Dyson AM06 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Lower the loop amplifier onto the base, aligning the arrows.
Embtez l’anneau amplificateur sur le support en ayant soin
d’aligner les flèches.
Basiseinheit und Luftring anhand der Pfeile ausrichten und
aufeinander setzen.
De luchtstroomversterker op de basis plaatsen door de pijlen op één
lijn te brengen.
Acople el aro amplificador en la base, alineando las flechas.
Far scendere l’anello superiore lungo la base, allineando le frecce.
Установите кольцо вентилятора на основание так, чтобы
стрелки были совмещены.
Poravnajte zgornji del fen-ventilatorja s spodnjim, tako da so
označene puščice ena nad drugo.
Once aligned, turn the loop amplifier clockwise to lock.
Puis verrouillez l’anneau amplificateur en le faisant pivoter en sens
horaire.
Anschließend im Uhrzeigersinn drehen, bis es klickt und verschließt.
Als de pijlen zich op één lijn bevinden, de luchtstroomversterker met
de klok meedraaien om deze vast te zetten.
Una vez alineado, gire el aro amplificador en el sentido de las
agujas del reloj para asegurarlo.
Una volta allineato, girare l’anello superiore in senso orario per
bloccarlo.
Поверните кольцо вентилятора по часовой стрелке до щелчка.
Ko sta oba dela poravnana, zavrtite zgornji del v smeri urnega
kazalca, da se zaskoči.
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
clik
1 2
IMPORTANT!
Remove clear film.
Retirez le film transparent.
Schutzfolie entfernen.
Verwijder de doorzichtige folie.
Quite la película transparente.
Rimuovere la pellicola trasparente.
Удалите прозрачную пленку.
Odstranite prosojno folijo.
Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Cборка Sestavni deli
2
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON
APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will
be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about
your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number
and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained
Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date
d’achat, selon les conditions générales. Pour toute question concernant
votre appareil Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et
communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par
téléphone par un de nos techniciens du Service Consommateurs
Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site sous
l’appareil.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen
Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen
Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem
Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten
an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen
können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt
werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN
APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en
gegevens over waar/wanneer u het product gekocht hebt. De meeste
vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Desps de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto
en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra,
sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de
serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor
parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de
los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto,
in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande
sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson
tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte
dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro
Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 2-летней гарантии, ваш устройство Dyson
находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки в соответствии с условиями и исключениями,
указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройство и
где и когда вы его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов
Dyson.
Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне
основания.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson
veljala 2-letna garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate
kakršnih koli vprašanj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite
serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino
vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično
podporo pri Dysonu.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
REGISTER ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо
по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
lo para uso de ilustraciones.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre nuro de série pour pouvoir vous y rérer
ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vo garancijo še danes.
5
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO
Cuando use un aparato ectrico, siempre se deben seguir unas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO
TANTO EL VENTILADOR COMO EL MANDO A DISTANCIA INCLUYEN
IMANES.
1. Los marcapasos y desfibriladores pueden verse afectados por fuertes campos
magnéticos. Si usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o desfibrilador,
evite colocar el mando a distancia en un bolsillo o cerca del dispositivo.
2. El funcionamiento de las tarjetas de cdito y los soportes de almacenamiento
electrónico también puede verse afectado por los imanes, por lo que deben
mantenerse alejados del mando a distancia y la parte superior del aparato.
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las
herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
3. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas
con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y
conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido
instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de
manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que
los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
4. Aserese de que el aparato esté bien montado de acuerdo con las
instrucciones antes de usarlo. No desmonte el aparato ni lo use sin el aro
amplificador acoplado.
5. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños ose hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina.
6. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea
de mantenimiento que las indicadas en este manual, o recomendadas por el
servicio de atención al cliente.
7. Diseñado para localizaciones secas. No lo utilice en el exterior o sobre
superficies mojadas y no lo exponga a la lluvia ni deje que le caiga agua.
8. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe esn dañados. Deseche el
aparato o devlvalo a un taller de servicio autorizado para que lo examinen
y/o reparen. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por Dyson, un agente de Dyson u otra persona igualmente capacitada, con el
objeto de evitar riesgos.
10. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
11. No tire o coja la máquina por el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
12. No cubra el cable con alfombras, tapetes, o similares. Mantenga el cable
alejado de sitios de paso y donde se pueda tropezar con el.
13. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe
de la máquina, no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador.
14. No introduzca ningún objeto en las aberturas ni en la entrada de la rejilla. No
lo use si esta bloqueada alguna abertura; manngalo sin polvo, pelusas, pelos
y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
15. No utilice agentes limpiadores ni lubricantes en este aparato. Desenchúfelo
antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en él.
16. Para transportarlo, sutelo siempre por la base, nunca por el aro amplificador.
17. Apague todos los controles antes de desenchufar. Desencfelo cuando no lo
use durante largos periodos de tiempo. Para evitar riesgos de tropiezo, enrolle
el cable de forma segura.
18. No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o cerca de fuentes de calor.
19. No lo use junto a un ambientador o productos similares.
20. Peligro de asfixia. Este mando a distancia contiene una pequa pila.
Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de niños y tenga cuidado de
no tragarse la pila. Si se ingiriera la pila, póngase en contacto con la asistencia
médica.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE
IT/CH
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO
DEL PRESENTE MANUALE E SULL'APPARECCHIO
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi
sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
ATTENZIONE
SIA IL VENTILATORE CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO
MAGNETI.
