kone ei ole
käytössä pistoke on aina vedettävä ulos
pistorasiasta.
Sähköjohdon vahingoittumisen estämiseksi johto
on aina vedettävä taaksepäin koneesta.
Ulkotöissä saa ainoastaan käyttää ulkokäyttöä
varten sallittuja jatkojohtoja. Käytettävien
jatkojohtojen vähimmäispoikkileikkauksen on
oltava 1,5 mm
2
. Pistokeliitännät on varustettava
suojakoskettimilla ja niiden on oltava
roiskevesisuojattuja.
Säilyttäkää työkalut varmalla paikalla ja lapsille
saavuttamattomissa.
Varmistakaa työstettävä kappale liukumista
vastaan (kiinnittäkää se).
Asbestia sisältäviä materiaaleja ei
saa työstää.
Huomioikaa vastaava ammattijärjestön (Saksan
liittotasavallan työnantajajärjestö, joka vastaa
tapaturmavakuutuksista)
tapaturmanehkäisymääräys (VBG 119).
Käyttäkää vain alkuperäisiä varaosia.
Pelkästään sähköalan ammattilainen saa korjata
laitetta.
Melutaso työpaikalla saattaa ylittää 85 dB (A).
Siinä tapauksessa laitteen käyttäjät tarvitsevat
melu- ja kuulosuojaimia. Tämän sähkötyökalun
melutaso mitataan seuraavien normien mukaan:
IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 osa 2, NFS
31-031 (84/537/EEC).
Muistakaa, että työasentonne on tukeva.
Välttäkää epänormaaleja asentoja.
Älkää asettako sähkötyökaluanne alttiiksi
sateelle. Älkää käyttäkö sähkötyökaluja märässä
tai kosteassa ympäristössä. Niitä ei myöskään
saa käyttää palavien nesteiden läheisyydessä.
Älkää kantako sähkötyökalua johdosta pitämällä.
Suojatkaa johtoa vaurioita vastaan, jotka
johtuvat öljystä, liuotusaineista ja terävistä
särmistä. Älkää siis kantako työkalua johdosta
pitäen.
Pitäkää työpaikkanne järjestyksessä.
Varmistakaa, että katkaisija on poiskytketty, kun
laite liitetään sähköverkkoon.
Käyttäkää sopivia työvaatteita. Välttäkää väljiä
vaatteita ja koruja. Pitkät hiukset suojataan
hiusverkolla.
Omaa turvallisuuttanne ajatellen Teidän tulisi
käyttää pelkästään työkaluvalmistajan
valmistamia tarvikkeita ja lisälaitteita.
Värähtelyarvo määritettiin ISO 5349 -normin
mukaan.
25
FIN
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 25
Käsihöylän käyttöohjeet
LAITTEEN KUVAUS
1 Lastuamissyvyyden säätönuppi
2 Katkaisija päälle/pois päältä
3 Virrankytkentäesto
4 Taaempi aluslaatta
5 Hihnapäällyste
6 Etummainen aluslaatta
7 Lastunheitto
8 Lastuimun sovituskanta
KÄYTTÖ
Sähkökäsihöylä on tarkoitettu puuosien höyläämistä,
taittoa ja viistoamista varten.
JÄNNITE
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilvessä
mainittu jännite on verkkojännitteen mukainen.
Verkkojännite ei koskaan saa poiketa yli 10 %
mainitusta nimellisjännitteestä.
KATKAISIJA
Sähkökäsihöylä on varustettu turvakatkaisimella
onnettomuuksien estämiseksi. Höylä käynnistetään
painamalla sekä sivulla sijaitsevaa estopainiketta
että katkaisinpainiketta. Sähköhöylä kytketään pois
päältä päästämällä irti katkaisinpainike.
Katkaisinpainike palaa takaisin alkuperäiseen
asentoonsa.
LASTUIMU
Parasta mahdollista lastuimua varten voitte liittää
sähkökäsihöylän lastuimuun toimitukseen kuuluvan
sovituskannan kautta.
Työntäkää sovituskanta sähkökäsihöylän sivussa
sijaitsevaan lastunheittoon. Sovituskannan pyöreän
liitoksen kautta voitte nyt liittää lastuimun.
TYÖOHJEITA
Huomio: Sähkökäsihöylää saa vain viedä
työkappaleen kohdalle käynnistettynä.
Lastuamissyvyyden säätö
Kääntämällä säätö- ja johtopainiketta vasemmalle ja
oikealle lastuamissyvyys voidaan säätää 0-2 mm:n
syvyydelle. Säätöpainiketta on aina käännettävä niin
kauan, kunnes se lukkiutuu.
Työnteon päätyttyä lastuamissyvyys on säädettävä
niin, että höylänterät on upotettu ja siten suojassa
vaurioitumiselta.
Pintojen höylääminen
Säätäkää toivottu lastuamissyvyys. Sähkökäsihöylä
ja etummainen aluslaatta asetetaan työstettävän
puukappaleen päälle ja höylä käynnistetään.
