Braun CREATION Ohjekirja

Kategoria
Hair dryers
Tyyppi
Ohjekirja
creation 1900creation 1900
2
1
0
creation
C 1900 DF
C 1700 DF
Type 3540
Type 3541
www.braun.com/register
3541152_C1700_C1900DF_MN_S1 Seite 1 Mittwoch, 7. November 2007 2:49 14
Deutsch 4, 29
English 5, 29
Français 6, 29
Español 7, 29
Português 8, 30
Italiano 9, 30
Nederlands 10, 30
Dansk 11, 30
Norsk 12, 31
Svenska 13, 31
Suomi 14, 31
Polski
15, 31
âesk˘
16, 32
Slovensk˘
17, 32
Hrvatski 18, 33
Slovenski 19, 33
Magyar
20, 33
Türkçe 21
Ελληνικ 22, 33
PÛÒÒÍËÈ
23, 34
ìÍ‡ªÌҸ͇ 24, 34
28, 27
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
3-541-152/01/XI-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/
TR/GR/RUS/UA/Arab
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
221 804 335
0 212 473 75 85
+7 495 258 62 70
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
CZ
TR
RUS
UA
HK
3541152_C1700_C1900DF_MN_S2 Seite 1 Mittwoch, 7. November 2007 2:53 14
creation 1900creation 1900
2
3
1
4
5
Creation 1900 DF Explo KURTZ DESIGN 20.02.07
ab
1
2
2
1
0
0
1
2
3
C 1700 C 1900
3
3541152_C1700_C1900DF_MN_S3 Seite 1 Mittwoch, 7. November 2007 2:54 14
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Haartrockner viel Freude.
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorg-
fältig durchlesen.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechsel-
spannung (
Ù
) an und prüfen Sie, ob Ihre Netz-
spannung mit der Spannungsangabe auf dem
Gerät übereinstimmt.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von
Kindern fern zu halten.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken
verwendet werden. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht nass wird.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von Was-
ser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken
der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit
Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haar-
trockner aus und nach einer Abkühlzeit von
wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeauf-
sichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden,
stellen Sie den Schalter auf «0» = aus.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch
eine vom Hersteller benannte Reparaturwerk-
statt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Gerätebeschreibung
1
Schalter
2
Taste für die Kaltstufe
3
Sicherheitsfilter
4
Luftstromrichtdüse
5
Diffusor-Aufsatz
Schalterstellungen
1
Kaltstufe
2
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft, betätigen
Sie die Taste für die Kalt
stufe.
Sicherheitsfilter
3
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker
Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser
reinigen.
Luftstromrichtdüse
4
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstrom-
richtdüse.
Diffusor-Aufsatz
5
Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (a)
Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit
den Aussparungen am Haartrockner aus.
Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Bajonettverschluss einrastet.
Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte
Richtung drehen und abziehen.
Volumen-Styling
Kurzes bis mittellanges Haar:
Sie erhalten Volumen und Stand am Haar-
ansatz, indem Sie den Diffusor in kleinen krei-
senden Bewegungen über den Kopf führen.
Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
Lan
ges Haar:
Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem
Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen.
Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem
Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie
dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,
bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend
über die Kopfhaut.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EG und Niederspannung
2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
C 1700 C 1900
0 aus 0
2 schonendes
Trocknen
1 1-2
3 schnelles
Trocknen
2 3
1 Styling 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 4 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
5
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Carefully read the use instructions before use.
Important
Plug your hairdryer into an alternating current (
Ù
)
outlet only and be sure that your household
voltage corresponds to the voltage marked on
the hairdryer.
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are given supervision by
a person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out
of reach of children.
This appliance must never be used near
water (e.g. a filled wash basin, bathtub or
shower). Do not allow the appliance to
become wet.
When using the hairdryer in a bathroom, always
unplug it after use. Even a switched-off hairdryer
presents a hazard if not unplugged.
For additional protection, it is advisable to install
a residual current device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
in the electrical circuit of your bathroom. Ask
your installer for advice.
Care should be taken not to block the inlet and
outlet grill when the hairdryer is switched on.
If either grill becomes blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After cooling for a few
minutes, it will switch back on automatically.
Do not wrap the mains cord around the
appliance. Regularly check the mains cord for
wear or damage, particularly where it enters the
product and the plug. If you have any doubt
about its condition take the appliance to your
nearest Braun Service Centre for checking/
repair. The mains cord of the appliance may only
be replaced by an authorised Braun Service
Centre. Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.
Description
1
Switch
2
Cold shot button
3
Protection filter
4
Concentrator nozzle
5
Diffusor attachment
Switch settings
1
Cold shot
2
To fix a style with cold air, press the cold shot button.
Protection filter
3
Regularly wipe the filter clean. For a thorough
cleaning, remove the filter and clean it under
running water.
Concentrator nozzle
4
For precise styling use the concentrator nozzle.
Diffusor attachment
5
Attaching the diffusor (a)
Align the notches on the rim of the diffusor
attachment with the slots in the hair dryer.