1. Pacemaker e defibrillatori potrebbero subire interferenze da campi magnetici
forti. Se voi o qualcuno nella vostra famiglia ha un pacemaker o un
defibrillatore, evitate di mettere il telecomando in tasca o in prossimità del
dispositivo.
2. Anche le carte di credito e i supporti di memoria elettronici possono venire
influenzati dai campi magnetici e devono essere tenuti a distanza dal
telecomando e dalla parte superiore dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli
strumenti, gli accessori, i caricatori o gli adattatori di elettricità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
3. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima
di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da
persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso
dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se
sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non
devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
4. Prima dell'utilizzo, accertarsi che l'apparecchio sia stato montato seguendo
le istruzioni. Non smontare l'apparecchio o utilizzarlo senza l'amplificatore
installato.
5. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la
massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad
essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
6. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di
manutenzione diversi da quelli mostrati in questo manuale, o consigliati dal
Servizio Clienti Dyson.
7. Adatto esclusivamente a luoghi asciutti. Non utilizzare all’aperto o su superfici
bagnate e non esporre all’acqua o alla pioggia.
8. Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Dismettere
l'apparecchio oppure consegnarlo a una struttura di assistenza autorizzata
per farlo revisionare e/o riparare. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia
deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone
ugualmente qualificate.
10. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è
caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il Servizio Clienti Dyson.
11. Non tirare il cavo e assicurarsi che non sia troppo teso quando viene collegato.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
12. Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti o
coperture simili. Fissare il cavo in una posizione lontana da aree di passaggio e
dove non ci si possa inciampare.
13. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare
la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
14. Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella griglia di ingresso. Non
utilizzare con le aperture bloccate; tenerlo privo di polvere, peli, capelli e
quant’altro possa ridurre il flusso d’aria.
15. Non utilizzare detergenti o lubrificanti per questo apparecchio. Scollegare i cavi
prima di pulire o effettuare qualsiasi tipo di manutenzione.
16. Trasportare sempre l'apparecchio dalla base, non dall'amplificatore.
17. Spegnere l’apparecchio prima di staccare la corrente. Togliere la spina dalla
corrente quando non viene utilizzato per molto tempo. Per evitare il pericolo di
inciampare, riavvolgere il cavo in modo sicuro.
18. Non usare vicino a forni, caminetti, stufe o altre fonti di calore ad alta
temperatura.
19. Non utilizzare insieme o nelle immediate vicinanze di un deodorante per
ambienti o prodotti simili.
20. Pericolo di soffocamento - Questo telecomando contiene una batteria di piccole
dimensioni. Tenere il telecomando lontano da bambini e non ingoiare la
batteria. Se la batteria viene ingerita, contattare immediatamente il medico.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO
DOMESTICO
No tire del cable. No lo guarde cerca de una fuente
de calor.
No lo utilice cerca de una llama. No lo transporte cogiéndolo del aro
amplificador.
Non tirare il cavo. Non posizionare vicino a fonti di
calore.
Non usare vicino a fiamme libere. Non trasportare tenendolo dall’anello
superiore.
IT/CH
ES
6
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE
VKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA
SPOTŘEBIČI
i použití elektrického zařízení dodržujte základní bezpečnost
opatření včetně následujících:
VARONÍ
VENTILÁTOR IDÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ OBSAHUJÍ MAGNETY.
1. Kardiostimulátory a defibrilátory mohou být ovlivněny silným magnetickým
polem. Pokud vy nebo někdo ve Vaší docnosti má kardiostimulátor nebo
defibrilátor, nenoste dálkové ovládání v kapse a nebte delší dobu v blízkosti
ventilátoru.
2. Kreditní karty aelektronická paměťová média mohou být ovlivněna magnety
aměla by být uchovávána mimo dosah dálkového ovní aspoebe.
VARONÍ
Tato upozorní platí pro spotřebič a také pro všechny nástroje,
íslušenství, nabíječku a síťový adaptér, jsou-li k dispozici.
OMEZTE NEBEZPÍ VZNIKU PÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
3. Tento spoebič firmy Dyson mohou poívat děti od věku 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem
znalostí a zkeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim
odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající se bezpečného
poívání spoebe a možných rizik s ním spojených. Čištění a uživatelská
údržba zízení nesmí být prována dětmi bez dozoru.
4. ed použitím ořte, že je spoebič kompletně sestaven vsouladu snávodem
kobsluze. Přístroj nerozerejte ani nepoužívejte bez smyčkového zesilovače.
5. Zabraňte, aby si děti s tímto spoebem hrály. Při použíní mami dětmi nebo
v jejich blízkosti je třeba dbát maxilní opatrnosti. Malé děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou s tímto spoebem ht.
6. Př.stroj použ.vejte pouze v souladu s t.mto n.vodem k poit.. .držbu prov.dějte
pouze dle pokynů uvedených v tomto n.vodu k použit. nebo dle rady z.kaznick.
linky společnosti Dyson.
7. robek je určen POUZE pro suché prostory. Nepoívejte jej venku nebo na
mokrých místech, nevystavujte jej vodě ani dešti.