Sähköhöylää työnnetään kummallakin kädellä
pinnan yli. Sekä etummaisen että taaemman
aluslaatan on kokonaisuudessan oltava sen yllä.
Pintojen lopputyöstöä varten lastuamissyvyys
säädetään vähäiseksi ja pintaa työstetään useaan
otteeseen.
Reunojen (45°) viistäminen
Reunojen nopea ja helppo viistäminen 45° kulmassa
on mahdollista etummaiseen peruslaattaan
sisääntyöstetyn V-uurteen ansiosta. Höylä V-
uurteineen asetetaan työstettävän reunan päälle ja
viedään tätä pitkin. Tässä on otettava huomioon,
että työnnön on oltava tasainen ja että kulma-asento
on vakinainen.
Hyölänterien vaihto
Huomio: Ennen kuin suoritetaan töitä koneella
on pistoke vedettävä ulos pistorasiasta!
Sähkökäsihöylä on varustettu kahdella
kovametallikääntöterällä. Kääntöterillä on kaksi
leikkaavaa särmää ja niitä voi kääntää. Kääntöterien
johtouurteen ansiosta sama korkeudensäätö on
taattu vaihdon yhteydessä. Loppuun kuluneet, tylsät
tai vaurioituneet terät on vaihdettava uusiiin.
Kovametallikääntöteriä ei voi jälkihioa.
Irrottakaa kolme kuusiokantaista ruuvia (1)
toimitukseen liittyvällä kita-avaimella ja työntäkää
kovametallikääntöterä sivuttain puukappaleella ulos
höyläkarasta.
26
FIN
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 26
Puhdistakaa teränistukka ennen kuin terät
asennetaan paikoilleen.
Terien asennus tapahtuu päinvastaisessa
järjestyksessä. Varmistakaa, että höylänterä on
kummankin höyläkaran päädyn mukainen.
Vaihtakaa aina kummatkin terät tasaisen
lastuamisen takaamiseksi.
Huomio: Ennen sähköhöylän käyttöönottoa on
tarkistettava, että terät on asennettu
moitteettomaan asentoon ja että ne istuvat
lujasti!
Käyttöhihnan vaihto
Irrottakaa ruuvi ja nostakaa pois sivulla sijaitseva
hihnanpäällys.
Ottakaa pois kulunut käyttöhihna ja puhdistakaa
kummatkin hihnapyörät.
Asettakaa uusi käyttöhihna pienen hihnapyörän
ympäri ja vetäkää hihnaa ison hihnapyörän ympäri
höyläkaraa kääntämällä.
Huomioikaa, että käyttöhihnan pitkittäisurat ovat
vetävien pyörien johtourissa.
Hihnanpäällys asetetaan paikoilleen ja kiinnitetään
ruuvilla.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännitys: 230 V - 50 Hz
Ohjausteho: 650 W
Tyhjäkäyntikierrosluku n
0
: 16.000 min
-1
Lastuamissyvyys: 0-2 mm
Höylän leveys: 82 mm
Äänenpainetaso LPA: 89 dB(A)
Äänen tehotaso LWA: 102 dB(A)
Tärinä a
w
< 2,5 m/a
2
Paino 2,7 kg
suojaeristetty II /
27
FIN
1
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 27
41
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall,
dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem
Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung
für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend
der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
innerhalb dieser 5 Jahre erhalten.
Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen
Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen
gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional
zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 5 year warranty
covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 5
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 5 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 5 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 5 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 5 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 5 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih
zakonskih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu
nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 5
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Ofrecemos 5 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el
caso de que nuestro producto presentara defectos. El plazo de 5 años
comienza con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente.
Requisito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcto de
acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro
aparato.
Naturalmente prevalecen los derechos de garantía concedidos por la ley
dentro del plazo mencionado de 5 años.
Esta garantía es válida para el ámbito de la República Federal de Alemania o
de los respectivos países del distribuidor principal regional como complemento
de las disposiciones legales válidas a nivel local. Le rogamos tenga en cuenta
quién es el encargado de su servicio regional de asistencia técnica o diríjase a
la dirección de servicio técnico indicada más abajo.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 5 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 5-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 5-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de
lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid
den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä
tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 5 vuoden määräaika
alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut
laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa
annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme
määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet
säilyvät näiden 5 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin
päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien
lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta
vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 5 let, pro ten případ, že by
byl náš výrobek vadný. Tato 5letá lhůta začíná přechodem rizika nebo
převzetím přístroje zákazníkem.
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 5 let zůstanou zachována zákonná
záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země
regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na
dole uvedenou servisní adresu.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 5 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 5 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 5 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 41
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in
part, of documentation and papers accompanying products is
permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et
des documents d’accompagnement des produits, même incomplète,
n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC
GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak µart∂yla serbesttir.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo
uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
EH 07/2004
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Alpha tools BEH 600 Operating Instructions Manual

Tyyppi
Operating Instructions Manual