Push the attachment onto the hairdryer, then
turn clockwise until the bayonet lock clicks
into place.
To remove the diffusor, turn in the opposite
direction and pull.
Volume styling
Short to mid-length hair:
To add volume and root lift, gently guide the
diffusor fingers with a small circular motion
over your scalp. Continue section by section.
Lon
g hair:
First dry hair ends by placing them onto the
finger plate. Then, with the diffusor, carefully lift
the hair to your head and hold. Finish off the
roots with a gentle circular movement of the
diffusor fingers on the scalp to add some lift.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
C 1700 C 1900
0off0
2 gentle drying 1 1-2
3 fast drying 2 3
1 styling 1 3
English
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 5 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
6
Français
Les procédés de pointe de fabrication de nos
produits réunissent au plus haut niveau qualité,
fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous
pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil
Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez
le temps de lire le mode d’emploi complètement
et attentivement.
Important
Branchez votre appareil uniquement sur courant
alternatif (
Ù
) et assurez vous que la tension cor-
respond bien à celle indiquée sur votre appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou
à des personnes aux capacités mentales et
physiques réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. Mais de manière générale nous
recommandons de maintenir cet appareil hors
de portée des enfants.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau).
Ne jamais laisser l'appareil se mouiller.
Débranchez systématiquement après utilisation.
Même s’il est arrêté, l’appareil présente toujours
un risque quand il est à proximité d’eau.
Pour une protection supplémentaire, il est con-
seillé de faire installer un disjoncteur différentiel
n'excédant pas 30 mA de courant de fuite maxi-
mum admis dans le circuit d'alimentation de sa
salle de bains. Demander conseil à son installateur.
Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’ar-
rivée et de sortie d’air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le
sèche-cheveux s'arrête automatiquement. Après
un refroidissement de quelques minutes, il se
remettra en marche automatiquement.
Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-
cheveux. Vérifier régulièrement que le cordon
n'est ni usé, ni endommagé, en particulier au
niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi
qu'à la prise. Si vous avez un doute quelconque
sur l'état du cordon, le faire vérifier ou réparer
par un centre-service agréé Braun. Le cordon
ne doit être remplacé que par un centre-service
agréé Braun car une réparation non qualifiée
peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.
Description
1
Commutateur
2
Touche air froid
3
Filtre de protection
4
Embout concentrateur d’air
5
Accessoire diffuseur
Commutateurs
1
Air froid
2
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid,
pressez la touche air froid.
Filtre de protection
3
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un netto-
yage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le
sous l’eau.
Embout concentrateur
4
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concen-
trateur.
Accessoire diffuseur
5
Comment attacher le diffuseur (a)
Alignez les encoches situées sur le bord du
diffuseur avec les flèches du sèche-cheveux.
Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à l’enclenchement.
Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction
opposée et tirer.
Mise en forme et volume
Cheveux courts et mi-longs :
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines,
guidez doucement les doigts du diffuseur en
effectuant de petits mouvements circulaires sur
votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone
par zone.
Cheveux lon
gs :
Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant
sur l’accessoire muni de doigts. Puis, soulevez
vos cheveux avec le diffuseur et maintenir.
Finissez par les racines en effectuant des
mouvement circulaires avec l’accessoire sur
votre tête pour ajouter du volume.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
C 1700 C 1900
0 arrêt 0
2 séchage doux 1 1-2
3 séchage rapide 2 3
1 mise en forme 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 6 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
7
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las
instrucciones detenidamente.
Importante
Enchufe el aparato a una toma de corriente
alterna (
Ù
) y asegúrese de que el voltaje de su
hogar se corresponde con el marcado en el
aparato.
Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas o mentales,
salvo que se utilicen bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato en lugares húmedos
ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo
lleno de agua, en la bañera o en la
ducha).
No permita que el aparato se moje.
Desenchúfelo después de su uso. Incluso
cuando está apagado, el aparato presenta un
riesgo si se encuentra cerca del agua.
Para mayor protección, recomendamos instalar
un dispositivo de corriente residual, con un
índice de corriente residual no superior a 30 mA,
en el circuito eléctrico de su cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
Debe evitar el bloquear la entrada o salida de
aire cuando el secador está en uso.
Si esto sucediera, el secador se desconectará
automáticamente. Después de enfriarse durante
unos minutos, volverá a funcionar automática-
mente.
No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato y compruebe regularmente que
no presente daños o deterioros por el uso,
principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. Si tiene alguna duda de su estado,
lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del secador debe
ser reemplazado únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el
usuario.
Descripción
1
Interruptor
2
Botón de fase fría
3
Filtro protector
4
Boquilla concentradora de aire
2
Accesorio difusor
Posiciones del interruptor
1
Fase fría
2
Para fijar un peinado con aire frío, presione el
botón de fase fría instantánea.
Filtro protector
3
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza
en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el
agua corriente.
Boquilla concentradora de air
e
4
Para una mayor precisión del peinado utilice la
boquilla concentradora de aire.