8. Nemanipulujte s žádnou částí zástky nebo spotřebe mokrýma rukama.
9. Nepoívejte spotřebiče spoškozeným kabelem nebo zástkou. Spotřebič
zlikvidujte nebo jej odevzdejte autorizovamu servisnímu středisku, kte
zajistí kontrolu anebo opravu. Je-li napájecí kabel pkozen, musí jej vynit
spolnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se
zabránilo nebezpečí.
10. Pokud přístroj nepracuje spvně, utrl těžký úder, byl uptěn, poškozen,
ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte
zákaznickou linku společnosti Dyson.
11. Dbejte na to, aby byl kabel veden volně a mimo vytápění.
12. Přívodní kabel neveďte pod kobercem nebo jinými podlahovými krytinami. Také
jej nevte místy, kde se prochází, aby o něj nikdo nezakopnul.
13. ístroj neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku,
nikoli kabel. Nedoporuje se používat prodlužovací kabel.
14. Nevkdejte žádné předty do otvorů ventilátoru. Nepoužívejte jej, pokud jsou
které otvory ucpané. Udržujte jej v čistotě bez prachu, vláken i jiných nečistot.
15. Na tento spotřebič neaplikujte čisticí prosedky nebo maziva. Před čišním
nebo prováděním údržby odpojte spotřebič ze síťové zásuvky.
16. Při přešení držte spotřebič za základnu, nikoli za vzduchový smkový
zesilovač.
17. ed odpojením výrobku od el. sítě jej vypněte. Pokud jej deí dobu nepoužíváte
také jej odpojte a síťovou šňůru smotejte, aby o ni nikdo nezakopl.
18. Nepoužívejte v bzkosti oteeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla.
19. Nepoužívejte spolu se zvlovači nebo podobmi produkty.
20. Riziko dušení - Tento dálkový ovladač obsahuje malou baterii. Skladujte jej
mimo dosah dětí a znemožněte polknutí baterie dětmi. V případě polknu
oamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
TYTO POKYNY SI PŘTE A
USCHOVEJTE
TENTO TYP PŘÍSTROJE JE UEN POUZE K POITÍ V DOMÁCNOSTI
DK
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
R DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE
ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ
APPARATET
Ved anvendelse af elektriske apparater skal man altid tage visse
sikkerhedsforbehold:
ADVARSEL
VENTILATOREN OG FJERNBETJENINGEN INDEHOLDER BEGGE
MAGNETER.
1. Pacemakere og defibrillatorer kan påvirkes af stærke magnetfelter. Hvis
nogen i din husholdning har en pacemaker eller en defibrillator, placer ikke
fjernbetjeningen i lommen eller nær apparatet.
2. Kreditkort og elektroniske lagringsenheder kan også påvirkes af magneter og
skal derfor holdes væk fra fjernbetjeningen og apparatets øverste del.
ADVARSEL
Disse advarsler gælder for selve apparatet og, hvor det er relevant, alle
redskaber, tilbehør, opladere eller netadaptere.
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK SD ELLER
PERSONSKADER:
3. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller
viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af
apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen. Uden overvågning bør børn
ikke rengøre og vedligeholde apparatet.
4. Før brug sørg for, at apparatet er helt samlet jvf. anvisningerne. Skil ikke
apparatet ad eller brug det uden den runde blæserenhed er monteret
5. Apparatet må ikke bruges som legetøj. Der skal udvises særlig opmærksomhed,
når det benyttes af eller i nærheden af små børn. Børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
6. Apparatet m. kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Der m. ikke udf.res
nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er beskrevet i
denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Kundeservice Helpline.
7. Udelukkende egnet til tørre områder. Må ikke bruges udenfor eller i fugtige
områder. Må ikke komme i kontakt med regn eller vand.
8. ndr ikke nogen del af stikket eller apparatet med våde hænder.
9. Brug ikke et apparat med beskadiget ledning eller stik. Kasser apparatet
eller send det til et autoriseret værksted til undergelse og/eller reparation.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dyson eller en
servicerepræsentant eller lignende kvalificeret person for at undgå farer.
10. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har fået et hårdt slag, er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke anvendes. Kontakt
Dysons Helpline.
11. Træk/hiv ikke i ledningen og lad den ikke komme i klemme. Hold ledningen
væk fra varme overflader.
12. Placer ikke ledningen under et gulvtæppe. Tildæk ikke ledningen med løse
pper eller lign. Placer ledningen et sted, hvor man ikke kommer til at falde
over den.
13. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i ledningen
for at frakoble støvsugeren. Brug af forlængerkabel frarådes.
14. Put ikke genstande ind i åbninger eller gennem ventilationbningerne. Benyt
aldrig ventilatoren med blokerede åbninger. Hold den fri for hår, sv samt
andet der måtte nedsætte luftstrømmen.
15. Brug ikke sæbe eller olie i forbindelse med dette apparat. Tag ledningen ud af
stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse.
16. Bær altid apparatet ved at holde i foden. Må ikke bæres i den runde
blæserenhed.
17. Sluk for ventilatoren, inden stikket tkkes ud af kontakten. Træk stikket ud af
kontakten, hvis ventilatoren ikke skal bruges i en længere periode. Rul ledningen
forsvarligt sammen, så man ikke falder over den.
18. Benyt ikke ventilatoren i nærheden af et fyr, åbne ildsteder, komfurer eller i
andre områder med høj varme.
19. Benyt ikke ventilatoren i forbindelse med eller i nærheden af luftfriskere eller
lign.
