Medisana MCS Omistajan opas

Luokka
Foot baths
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä ohje sopii myös

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:20 Uhr Seite 2
NL
4 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage)
Riemen (achterkant)
Netstekker met kabel
2 massagemotoren (trillingsmassage)
Houder voor besturingsapparaat
Besturingsapparaat
In/Uit-toets met LED (schakelt toestel in/uit)
DEMO-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor)
HEAT-toets met LED (schakelt verwarming in/uit)
Shiatsu-massage-toets met 2 LED’s (3 massagezones selecteerbaar:
volledige, boven- of onderrug)
Trillings-massage-toets met 4 LED’s (aan/uit, 3 intensiteitsstanden selecteerbaar:
L laag, M middel of H hoog)
Timer-toets met 3 LED’s (3 instelbare tijden: 5/10/15 minuten)
FI
4 kolmiulotteisesti värähtelevää kaksoishierontapäätä (Shiatsu-hieronta)
Kiinnitysvyöt (selkäpuoli)
Verkkopistoke ja -johto
2 hierovaa moottoria (tärinähieronta)
Ohjauslaitteen laukku
Ohjauslaite
Virtakytkin ja LED (kytkee laitteen päälle/pois)
DEMO-painike ja LED (esittelee kaikki hierontatoiminnot)
HEAT-painike ja LED (kytkee lämmityksen päälle/pois)
Shiatsu-hieronta-painike ja 2 LEDiä (valittavissa 3 hieronta-aluetta:
koko selkä, yläselkä tai alaselkä)
Tärinähieronta-painike ja 4 LEDiä (päällä/pois, valittavissa 3 intensiteettitasoa:
L matala, M keskivoimakas tai H voimakas)
Ajastin-painike ja 3 LEDiä (3 säädettävää aikaa: 5/10/15 minuuttia)
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:21 Uhr Seite 7
64
1 Turvallisuusohjeita
FI
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Kotelointiluokka II
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
Kuvan selitys
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 64
65
FI
1 Turvallisuusohjeita
virransyöttö
Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk-
kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä.
Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista,
kosteudesta ja nesteistä. Älä ikinä koske verkkopistoketta tai verkkokytkintä,
kun ne ovat vedessä, tai märin tai kostein käsin.
Älä tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota verkkopistoke heti.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina heti käytön jälkeen.
Irrottaaksesi laitteen sähköverkosta älä koskaan vedä verkkojohdosta, vaan
aina verkkopistokkeesta!
Älä kanna, vedä tai kierrä laitetta verkkojohdosta.
Huomioi, ettei johto aiheuta kompastumisvaaraa. Sitä ei saa taittaa, jumittaa
tai kiertää.
tietyt henkilöt
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen
käytöstä.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Laitteen pinta on kuuma. Kuumuudelle herkkien ihmisten tulee olla varo-
vaisia laitteen käytön kanssa.
Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja.
Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua.
Älä käytä MCS hierontalaitetta ainakaan ennen kuin olet keskustellut
lääkärisi kanssa, jos olet
- raskaana sinulla on sydämen tahdistin,
- keinoniveliä tai elektronisia implantteja,
- jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauksista: verenkiertohäiriöitä,
diabetes, tromboosi, suonikohjuja, avoimia haavoja, ruhjeita, haavaumia
iholla, laskimotulehduksia.
Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämukavalta, lopeta käyttö välit-
tömästi ja keskustele lääkärisi kanssa tästä.
Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on liitettynä sähköverkkoon.
Käytä lämpöä varovaisesti. Älä käytä verenkiertohäiriöiden yhteydessä tai
lämpöherkille alueille. Palovammavaara!
Käänny lääkärisi puoleen, jos sinulla on hierovan tuolin terapiakäyttöä
koskevia kysymyksiä.
Käänny lääkärisi puoleen ennen hierovan tuolin käyttöä, jos tunnet selit-
tämättömiä kipuja, olet lääkärinhoidossa ja/tai olet lääketieteellisten lait-
teiden käyttäjä.
ILaitteen käyttäminen on kielletty seuraavissa tapauksissa:
- lapset,
- eläimet,
- nukkuessa,
- ajoneuvossa,
- kun on nautittu aineita, jotka heikentävät reaktiokykyä (esim. kipulääkkeet,
alkoholi).