Accesorio difusor
5
Colocación del difusor (a)
Coloque las líneas marcadas del extremo del
difusor sobre las ranuras del secador.
Encaje el accesorio difusor en el secador,
haciéndolo girar en sentido de las manecillas del
reloj hasta oir un «click».
Para extraer el difusor, gire en sentido contrario
y tire hacia fuera.
Cómo conseguir volumen
Cabello corto y media melena:
Para añadir volumen y levantar el cabello desde
la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente
en pequeñas órbitas circulares sobre el cuero
cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.
Cabello lar
go:
Primero seque las puntas del cabello colocán-
dolas sobre la placa de dedos. A continuación,
levante suavemente el cabello con el difusor,
manteniéndolo apoyado en la cabeza. Final-
mente, seque las raíces con suave movimiento
circular de los dedos del difusor sobre el cuero
cabelludo levantándolo.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
C 1700 C 1900
0 desconectado 0
2 secado suave 1 1-2
3
secado rápido
2 3
1 moldeado 1 3
Español
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 7 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
8
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para
atingir os mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu pequeno electrodomés-
tico Braun.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as
instruções atentamente.
Importante
Ligue o aparelho a uma tomada de corrente
alterna (
Ù
) e assegure-se que a voltagem da sua
casa corresponde com o que está marcada no
aparelho.
Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou mentais
reduzidas, excepto quando estejam sob a
supervisão de alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos que
mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças.
Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o aparelho se molhe.
Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo
quando está desligado, o aparelho corre riscos
se estiver perto de água.
Para maior protecção, recomendamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual no circuito eléctrico da sua casa de
banho, com um índice de corrente residual não
superior a 30 mA. Consulte um electricista.
Não deve bloquear a entrada ou saída de ar
do secador durante a sua utilização. Caso isto
suceda, o secador desliga-se automaticamente.
Depois de arrefecer durante alguns minutos,
volta a funcionar automaticamente.
Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho
e verifique regularmente se aquele não se
encontra danificado pelo uso, principalmente
na ficha e na entrada do aparelho. Se o estado
do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o
aparelho ao Serviço Técnico Braun mais pró-
ximo. O cabo eléctrico do secador deve ser
substituído apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma reparação defeituosa pode
representar riscos para o utilizador.
Descrição
1 Interruptor de funcionamento
2 Interruptor de Fase fria
3 Filtro protector
4 Concentrador de ar
5 Acessório Difusor Reversível
I
nterruptor de funcionamento 1
Fase fria 2
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de
Fase fria.
Filtro protector 3
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza
profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água
corrente.
Concentrador de ar 4
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar
uma madeixa de cabelo.
Acessório Difusor Reversível 5
Colocar o Difusor (a)
Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor
com as que se encontram no Secador.
Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir um
«click».
Para retirar o Difusor, rode-o no sentido con-
trário e puxe.
Crie Volume
Cabelo curto e médio:
Para criar volume e levantar o cabelo da raíz,
gire gentilmente os dedos do Difusor em
pequenas orbitas circulares sobre o couro
cabeludo. Continue este movimente madeixa
a madeixa.
Cabelo com
prido:
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-
-as em cima do lado com os dedos. De seguida,
levante cuidadosamente a madeixa de cabelo
até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para
finalizar, seque as raízes do cabelo com um
suave movimento circular dos dedos sobre o
couro cabeludo, criando volume.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
2004/108/EC e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição
no seu país.
C 1700 C 1900
0 desligado 0
2 secagem suave 1 1-2
3
secagem rápida
2 3
1 modelagem 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 8 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
9
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.
Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le
istruzioni.
Importante
Collegate l’apparecchio solo a corrente
alternata (Ù) e controllate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
Questo elettrodomestico non è progettato per
essere utilizzato da bambini o da persone con
capacità fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, si raccomanda di
tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei
bambini.
L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle piene d’acqua,
vasca da bagno o doccia). Evitate che
l'apparecchio entri in contatto con l'acqua.
Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.
Tenete sempre l’apparecchio spento quando
siete vicino all’acqua.
Per la massima protezione, vi raccomandiamo
di far installare nel circuito elettrico della stanza
da bagno un sistema salvavita che sopporti un
carico massimo di corrente elettrica di 30 mA.
Chiedete ad un installatore per avere un consiglio.
Fate attenzione a non bloccare le griglie di
entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli
è in funzione. Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l’asciugacapelli si spegne automatica-
mente. Dopo essersi raffreddato per qualche
istante, l’apparecchio si riaccenderà automati-
camente.
Non arrotolate il cordone attorno all'appa-
recchio. Controllate di tanto in tanto che
il cordone non sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino all’asciugacapelli e alla
spina. Se avete dei dubbi sulle condizione
dell'apparecchio, portatelo in un Centro
Assistenza Autorizzato per un controllo/ripara-
zione. Il cordone deve essere sostituito solo
presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun.
Un lavoro di riparazione non qualificato può
provocare danni o incidenti all’utilizzatore.