20. Risiko for elektrisk sd - Denne fjernbetjening er udstyret med et lille batteri.
Hold fjernbetjeningen væk fra børn, og sørg for at børn ikke sluger batteriet.
Søg øjeblikkeligt læge, hvis batteriet bliver slugt.
LÆS OG OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER
DETTE DYSON-APPARAT ER KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
Netahejte vysavač za kabel. Neskladujte blízko zdrojů tepla. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného
ohně.
Při přenášení ventilátoru jej držte vždy
za základnu.
Træk ikke i ledningen. Opbevar ikke i nærheden af en
varmekilde.
Benyt ikke i nærheden af åben ild. Løft aldrig i ventilatorhovedet.
DK
CZ
7
FI
RKEI TURVAOHJEITA
ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA
VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ
KÄYTOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN
Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat turvaohjeet tulee aina ottaa
huomioon:
VAROITUS
TUULETIN JA KAUKOÄDIN SISÄLTÄVÄT MAGNEETIN.
1. Vahvat magneettikent saattavat vaikuttaa symentahdistimiin tai
defibrilaattoreihin. Vältä sijoittamasta kaukosäädintä kyseisten laitteiden
läheisyyteen.
2. Magneetit saattavat vaikuttaa myös luottokortteihin ja elektronisiin
tallennuslaitteisiin. Pidä ne poissa laitteen kaukosäätimen ja yosan
lähettyviltä.
VAROITUS
mä varoitukset koskevat laitetta sekä mahdollisia osia,
lisätarvikkeita, latureita ja verkkovirta-adaptereita.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VÄLTMISEKSI:
3. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
kokemuksen ja tiedon puutetta, jos he ovat saaneet vastuussa olevalta henkilöltä
opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta ja käytöstä ja ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän
ylläpitotoimia ilman valvontaa.
4. Varmista ennen käyttöä, että laite on koottu täysin ohjeiden mukaisesti. Laitetta
ei saa purkaa eikä käyttää ilman silmukkavahvistinta.
5. Laitetta ei saa käyttää leluna. Tarkkaavainen valvonta on tarpeen pienten
lasten ollessa laitteen läheisyydessä tai käytessä laitetta. Lapsia tulee valvoa,
jotteivät he leiki laitteella.
6. Laitetta saa k.ytt.. vain t.ss. k.ytt.oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti..l.
suorita mit..n sellaisia huoltot.it., joita ei ole neuvottu t.ss. k.ytt.oppaassa tai
Dysonin asiakaspalvelussa.
7. Sopii käytettäväksi ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä
pinnoilla äläkä altista laitetta vedelle.
8. Älä kosketa miän pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Hävitä
laite tai palauta se valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastusta ja/tai korjausta
varten. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan Dyson, valtuutettu
huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi.
10. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos siihen on kohdistunut kova isku, se on
pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen
käyttö ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
11. Älä venytä virtajohtoa. Pidä virtajohto kaukana kuumista pinnoista.
12. Älä vedä virtajohtoa maton ali. Sijoita virtajohto siten, ettei se aiheuta
kompastumisvaaraa.
13. Älä irrota pistotulppaa vemällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta
pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta. Jatkojohdon käyttö ei ole
suositeltavaa.
14. Älä laita esineitä laitteen aukkoihin. Älä käytä laitetta jos aukot ovat tukossa;
pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muista, jotka voivat estää
ilmavirran vapaan kulun.
15. tä laitetta ei saa käsitellä puhdistus- tai voiteluaineilla. Irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa.
16. Laitetta tulee kantaa sen jalustasta, ei silmukkavahvistimesta.
17. Sammuta laite ennen virtajohdon irrottamista. Irrota virtajohto jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan. Kääri johto kasaan, ettei siihen pääse kompastumaan.
18. Älä käytä liesien, takkojen, uunien tai muiden kuumien lämmönlähteiden
läheisyydessä.
19. Älä käytä suoraan ilmanraikastinten tai vastaavien vieressä.
20. Tukehtumisvaara - Tässä kaukoätimessä on pieni paristo. Pidä kaukosäädin
poissa lasten ulottuvilta, etteivät he niele paristoa. Jos paristo niellään, ota
välittömästi yhteys lääkäriin.
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
MÄ LAITE ON TARKOITETTU VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να
ακολουθείτε κάποιεσ βασικέσ οδηγίεσ ασφαλείασ:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΑΓΝΗΤΕΣ.
1. Οι βηματοδότες και οι απινιδωτές μπορεί να επηρεαστούν από τα ισχυρά
μαγνητικά πεδία. Εάν εσείς ή κάποιος στο σπίτι έχει βηματοδότη ή απινιδωτή,
αποφύγετε να τοποθετήσετε το τηλεχειριστήριο σε τσέπη ή κοντά στη συσκευή.
2. Οι πιστωτικές κάρτες και οι ηλεκτρονικές συσκευές μπορούν επίσης να
επηρεαστούν από μαγνήτες και θα πρέπει να παραμένουν μακριά από το
τηλεχειριστήριο και το πάνω μέρος της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιήσεις ισχύουν για τη συσκευή, καθώς επίσης και
για όπου αυτά χρησιμοποιούνται, για όλα τα εργαλεία, τα αξεσουάρ,
τους φορτιστές ή τους μετασχηματιστές ρεύματος.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
3. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες
ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνον
εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες από κάποιο υπεύθυνο πρόσωπο,
αναφορικά στην ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των
κινδύνων που ελλοχεύουν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
4. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως
σύμφωνα με τις οδηγίες . Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην τη
χρησιμοποιείτε χωρίς το δακτύλιο τοποθετημένο.
5. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται η συσκευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται προσοχή
όταν χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
6. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην
διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης εκτός από αυτές που αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο ή κατόπιν συμβουλής από τη Γραμμή Εξυπηρέτησης
Πελατών της Dyson.
7. Κατάλληλο για χρήση σε στεγνούς χώρους ΜΟΝΟ. Μη χρησιμοποιείτε σε
εξωτερικούς χώρους, πάνω σε βρεγμένες επιφάνειες και μην αφήνετε τη
συσκευή εκτεθειμένη σε νερό ή βροχή.
8. Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια.
9. Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα.
Απορρίψτε τη συσκευή ή επιστρέψτε την σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις για περαιτέρω έλεγχο ή/και επισκευή. Σε περίπτωση που το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από την Dyson,
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους συντήρησης ή κατάλληλο τεχνικό
προσωπικό, για την αποφυγή κινδύνων.
10. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έχει υποστεί δυνατό χτύπημα ή πτώση,
έχει αφεθεί εκτεθειμένη σε εξωτερικό χώρο ή έχει έρθει σε επαφή με νερό, μην
τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών
της Dyson.
11. Μην τεντώνετε και μη θέτετε το καλώδιο υπό πίεση.
12. Μην αφήνετε το καλώδιο κάτω από χαλιά. Μην καλύπτετε το καλώδιο με
χαλάκια, στενόμακρα χαλιά διαδρόμου ή παρόμοια είδη για το πάτωμα. Για να
μη σκοντάψετε, τακτοποιήστε το καλώδιο μακριά από τα περάσματα.
13. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή, πιάστε το φις και όχι το καλώδιο. Δεν συνίσταται η
χρήση καλωδίου προέκτασης.
14. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα και στις σχάρες εισαγωγής αέρα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση φραξίματος των ανοιγμάτων της.
Διατηρείστε τα ανοίγματα καθαρά από σκόνες, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε θα
μπορούσε να μειώσει τη ροή του αέρα.
15. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή λιπαντικά σε αυτή τη συσκευή. Αποσυνδέετε
τη συσκευή από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή την εκτέλεση
συντήρησης.
16. Πάντα να μεταφέρετε τη συσκευή πιάνοντάς την από τη βάση, μην τη πιάνετε
από το δακτύλιο.
17. Πριν βγάλετε το φις από την πρίζα βάλτε στη θέση off όλες τις λειτουργίες.
Τυλίξτε το καλώδιο για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψετε.
18. Μη χρησιμοποιείτε κοντά σε φούρνο, τζάκι, σόμπα ή άλλες πηγές που
παράγουν υψηλές θερμοκρασίες.
19. Μη χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό ή ακριβώς δίπλα σε αποσμητικά χώρου ή
παρόμοια προϊόντα.
20. Κίνδυνος πνιγμού - Το τηλεχειριστήριο αυτό περιέχει μια μικρή μπαταρία.
Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μακριά από παιδιά και μην καταπιείτε τη
μπαταρία. Εάν κάποιος την καταπιεί, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ DYSON ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ.
Älä irrota pistotulppaa vetämällä
virtajohdosta.
Älä säilytä lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä avotulen läheisyydessä. Älä kanna laitetta tuulettimen
renkaasta.
Μην τραβάτε το καλώδιο. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή κοντά
σε πηγές θερμότητας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε ακάλυπτες φλόγες.
Μη μεταφέρετε κρατώντας από τον
δακτύλιο.
GR
FI
1212
Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje.
Standby ON/OFF
Veille MARCHE/ARRÊT
Standby EIN/AUS
Stand-by AAN/UIT
Standby ON/OFF
(Reposo Encendido/
Apagado)
Standby ON/OFF
Включение/
выключение режима
ожидания
Standby ON/OFF
To operate, point the remote control
toward the front of the base.
Pour la mise en marche, diriger
la télécommande vers la base de
l’appareil.
Zur Bedienung richten Sie die
Fernbedienung auf die vordere Seite der
Basis.
Om de afstandsbediening te gebruiken,
wijs met de afstandsbediening naar de
voorkant van de basis.
Para ponerlo en marcha, apunte con el
mando a distancia hacia la parte frontal
de la base.
Per mettere in funzione l’apparecchio,
puntare il telecomando verso la parte
anteriore della base.
Для управления вентилятором с
помощью пульта, направляете его на
основание вентилятора с лицевой
стороны.
Za delovanje usmerite daljinski
upravljalnik proti sprednji strani
ventilatorja.
Carefully hold the base and the top of the air loop amplifier. Tilt forward or
backward for the required airflow angle.
Saisir avec précaution la base et le haut de l’anneau amplificateur d’air. Incliner
l’appareil vers l’avant ou l’arrière pour obtenir l’angle requis pour le souffle d’air.
Die Basis und Oberseite des Luftrings vorsichtig festhalten. Für den gewünschten
Luftstromwinkel nach vorne oder hinten kippen.
Houd de voet en de bovenkant van de luchtstroomversterker voorzichtig vast. Kantel
naar voren of achteren voor de gewenste luchtstroomhoek.