Turvallisuusohjeita
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 65
66
1 Turvallisuusohjeita
FI
ennen laitteen käyttöä
Tarkasta johto, ohjauslaite ja hierontatyyny ennen jokaista käyttökertaa
huolella vaurioiden varalta.
Viallista laitetta ei saa käyttää.
Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos
laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin tai ohjauslaite on pudonnut tai
kastunut. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi
huoltopisteeseen.
Hierontalaitteen vetoketjua ei saa avata. Se palvelee ainoastaan valmistus-
tarkoituksia.
laitteen käyttö
Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu
raukeaa.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on verkkovirtaan liitettynä.
Maksimikäyttöaika yhdellä käyttökerralla on 15 minuuttia.
Anna laitteen
jäähtyä vähintään 15 minuuttia ennen uutta käyttökertaa.
Vältä laitteen kontaktia teräviin esineisiin.
Älä koskaan aseta tai käytä laitetta suoraan sähköisen uunin tai muiden
lämmönlähteiden vieressä.
Älä käytä hierovaa alustaa koskaan, kun se on kokoon taitettuna tai
rypistyneenä.
Älä käytä laitetta koskaan peittojen ja tyynyjen alla.
Käytä laitetta vain pystyasennossa, älä levitä sitä missään tapauksessa suoraksi
käyttöä varten.
Huolehdi siitä, että kaikki liikkuvat osat pääsevät aina liikkumaan
esteettömästi.
Älä istuudu tai asettaudu koskaan koko painollasi laitteen liikkuvien ovien
päälle äläkä laita sen päälle mitään esineitä.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä
käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä
alueella. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi
kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä.
Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa!
Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä
tai suihkussa).
huolto ja puhdistus
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa
sitä itse, muuten takuuvaatimukset eivät ole enää voimassa. Käänny kaup-
piaasi puoleen ja anna ainoastaan huollon korjata laitetta.
Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johdon osissa vaurioita, jos se
ei toimi oikein, jos alusta tai ohjauslaite ovat pudonneet tai kostuneet.
Vaarojen välttämiseksi lähetä laite korjattavaksi huoltopisteeseen.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 66
67
FI
1 Turvallisuusohjeita / 2
Tietämisen arvoista
2.1
Pakkauksen
sisältö ja pakkaus
Sydämellinen
kiitos
2
Tietämisen arvoista
Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
Jos laitteeseen kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke välittömästi.
Ei saa pestä!
Ei kemiallista pesua!
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Hankkimasi Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on MEDISANAn laatutuote.
Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella.
Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA
Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää
pitkään.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai
huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS
1 ohjauslaite
1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!
On olemassa tukehtumisvaara!
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 67
68
2
Tietämisen arvoista /
3 Käyttö
FI
3 Käyttö
Shiatsu on eräänlainen sormihierontatapa, joka kuuluu tärkeimpiin hieronta-
tekniikoihin, kuten manuaalinen lymfahieronta ja vyöhyketerapia. Japanissa
kehitetty kehoterapian laji periytyy perinteisestä kiinalaisesta hieronnasta.
Pehmeä kosketus ja hyväätekevä painallus herättää elinenergian ja saa sen
virtaamaan. Tämän hieronnan päämäärä on laukaista jännitystä ja harmonisoida
elinenergian, kehon ja psyyken optimaalista virtausta.
MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on moderni selän alueen shiatsu-
hierontaan tarkoitettu laite.
MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on neljä kolmiulotteisesti
värähtelevää kaksoishierontapäätä kolmen alueen: “yläselän”, “alaselän” ja
“koko selän” shiatsu-hierontaan. Lisäksi laitteessa on 3-tasoinen tärinätoiminto
istuinpinnalla sekä lisäksi kytkettävä lämmitystoiminto hierontapäissä.
Ainutlaatuinen intensiivisen shiatsu- ja tärinähieronnan yhdistelmä sekä
lämpösäteily tekee hierontaistuinalusta käytöstä vaikuttavan ja rentouttavan.
Säädöt suoritetaan miellyttävästi helppokäyttöisen ohjauslaitteen
avulla.