Descrizione
1 Tasti di selezione flusso
2 Tasto colpo d’aria fredda
3 Filtro di protezione
4 Convogliatore d’aria
5 Accessorio Diffusore
Tasti di selezione flusso aria/temperatura 1
Tasto colpo d’aria fredda 2
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto
d’aria fredda.
Filtro di protezione 3
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più
accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua
corrente.
Convogliatore d‘aria 4
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convo-
gliatore d‘aria.
Accessorio Diffusore 5
Fissare l’accessorio Diffusore (a)
Fate scivolare l‘accessorio Diffusore lungo le
scalanature guida dell’asciugacapelli.
Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto
d’incastro.
Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione
opposta e tirate.
Più volume
•Capelli corti o medio-lunghi:
Per dare volume alla radice, guidate le dita
del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli
movimenti circolari. Continuate su ogni area
da volumizzare.
•Ca
pelli lunghi:
Prima asciugate le punte appoggiandole sulla
superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il
diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte.
Per dare maggior volume alle radici, terminate
l’operazione con movimenti circolari della
superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative
EMC come stabilito dalla direttiva CE
2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione
(CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
C 1700 C 1900
0 spento 0
2 asciugatura
delicata
1 1-2
3
asciugatura
rapida
2 3
1 styling 1 3
Italiano
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 9 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
10
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de
hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe Braun apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed
en aandachtig door.
Belangrijk
Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ù)
aansluiten. Controleer altijd of de op het appa-
raat aangegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten
bereik van kinderen te houden.
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid
van of vlak boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip of douche).
Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Wanneer u de haardroger in de badkamer
gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik
uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde
apparaten kunnen nog gevaar opleveren in
een vochtige omgeving, als de stekker niet uit
het stopcontact is.
Voor extra beveiliging is het aan te raden de
elektragroep in de badkamer van een aardlek-
schakelaar te voorzien, (max. stroom afname
30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.
Het moet voorkomen worden dat het luchtin-
laatrooster en/of de blaasopening geheel of
gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het
apparaat aan staat. Als een van beiden wordt
geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit.
Na een paar minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
Wind het snoer nooit rond het apparaat en
controleer regelmatig het snoer op beschadi-
gingen of scheurtjes vooral waar het snoer de
haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u
twijfelt over de conditie van het apparaat breng
dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun
service dealer om het apparaat te controleren/
repareren. Het snoer mag alleen door een Braun
erkende
servicedienst worden vervangen.
Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
Omschrijving
1 Schakelaar
2 Cold shot knop
3 Beschermingsfilter
4 Styling mondstuk
5 Diffusor opzetstuk
Schakelaar 1
Cold shot 2
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold
shot knop indrukken.
Beschermingsfilter 3
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een
grondige reiniging verwijdert u het filter en spoelt
u deze schoon onder de kraan.
Styling mondstuk 4
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling
mondstuk.
Diffusor opzetstuk 5
Het bevestigen van de diffusor (a)
Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor
opzetstuk tegen de groeven in de haardroger.
Druk het opzetstuk op de haardroger en draai
deze vervolgens met de klok mee totdat deze op
z’n plaats klikt.
Om de diffusor te verwijderen draait u in tegen-
overgestelde richting en neemt u het eraf.
Creëren van volume
Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt
u de diffusor, met de diffusorvingers, door
middel van kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lan
g haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de
plaat met de diffusorvingers te leggen. Til
vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar
op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig
het drogen bij de haaraanzet door met de dif-
fusorvingers kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid te maken.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service Centre
of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
C 1700 C 1900
0 uit 0
2 zacht drogen 1 1-2
3
snel drogen
2 3
1 stylen 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 10 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
11
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de
højeste krav til såvel kvalitet, anvendelighed som
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye
Braun hårtørrer.
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele
brugsanvisningen læses grundigt igennem.
Vigtigt
Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (Ù).
Check, at spændingen på lysnettet stemmer
overens med spændingsangivelsen på hår-
tørreren.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn.
Dette apparat må aldrig anvendes i
nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller under
bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.
Træk altid stikket ud efter brug. Selv om appa-
ratet er slukket, bør det ikke komme i nærheden
af vand.
Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og ud-
tag, når hårtørreren er tændt. Hvis en af åbnin-
gerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk.
Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren
automatisk tænde igen.
Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud,
specielt ved stikket og indgangen til hårtørreren.
Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand,
bør den indsendes til undersøgelse eller repa-
ration hos nærmeste Braun Service Center.
Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun
Service Center. Forkert, ukvalificeret repara-
tionsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren.
Beskrivelse
1 Startknap
2 Cool-shot knap
3 Beskyttelsesfilter
4 Smalt næb
5 Diffusor tilbehør
Indstillinger 1
Cold shot 2
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold
luft.
Beskyttelsesfilter 3
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og
rens det under rindende vand, når det behøver en
grundig rengøring.
Smalt næb 4
Brug det smalle næb for en præcis styling.
Diffusor tilbehør 5
Montering af diffusor (a)
Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud
for indhakkene på hårtørreren.
Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til
den klikker på plads.
Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne
diffusoren.
Sådan skabes fylde
Kort til mellemlangt hår:
For at skabe fylde og løft ved rødderne føres
diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt
over hovedbunden. Fortsæt denne fremgangs-
måde, idet du tager et område ad gangen.
Lan
gt hår:
Først tørres hårspidserne ved at placere dem på
fingerpladen. Løft derefter forsigtigt håret med
diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at
give ekstra fylde føres diffusorfingrene til sidst
over hovedbunden med blide, cirklende
bevægelser.
Der forbeholdes ret til ændringer uden forud-
gående varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
C 1700 C 1900
0 afbrudt 0
2 blid tørring 1 1-2
3
hurtig tørring
2 3
1 styling 1 3
Dansk
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 11 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
12
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede
av ditt nye Braun produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet
tas i bruk.
Viktig
Apparatet skal kun koples til et strømuttak
med vekselstrøm (Ù) og forsikre deg om nett-
spenningen stemmer overens med spenningen
som er markert på apparatet.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Dette apparatet må aldri benyttes i
nærheten av eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med vann, badekar
eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når appa-
ratet er slått av, kan det representerer en risiko
i nærheten av vann.
For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere
en jordfeil bryter som begrenser strømstyrken
til 30 mA i baderommets strømkrets. Spør din
installatør om råd.
Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket
ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle
så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av.
Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk
slå seg på igjen.
Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt
ved inngangen til apparatet og ved støpselet.
Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand,
kontakt et autorisert Braun serviceverksted for
en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes
ved et Braun autorisert serviceverksted, ukva-
lifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller
skade brukeren.
Beskrivelse
1 Bryter
2 Kaldluftsknapp
3 Beskyttelsesfilter
4 Fønmunnstykke
5 Softstylermunnstykke
Brytere 1
Kaldluft 2
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på
kaldluftsknappen.
Beskyttelsesfilter 3
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig
rengjøring, tas filteret av og rengjøres under
rennende vann.
Fønmunnstykke 4
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Stylertilbehør 5
Montering av styleren (b)
Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene i
hårføneren.
Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokke-
retningen til bayonett låsen knepper på plass.
For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt
retning og dra.
Volumbygging
Kort til middels langt hår:
For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres
diffusorfingrene fosiktig med en liten sirkulerende
bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon
for seksjon.
Lan
gt hår:
Tørk først hårtuppene ved å plassere de på
fingerplaten. Deretter, ved hjelp av softstyleren,
løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt
løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig
sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot
hodebunnen.
Forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low
Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
C 1700 C 1900
0av0
2 skånsom tørking 1 1-2
3
rask tørking
2 3
1 styling 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 12 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
13
Våra produkter är producerade för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av
din nya Braun produkt.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du
använder apparaten för första gången.
Viktigt
Anslut apparaten endast till växelström (Ù).
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med den som är angiven på apparaten.
Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras utom
räckhåll för barn.
Denna apparat får aldrig användas i
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller
dusch).
Låt inte apparaten bli våt.
Dra alltid ut sladden efter användning. Även
avstängd utgör apparaten en risk i närheten av
vatten.
Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekom-
menderar vi att man installerar en jordfelsbry-
tare som begränsar strömstyrkan till 30 mA
i badrummets strömkrets. Fråga din installatör
om råd.
Man måste vara försiktig med att inte blockera
luftintaget eller luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken
automatiskt av och startar igen efter att ha kylts
av i några minuter.
Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera
emellanåt att sladden är oskadd, speciellt i
fästet där sladden går in i kontakten och där
sladden går in i själva hårtorken. Om du har
några tvivel om apparatens skick, ta då med den
till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/
reparation. Apparatens sladd får endast bytas
ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad.
Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till
extrem fara för användaren.
Beskrivning
1 Strömbrytare
2 Kalluftsknapp
3 Skyddsfilter
4 Fönmunstycke
5 Diffusormunstycke
Strömställare 1
Kalluftsknapp 2
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts-
knappen.
Skyddsfilter 3
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig
rengöring avlägsna filtret och skölj det under
rinnande vatten.
Fönmunstycke 4
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av
frisyren.
Diffusormunstycke 5
Montera diffusormunstycket (a)
Rikta in piggarna på kanten av munstycket med
skårorna på fönen.
Tryck på munstycket och vrid det medurs så att
bajonettfattning låses fast.
För att lossa på munstycket vrid det moturs och
sedan dra.
Volym styling
Kort till mellan långt hår:
För att skapa volym och lyfta håret från roten för
munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser
mot hårbotten, bit för bit.
Långt hår:
Torka först hårändarna genom att lägg upp håret
på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot
huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta
med att torka hårbotten med varsamma cirkulära
rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite
lyft.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna
i EU-direktiven 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
C 1700 C 1900
0av0
2 skonsam torkning1 1-2
3
snabb torkning
2 3
1 styling 1 3
Svenska
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 13 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
14
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-
mat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia,
toimivia ja hyvin muotoiltuja. Toivomme, että olet
tyytyväinen tähän Braun-tuotteeseen.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet
huolellisesti läpi.