Sujete con cuidado la base y la parte superior del aro amplificador de aire. Inclínelo
hacia adelante o hacia atrás hasta conseguir el ángulo deseado de flujo de aire.
Tenere accuratamente il ventilatore dalla base e dalla parte superiore dell'anello
e inclinarlo in avanti o indietro fino a ottenere l'angolazione del flusso d'aria
desiderata.
Осторожно удерживайте основание и верхнюю часть кольца. Наклоните
устройство вперед или назад для достижения необходимого угла воздушного
потока.
Previdno primite osnovno enoto in vrh obroča. Želeno smer zračnega toka nastavite
z nagibom naprej oziroma nazaj.
Attach the remote control to the top of
the appliance with the buttons facing
down.
Fixer la télécommande au sommet de
l’appareil, boutons dirigés vers le bas.
Die Fernbedienung mit den Tasten nach
unten an der Oberseite des Geräts
befestigen.
Bevestig de afstandsbediening aan de
bovenzijde van het apparaat met de
knoppen omlaag.
Acople el mando a distancia a la parte
superior del aparato con los botones
orientados hacia abajo.
Attaccare il telecomando alla parte
superiore dell'apparecchio con i pulsanti
rivolti verso il basso.
Кладите пульт дистанционного
управления на верхнюю часть
устройства кнопками вниз.
Daljinski upravljalnik pritrdite na vrh
naprave tako, da so tipke obrnjene
navzdol.
1313
Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje.
A C
B D
Select a low flow of air.
Sélectionner un souffle d’air léger.
Reduzierung des Luftstroms.
Selecteer een lage luchtstroom.
Seleccione un flujo de aire bajo.
Selezionare un flusso d'aria debole.
Выберите низкую скорость
воздушного потока.
Izberite nizek zračni tok.
Select a high flow of air.
Sélectionner un souffle d’air élevé.
Erhöhung des Luftstroms.
Selecteer een hoge luchtstroom.
Seleccione un flujo de aire alto.
Selezionare un flusso d'aria potente.
Выберите высокую скорость
воздушного потока.
Izberite visok zračni tok.
To set the sleep timer, select the desired time.
When time reaches zero, the appliance will
go into standby mode. To cancel, reduce the
time until two dashes appear.
Pour régler le programmateur, sélectionner
la durée de votre choix. Lorsque le minuteur
atteint zéro, l’appareil passe en mode veille.
Pour annuler, diminuer la durée jusqu’à
apparition de deux tirets.
Die gewünschte Zeit auswählen, um den
Sleep-Timer einzustellen. Bei Ablauf der
eingestellten Zeit schaltet das Gerät in
den Standby-Modus. Zum Abbrechen, die
Zeiteinstellung erneut betätigen und soweit
reduzieren, bis zwei Bindestriche angezeigt
werden.
Selecteer de gewenste tijd om de timer-
functie in te stellen. Als de tijd nul bereikt,
gaat het apparaat naar de stand-bymodus.
Om te annuleren verkort u de tijd totdat twee
streepjes verschijnen.
Para ajustar el temporizador, seleccione la
hora deseada. Cuando la hora llegue a
cero, el aparato entrará en modo de reposo.
Para cancelar, reduzca la hora hasta que
aparezcan dos guiones.
Per impostare il timer di spegnimento,
selezionare l'ora desiderata. Quando il
tempo raggiunge lo zero, l'apparecchio va
in modalità standby. Per annullare, ridurre il
tempo finché non vengono visualizzati due
trattini.
Для настройки таймера сна выберите
необходимый период времени. По
истечении времени устройство перейдет в
режим ожидания. Для отмены уменьшайте
значение времени до появления двух тире.
Za nastavitev časovnika spanca izberite
želeni čas. Ko časovnik doseže vrednost nič,
se naprava preklopi v način spanca. Za
preklic te funkcije zmanjšajte čas toliko, da se
prikažeta dve črtici.
Standby ON/OFF
Veille MARCHE/ARRÊT
Standby EIN/AUS
Stand-by AAN/UIT
Standby ON/OFF (Reposo
Encendido/Apagado)
Standby ON/OFF
Включение/выключение
режима ожидания
Standby ON/OFF
Oscillation ON/OFF
Oscillation MARCHE/ARRÊT
Drehbewegung EIN/AUS
Draaibeweging AAN/UIT
Giro activado/desactivado
Rotazione ON/OFF
Включение/выключение
управления вращением
Oscilacija ON/OFF
Airflow control
Contrôle du souffle d’air
Steuerung des Luftstroms
Luchtstroomcontrole
Control del flujo de aire
Controllo del flusso d’aria
Регулятор силы воздушного потока
Reguliranje zračnega toka
Sleep timer
Programmateur
Sleep-Timer
Timer-functie
Temporizador
Timer di spegnimento
Таймер сна
Časovnik spanca
A
B
C
D
14
Cleaning. Entretien. Reinigung. Schoonmaken. Limpieza, mantenimiento. Pulizia.
очистка прозрачного контейнера. Čiščenje.
To clean, wipe with a dry or damp cloth.
Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou
humide.
Zum Reinigen mit einem trockenen oder
feuchten Tuch über das Gerät wischen.
Schoonmaken door met een droge of vochtige
doek af te nemen.
Para limpiarlo, pásele un trapo seco o
ligeramente húmedo.
Per pulire, spolverare con un panno asciutto o
umido.