Shiatsu-hierontaistuinalusta käyttö edesauttaa rentoutumista raskaan päivän
jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta
käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää
rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa
että urheilussa ja kuntoilussa.
Käyttöönotto
Aseta Shiatsu-hierontaistuinalusta korkealle tuolille tai nojatuoliin ja kiinnitä
se selkäpuolen kiinnitysvöillä (
). Huolehdi siitä, että selkänoja on kyllin
korkea tukeakseen koko istuinalustaa.
Työnnä verkkopistoke
pistorasiaan. Varmista, että pistorasia on help-
popääsyisessä paikassa.
Asetu sitten Shiatsu-hierontaistuinalusta ja tutustu laitteen toimintoihin.
Istu mukavasti ja pystyasennossa. Huolehdi siitä, että istut keskellä, jotta
hierontapäät
pääsevät liikkumaan selkärangan vasemmalla ja oikealla
puolella.
Laitteen käyttö
Shiatsu-hierontaistuinalusta MCS on kolme toimintoa kohdistettuun hieron-
taan, sormenpainallushierontaan, tärinähierontaan ja lämmitykseen. Lämmitys-
toimintoa voi käyttää ainoastaan yhdessä shiatsu-hieronnan kanssa, jolloin
myös tärinähieronta voi olla kytkettynä päälle. Älä käytä laitetta kerrallaan 15
minuuttia pidempään. 15 minuutin päästä laite kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka kytkee laitteen auto-
maattisesti pois päältä ylikuumenemisvaaran esiintyessä. Anna laitteen aina
jäähtyä riittävästi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
2.2
Mikä on
shiatsu-hieronta?
2.3
Kuinka
MEDISANA-
Shiatsu-
hieronta-
istuinalusta
toimii?
3.1
Käyttöalueet
3.2
Käyttö
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:23 Uhr Seite 68
69
FI
3 Käyttö
Ohjauslaitteen painikkeet
Käytä hierontaistuinalustaa ohjauslaitteen
painikkeilla:
Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä
. Käyttökontrolli-LED palaa.
Laite aloittaa automaattisesti koko selän kolmiulotteisen hieronnan. LEDit
palavat parhaillaan käsiteltävää aluetta vastaavasti.
• Valitse haluamasi alue Shiatsu-hieronta-näppäimellä
.
1. Koko selkä
Shiatsu-hierontapäät
siirtyvät pysäytysasennosta, joka on aivan alhaalla
selkänojassa, hartia-alueelle. Tällöin ne hierovat selkää pyörivin liikkein. Kun
ylin asento on saavutettu, hierontapäiden kiertosuunta vaihtuu. Sen jälkeen
ne kulkevat aivan alas. Siellä kiertosuunta vaihtuu taas ja hierontapäät kulkevat
taas ylös jne.
2. Alaselkä
Shiatsu-hierontapäät
liikkuvat selän alemmalla puoliskolla pyörien ylös ja
alas. Jokaisessa loppuasennossa kiertosuunta vaihtuu.
3. Yläselkä
Shiatsu-hierontapäät
liikkuvat selän ylemmällä puoliskolla pyörien ylös ja
alas. Jokaisessa loppuasennossa kiertosuunta vaihtuu.
4. Stop
Shiatsu-hierontatoimintoon voit aina lisätä reisien tärinähieronnan painamal-
la tärinähieronnan painiketta
.
Reisien tärinähierontaa voi käyttää myös erikseen. Paina tärinähieronta-
painiketta
. LED “L”:n vieressä palaa ja molemmat tärinähierontamoot-
torit
kytkeytyvät päälle. Ne aloittavat pehmeällä hieronnalla. Kun painat
painiketta
toisen kerran, tärinä voimistuu (keskivoimakas hieronta). LED
M”:n vieressä palaa. Kun painat painiketta
kolmannen kerran, kytketyy
voimakkain tärinä päälle (voimakkain hieronta). LED “H”:n vieressä palaa.
Näppäimen
neljännen painalluksen jälkeen tärinähieronta kytkeytyy pois
ja LED sammuu.