Tärkeää
Liitä kuivain normaaliin vaihtojännite-
pistorasiaan (Ù) varmistaen, että jännite
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos
lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa.
Älä koskaan käytä laitetta veden
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai
suihkunläheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua.
Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön
jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saattaa
verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden
läheisyydessä.
Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että
kylpyhuoneeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka
katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA.
Lisätietoja saa sähköalan erikoisliikkeistä.
Älä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja
kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin
jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen
automaattisesti.
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti, että verkkojohto ei ole
kulunut tai vaurioitunut käytössä.
Tarkista erityisesti liittymäkohdat.
Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se
tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain
valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä
korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan
vaaratilanteen käyttäjälle.
Laitteen osat
1
Kytkin
2 Viileäpuhalluspainike
3 Suojasuodatin
4 Ilmankeskitin
5 Ilmanhajotin
Kytkimen säätöasetukset 1
Viileäpuhallus 2
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina
viileäpuhalluspainiketta.
Suojasuodatin 3
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.
Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota
suodatin ja pese se juoksevan veden alla.
Ilmankeskitin 4
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin 5
Ilmahajottimen kiinnitys (a)
Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat
kohoumat hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja
kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu
paikalleen.
Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vasta-
päivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla
•Lyhyet ja keskipitkät hiukset:
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi
hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa helläva-
raisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin
liikkein.
Pitkät hiukset:
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen
nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä
hetken aikaa paikoillaan. Saat lisää tuuheutta
hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin
liikkein volyymiosan avulla.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat säännökset
(2006/95/EC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
C 1700 C 1900
0 pois päältä 0
2 hellävarainen
kuivaus
1 1-2
3 nopea kuivaus 2 3
1 muotoilu 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 14 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
15
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak,
aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwa-
nia dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz
wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie
Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów
firmy Braun.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w
ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
Wa˝ne:
Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu
prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku
jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na
tabliczce znamionowej urzàdzenia.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u
wody (np. nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem).
Nie nale˝y dopuszczaç do zamoczenia
urzàdzenia.
JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience,
nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po
zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane
urzàdzenie stwarza niebezpieczeƒstwo pora-
˝enia w pobli˝u wody.
Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamonto-
wanie w domowej instalacji elektrycznej pràdo-
wego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym
pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA.
Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony
elektryk.
Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu
powietrza podczas pracy suszarki.
Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy
zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku
minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie.
Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia
suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja
w∏àcznika – «0»).
Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏
suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego
izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà
jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one
naprawione przez autoryzowany zak∏ad
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na
w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem
elektrycznym.
Opis produktu:
1 W∏àcznik
2 Przycisk ch∏odnego nawiewu
3 Filtr ochronny
4 Koncentrator powietrza
5 Nasadka – dyfuzor
Pozycje w∏àcznika 1
Nawiew zimnego powietrza 2
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem,
naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.
Lampka jonizatora 3
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà
szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na
wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
Koncetrator powietrza 4
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany
podczas stylizacji w∏osów.
Nasadka – dyfuzor 5
Mocowanie nasadki (a)
Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otwor-
ków wokó∏ wylotu suszarki.
WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie
przekr´ç jà zgodnie z ruchem wskazówek
zegara a˝ zaskoczy (klik).
Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym
kierunku i pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów
W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady,
poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
D∏u
gie w∏osy:
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc
je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie
unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz
suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci
po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym
przypadku urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do
adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu
urzàdzeƒ.
C 1700 C 1900
0 wy∏àczone 0
2 ∏agodne suszenie1 1-2
3
szybkie suszenie
2 3
1 stylizacja w∏osów 1 3
Polski
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 15 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
16
Na‰e v˘robky splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m
pfiístrojem Braun plnû spokojeni.
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû
pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém
napûtí (Ù) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda
napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí
v zásuvce.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je
doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah
dûtí.
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v
tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného
umyvadla, vany nebo ve spr‰e).
Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.
KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû,
vÏdy jej po pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud
není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.
DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zafiízení do bytového
rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem
niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m
elektrikáfiem.
Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo
k zakrytí mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového
otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého
z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne. Po
ochlazení se po nûkolika minutách opût auto-
maticky zapne.
SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje.
Pravidelnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na
místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové
vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu
pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu
Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí
provádût pouze v˘robcem urãená opravna.
Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele
vystavit znaãnému nebezpeãí.Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku!
Popis
1 Pfiepínaã
2 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ
3 Ochrann˘ filtr
4 Koncentraãní tryska
5 Nástavec difuzéru
Polohy pfiepínaã 1
Ochlazovací stupeÀ 2
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m
vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího
stupnû.
Ochrann˘ filtrí3
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû
vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska 4
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru 5
Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû
nástavce a dráÏky na v˘fukovém otvoru
vysou‰eãe.
Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte
ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na
svém místû.
Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem
opaãn˘m smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu
Nasazení difúzního nástavace (a)
Krátké aÏ
polodlouhé vlasy:
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u
kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce
mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy.
Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
Dlouhé vlas
y:
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na
plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii
vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a
pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû
mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 81 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A
akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC) a
smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
tento v˘robek do bûÏného domovního
odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
C 1700 C 1900
0 vypnuto 0
2 jemné su‰en 1 1-2
3
rychlé su‰ení
2 3
1 styling 1 3
âesk˘
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 16 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
17
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu,
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m
prístrojom Braun plne spokojní.
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité
Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so
striedav˘m napätím (Ù) a vÏdy vopred skontro-
lujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá
napätiu v zásuvke.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby
so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi
schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod
dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby
ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí.
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v
blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako
napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a
um˘vadlo.Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po
pouÏití odpojte od elektrickej siete. Aj vypnut˘
su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak nie je
vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo zásuvky.
Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia
vypínacieho ochranného zariadenia do bytového
rozvodu s menovit˘m vypínacím prúdom niωím
ako 30 mA. Poraìte sa s odborn˘m elektrikárom.
Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo
k zakrytiu mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového
otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého z
otvorov, su‰iã sa automaticky vypne.
Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ
automaticky zapne.
SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra
opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na
miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo vidlice.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave prístroja,
obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu prístroja
na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu
sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba
v˘robcom urãen˘ servis. Neodborne vykonaná
oprava môÏe uÏívateºa vystaviÈ znaãnému
nebezpeãenstvu.
Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce
pouÏitie, pri pouÏití in˘m spôsobom nie je
moÏné uplatniÈ záruku!
Popis
1 Prepínaã
2 Tlaãidlo pre ochladzovací stupeÀ
3 Ochrann˘ filter
4 Koncentraãná tryska
5 Nástavec difuzéra
Polohy prepínaãa 1
Ochladzovací stupeÀ 2
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzdu-
chom, stlaãte tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
Ochrann˘ filter 3
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne
vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska 4
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
Nástavec difuzéra 5
Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube
nástavca a dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.
Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v
smere hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na
svojom mieste.
Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom
opaãn˘m smerom a vytiahnite ho.
Úprava úãesu
Krátke aÏ polodlhé vlasy:
Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri
korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca
mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy.
Postupujte po jednotliv˘ch ãastiach.
Dlhé vlas
y:
Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na
plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú
ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku
hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m,
Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi
prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy,
ãím úães získa objem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 81 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC) a
predpisom o nízkom napätí (smernica
2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
anoriem.
C 1700 C 1900
0 vypnuté 0
2 ‰etrné su‰enie 1 1-2
3
r˘chle su‰enie
2 3
1 styling 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 17 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
18
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju
najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i
dizajna.
Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u
uporabi svojeg novog Braun aparata.
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.
VaÏno
Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu
za izmjeniãnu struju (~), a prije toga provjerite
odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu
onom koji je naznaãen na su‰ilu.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca
ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih
sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,
preporuãamo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega
djece.
Nemojte koristiti aparat za brijanje na
mjestima gdje moÏe doçi u dodir s
vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰
kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome
da ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.
Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici,
uvijek ga iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne
zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je
ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku
opasnost.
Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje
ure∂aja putem kojega struja u Va‰oj kupaonici
neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa
svojim elektriãarem.
Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka
kod ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od
njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par
minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno auto-
matski ukljuãiti.
Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito
provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li
istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s
aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate
da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj
na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni
centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod
autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak
kod nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju
aparata.
Opis
1 Prekidaã
2 Prekidaã za mlaz hladnog zraka
3 Za‰titni filter
4 Nastavak za precizno usmjeravanje zraka
5 Nastavak za oblikovanje volumena
Postavke prekidaãa 1
Mlaz hladnog zraka 2
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim
zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filte 3
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno
ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod
mlazom tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje zraka 4
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak
za usmjeravanje zraka.
Nastavak za oblikovanje volumena 5
Prikljuãivanje nastavka (a)
Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka
i udubljenja na su‰ilu za kosu.
Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i
utorima, te okrenite dodatak u smjeru kazaljki
na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto.
Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom
smjeru i povucite van.
Oblikovanje volumena
Kratka i srednje duga kosa:
Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena,
malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe
nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose.
•Du
ga kosa:
Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na
povr‰inu s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç
nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako.
Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim
potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko
cijele glave za dodatno podizanje kose.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
C 1700 C 1900
0 iskljuãeno 0
2 njeÏno su‰enje 1 1-2
3 brzo su‰enje 2 3
1 oblikovanje frizure1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 18 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
19
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in
oblike. Îelimo vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun
z veseljem uporabljali.
Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Pomembno
Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z
izmeniãnim elektriãnim tokom (~). Preverite, da
napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki
je oznaãena na su‰ilniku.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali
otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko
sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe
odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no
priporoãamo, da napravo hranite izven dosega
otrok.