Регулярно протирайте вентилятор сухой или
влажной ветошью.
Obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo.
Look for blockages in the air inlet holes. Use a
soft brush to remove debris.
Contrôler l’absence d’obstruction dans les
entrées d’air. Eliminer les débris à l’aide d’une
brosse douce.
Nach Verstopfungen in den Lufteinlassöffnungen
suchen. Staub und Schmutz mit einer weichen
Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de
luchtinvoergaten. Gebruik een zachte borstel om
vuil te verwijderen.
Compruebe si hay obstrucciones en los orificios
de entrada del aire. Utilice un cepillo suave
para eliminarlas.
Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni nei
fori per le prese d'aria. Utilizzare una spazzola
morbida per rimuovere lo sporco.
Проверьте наличие засорений во впускных
отверстиях для воздуха. С помощью мягкой
щетки удалите засоры.
Preverite morebitne zamašitve v odprtinah
za dovod zraka. Uporabite mehko krtačo za
odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
14
Do not use detergents or polishes to clean the
appliance.
Ne pas utiliser de détergent ou de produits
lustrants pour nettoyer l’appareil.
Keine Reinigungsmittel oder Polituren zum
Reinigen des Geräts verwenden.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
poetsmiddelen om het apparaat schoon te
maken.
No utilice detergentes o ceras pulimentadoras
para limpiar el aparato.
Non usare detergenti o lucidi per pulire
l'apparecchio.
Не используйте моющие или чистящие
средства для чистки устройства.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov
ali polirnih sredstev.
Look for blockages in the small aperture inside
the loop amplifier. Use a soft brush to remove
debris.
Contrôler l’absence d’obstruction de la petite
ouverture dans l’anneau amplificateur. Éliminer
les débris à l’aide d’une brosse douce.
Nach Verstopfungen in der Öffnung im Inneren
des Luftrings suchen. Staub und Schmutz mit
einer weichen Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de kleine
opening binnen de luchtstroomversterker.
Gebruik een zachte borstel om vuil te
verwijderen.
Compruebe si hay obstrucciones en la pequeña
abertura del aro amplificador. Utilice un cepillo
suave para eliminarlas.
Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni
nella piccola apertura all'interno dell'anello
amplificatore. Utilizzare una spazzola morbida
per rimuovere lo sporco.
Проверьте наличие засоров в небольшом
отверстии внутри контурного усилителя. С
помощью мягкой щетки удалите засоры.
Preverite morebitne zamašitve v mali odprtini
v ojačevalniku. Uporabite mehko krtačo za
odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
18
mögliche Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.
Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen
Ihre Kommunikation mit uns ggf. auf.
ZUM DATENSCHUTZ
Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir
Ihre Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson
Schweiz, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem
Sie die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch
eine Email an switzerland@dyson.com schicken.
Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten sctzen
können, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dyson-Produkte werden aus hochwertigen wiederverwertbaren Materialen
hergestellt und sollten daher nicht wie Hausmüll behandelt werden. Sctzen Sie
die Umwelt, indem Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise entsorgen
und nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zuführen.
NL/BE
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIjKE vEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN DEZE DYSON
GEBRUIKSHANDLEIDING vOORDAT U vERDER GAAT.
UW DYSON APPARAAT ONDERHOUDEN
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson
gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt
geadviseerd.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op problemen.
Als het apparaat niet werk, dient u eerst te controleren of het stopcontact stroom
levert en of de stekker goed in het stopcontact zit.
BEDIENEN ZONDER AfSTANDSBEDIENING
Druk op de stand-byknop op het apparaat om dit AAN/UIT te schakelen.
Houd de stand-byknop op het apparaat ingedrukt om de luchtstroom aan te
passen. De luchtstroom neemt toe tot maximaal voordat hij afneemt.
De draaibeweging en timer-functie kunnen niet worden bediend zonder de
afstandsbediening.
DE BATTERIj vERvANGEN
WAARSCHUWING
Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de onderzijde los en
trek om de batterij te verwijderen.
Plaats de batterijen niet in omgekeerde richting en sluit ze niet kort.
Probeer de batterijen niet te demonteren of op te laden. Uit de buurt van vuur
houden.
Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe batterijen
(batterijtype CR 2032).
Zonder de afstandsbediening is sprake van beperkte functionaliteit (zie
'Bedienen zonder afstandsbediening').
INfORMATIE OvER WEGGOOIEN
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen.
Gooi dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.
Verwijder de accu uit het product voordat u het weggooit.
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke
wettelijke voorschriften en bepalingen.
2 jAAR BEPERKTE GARANTIE
Voorwaarden van uw Dyson garantie van 2 jaar.
De garantie gaat in op de datum van aankoop (of de datum van levering als die
later plaatsvindt).
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Dyson of diens bevoegde
vertegenwoordigers.
Onderdelen die worden vervangen, worden eigendom van Dyson.
De reparatie en het herstel van de ventilator onder garantie verlengt de
garantieperiode niet.
De garantie biedt voordelen die aanvullend zijn op uw wettelijke rechten als
consument en deze niet aantasten.
U dient een bewijs van levering/aankoop te overleggen voordat
werkzaamheden aan uw ventilator kunnen worden uitgevoerd. Zonder dit bewijs
zullen uitgevoerde werkzaamheden in rekening worden gebracht.
Bewaar uw bon of ontvangstbewijs.