Lämmitystoiminnon voi aina lisätä shiatsu-hierontaan, jolloin myös tärinä-
hieronta voi olla kytkettynä päälle. HEAT-näppäimen
painaminen kytkee
toiminnon päälle, ohjauslaitteen LED ja hierontapäät loistavat punaisina.
Lämpö säteilee hierontapäiden
kautta. Lämpötoiminto kytketään pois
painamalla uudelleen näppäintä
; LED ja hierontapäiden punainen valo
sammuvat.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 69
70
3 Käyttö
FI
Ajastintoiminto:
Kun hieronta-alue on valittu, automaattinen poiskytkentä 15 minuutin kulutta
aktivoidaan. Painamalla ajastinpainiketta
voit kytkeä automaattisen
poiskytkennän tapahtumaan 5, 10 tai 15 minuutin kuluttua.
Huomaa, että aikasäädön jokainen muutos saa ajastimen
aloittamaan laskemisen alusta.
Laitteen ylikuumentumisen estämiseksi valitse ennen hieronnan
alkua maksimikäyttöaika äläkä muuta säätöä toimintokulun
aikana uudelleen.
Älä käytä hierontalaitetta yli 15 minuuttia ja anna sen jäähtyä.
Pidempi käyttö voi johtaa lihasten ylistimulointiin ja siten
rentoutumisen sijaan kramppeihin.
Hieronnan voi lopettaa koska tahansa painamalla päälle/
pois-näppäintä
.
Demo-toiminto:
DEMO-näppäintä
painettaessa laite aloittaa automaattisesti eri asetuksilla
tapahtuvan kolmiulotteisen selkähieronnan ja erilaisten lisätoimintojen
esittelyn. LEDit osoittavat aktivoidut hieronta-alueet ja toiminnot. Laite
pysähtyy heti, kun kaikki toiminnot on käyty läpi.
Laitteen poiskytkeminen:
Paina virtakytkintä
. Käyttökontrolli-LED alkaa vilkkua ja hierontapäät
kulkevat pysäytysasentoon alas. Kun tämä paikka on saavutettu, LED sammuu.
Jos kytket laitteen pois virtakytkimellä
jonkin hierontatoiminnon ollessa
päälle kytkettynä, tärinämoottorit sam-muvat välittömästi. Hierontapäät
kulkevat ensin vielä alas pysäytysasentoon. LED vilkkuu tämän ajan, sitten se
sammuu.
Kytke laite aina käytön jälkeen pois virtakytkimellä
ja irrota verkkopistoke
pistorasiasta. Säilytä ohjauslaitetta
aina sen taskussa
.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 70
71
FI
4 Sekalaista
4.1
Puhdistus
ja hoito
4.2
Hävittämisohjeita
4.3
Tekniset tiedot
Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että
verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta.
Puhdista Shiatsu-hierontapatja ainoastaan pehmeällä liinalla, jonka voit
kostuttaa miedolla saippualiuoksella. Älä käytä missään tapauksessa voimak-
kaita puhdistusaineita, karkeita harjoja, liuotinaineita, bensiiniä, liuottimia tai
alkoholia. Hierova tuoli (ilman verkkolaitetta).
Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen pääse vettä.
Käytä laitetta vasta sitten uudestaan, kun se on täysin kuivunut.
Suorista johto, mikäli se on kiertynyt.
Laitetta on parasta pitää alkuperäisessä pakkauksessa ja säilyttää puhtaassa
ja kuivassa paikassa.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta
MCS
Käyttövirta : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
Tehonkulutus : noin 60 W
Käytön kesto : kork. 15 minuuttia
Ajastin : noin 5, 10 ja 15 minuuttia
Käyttöolosuhteet : ainoastaan kuivissa tiloissa
Säilytys : kuivassa ja viileässä
Mitat (L x B x H) : noin 105,5 x 42 x 9,5 cm
Paino : noin 5,6 kg
Verkkojohdon pituus : noin 2,1 m
Tuotenumero : 88932
EAN koodi : 40 15588 88932 5
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 71
72
5 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.de
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
88932_MCS_WEST_Final.qxd:Massagesitz 17.12.2010 8:24 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Medisana MCS Omistajan opas

Luokka
Foot baths
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä ohje sopii myös