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini
vode (na primer zraven umivalnika,
polnega vode, kadi ali tu‰a).Pazite, da
su‰ilnik ne pride v stik z vodo.
âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po
uporabi vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi
izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno
omreÏje, lahko ogroÏa va‰o varnost.
Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito
namestite za‰ãitno stikalo za okvarni tok s
sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
O namestitvi stikala se posvetujte z usposoblje-
nim elektriãarjem.
Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za
dovod in odvod zraka nista prekriti ali kakor koli
blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik
samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po nekaj
minutah ohladi, se ponovno samodejno vklopi.
Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave.
Redno jo pregledujte in bodite pozorni na znake
obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih
prikljuãitve na napravo ali na omreÏje. âe niste
prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice,
napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis,
da jo pregledajo oziroma odpravijo napako.
Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na
poobla‰ãenem Braunovem servisnem centru.
Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba,
lahko ogrozi varnost uporabnika.
Opis
1 Stikalo
2 Tipka za tok hladnega zraka
3 Za‰ãitni filter
4 Koncentrator
5 Difuzor
Nastavitve stikala 1
Tok hladnega zraka 2
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka
pritisnite tipko.
Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo 3
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga
odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Koncentrator 4
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite
koncentrator.
Difuzor 5
Namestitev difuzorja (a)
Izbokline na robu difuzorja poravnajte z
odprtinami na su‰ilniku.
Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v
smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.
Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca in ga povleãite
k sebi.
Oblikovanje volumna
Kratki in srednje dolgi lasje:
âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji
volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi
premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja
neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po
celem lasi‰ãu.
Dol
gi lasje:
Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih
polagate med paliãice nastavka. Nato z
difuzorjem lase previdno dvignite in jih zadrÏite.
Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako
da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in
dvignete priãesko.
PridruÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima
smernicama o elektromagnetni zdruÏljivosti
2004/108/EC in nizkonapetostnih napravah
2006/95/EC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite
jo v Braunov servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
C 1700 C 1900
0 izklopljen 0
2 neÏno su‰enje 1 1-2
3 hitro su‰enje 2 3
1 oblikovanje
priãeske
1 3
Slovenski
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 19 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
20
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások kielégítésére
tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun
készülékében.
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Fontos
A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad
csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük
ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt
értének.
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
A készüléket sohasem szabad víz
közelében használni (például vízzel teli
kád, mosdó).
Az elektromos hajszáritót tilos a
fürdŒkádban, vagy.
Amennyiben a készüléket fürdŒszobában
használja, használat után minden esteben
húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt,
de még a hálózatra csatlakoztatott készülék is
veszélyt jelenthet.
KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy
RCD hibaáram-védŒkapcsoló beépítését a
fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA
korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.
Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását
semmi ne akadályozza, az áramoltatónyílást
haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez
a nyílás eltömŒdne a hajszárító automatikusan
kikapcsol, majd néhány perc múlva – ha
kellŒképpen lehılt – automatikusan újra
bekapcsol.
A vezetéket ne tekerje a készülék köré!
IdŒnként ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta
sérülés. A csatlakozóvezeték javitását, cseréjét
csak a gyártó által megnevezett szerviz
végezheti, mivel ahhoz speciális szerszám
szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.
A készülék leírása
1 Kapcsoló
2 Hideg levegŒ kapcsoló gomb
3 LégszırŒ
4 SzükítŒ
5 Diffusor feltét
Kapcsolók 1
Hideg levegŒ kapcsoló 2
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához
nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ 3
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos
tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt
mossa át.
SzükítŒ 4
A frizura pontosabb formázásához használja a
szıkítŒ feltétet.
Diffusor feltét 5
A diffusor feltét felhelyezése (a)
Helyezze a diffusort a diffusoron található kis
csapok segítségével a hajszárító légkifúvó
nyílására.
Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra
járásával megegyezŒ irányba forgassa, amíg a
bajonetzár kattanását nem hallja.
Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes
irányba és húzza le a hajszárítóról.
Dús frizura készítés
Rövid és középhosszú hajhoz:
A haj dúsításához és a hajtŒnél való
megemeléséhez gyengéden vezesse a diffusor
«ujjait» a fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal
szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl területre
haladva.
Hosszú ha
jhoz:
ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusor-
tárcsa segítségével. Ezután emelje fel a
hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy
a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a
mıveletet: körkörös mozdulatokkal mas-
szírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy
tartást adjon a frizurának.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint
az az Európa Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(2006/95/EC).
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
C 1700 C 1900
0 ki 0
2 gyengéd szárítás 1 1-2
3 gyors szárítás 2 3
1 formázás 1 3
3541152_C1700_C1900DF_MN Seite 20 Mittwoch, 7. November 2007 2:46 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Braun CREATION Ohjekirja

Kategoria
Hair dryers
Tyyppi
Ohjekirja