WAT WORDT vERGOED
De reparatie of vervanging van uw ventilator (ter beoordeling van Dyson) als uw
ventilator defectief wordt bevonden vanwege gebrekkige materialen, uitvoering
of functioneren binnen 2 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet
meer verkrijgbaar of uit de productie is, zal Dyson het vervangen door een
onderdeel dat de functie ervan vervangt).
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van
kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend
(i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii)
als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië,
Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model
als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt
verkocht.
WAT WORDT NIET vERGOED
Dyson is niet aansprakelijk voor reparatie- of vervangingskosten van een
product die worden gemaakt als gevolg van:
Normale slijtage.
Onopzettelijke schade, defecten veroorzaakt door nalatig gebruik of
onderhoud, verwaarlozing, onvoorzichtig gebruik van of omgaan met de
ventilator dat niet in overeenstemming is met deze handleiding.
Schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met het
typeplaatje.
Verstoppingen – zie volgende bladzijde voor informatie over hoe de ventilator
ontstopt kan worden.
Gebruik van de ventilator buiten het land van aankoop.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan die door Dyson worden
geproduceerd of aanbevolen.
Schade door externe omstandigheden zoals vervoer, weer,
stroomonderbrekingen of -storingen.
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door andere partijen dan Dyson of
diens bevoegde vertegenwoordigers.
Defecten veroorzaakt door omstandigheden buiten Dysons macht.
Als u twijfels hebt over de dekking van de garantie, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk
Let op: stekker altijd uit het stopcontact verwijderen voordat u problemen
controleert. Als de ventilator het niet doet, controleer dan eerst of de
stroomtoevoer van het stopcontact intact is en of de stekker goed in het
stopcontact zit.
Als u problemen blijft houden met de Dyson ventilator, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk
REGISTREREN ALS EIGENAAR vAN EEN DYSON
vENTILATOR
BEDANKT DAT U vOOR EEN DYSON vENTILATOR GEKOZEN HEBT.
Om ons te helpen ervoor te zorgen dat u snelle en efficnte service ontvangt,
dient u zich te registreren als eigenaar van een Dyson ventilator. Er zijn 2
manieren om dit te doen:
Online op www.dyson.nl
Door de Dyson Benelux Helpdesk te bellen.
Dit bevestigt dat de Dyson ventilator uw eigendom is in geval van schade voor
de verzekering, en stelt ons in staat indien nodig contact met u op te nemen.
DYSON BENELUX HELPDESK
Als u een vraag hebt over uw Dyson ventilator, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk en geef uw serienummer door en de gegevens over waar en wanneer
u de ventilator gekocht hebt, of neem contact met ons op via de website.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers
Als uw ventilator gerepareerd moet worden, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk, zodat we de beschikbare mogelijkheden kunnen bespreken. Als uw
ventilator onder de garantie valt, en de reparatie gedekt wordt, zal de ventilator
kosteloos gerepareerd worden.
BELANGRIjKE INfORMATIE OvER GEGEvENS
BESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent
aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het
gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke
gegevens en dat u hen hebt gnformeerd over uw identiteit en de redenen
waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht
op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben
geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen) en op
correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole
en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en
gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert
over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw
gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT
Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in
Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.nl.
INfORMATIE OvER NALEvING
Dit product is getest en voldoet aan de volgende Europese Richtlijn: 2006/95/
EG Richtlijn laag voltage, 93/68/EEG Richtlijn CE-markering, 2004/108/EG
Richtlijn EMC.
vERWIjDERINGSINfORMATIE
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige herbruikbare materialen
en dienen dus niet als huishoudelijk afval te worden behandeld. Verwijder dit
product ter bescherming van het milieu op verantwoorde wijze en recycle indien
mogelijk.
ES
CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON
LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" qUE
SE INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON
ANTES DE CONTINUAR.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
21
(Pohotovostní rim). Tah vzduchu se postupně zvyšuje na maximum apoté se
začne snižovat.
Funkci oscilace ačasovače nelze používat bez dálkového ovdání.
Výměna baterií
UPOZOrnění
Odšroubujte prostor pro akumutor na dálkovém ovladači. Uvolněte základnu
avytáhněte akumulátor.
Akumulátory nevkládejte obceně ani je nezkratujte.
Akumulátory se nepokoušejte rozebírat, ani je nenabíjejte. Akumulátory
nevhazujte do ohně.
i instalaci nového akumulátoru postupujte podle pokynů výrobce akumulátoru
(typ akumutoru CR 2032).
Bez dálkového ovlade není mné ovdat všechny funkce (viz „Ovládání bez
dálkového ovladače“).
inFOrmaCe K LiKViDaCi
robky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných
materiálů. Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to mné, nechte
jej recyklovat.
ed likvidací výrobku zněj vyjměte baterii.
Akumulátor zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními předpisy či
nařízeními.
ZÁrUKa 2 rOKY
rUČní PODmínKY
Záruku lze uplatnit do dvou let od data prodeje nebo doručení.
Záruční oprava bude provedena autorizovaným servisem.
Vadné části, které budou vyměněny, přecházejí do vlastnictví dodavatele.
Záruční doba se prodluje o čas, po který byl výrobek v záruční opravě.
Záruka poskytuje výhody, které jsou dopující a nemají vliv na vaše zákon
práva jako spotřebitele.
Pro uplatní záruky je nezbytné předlit vyplný zární list a doklad o
kupu.
Doklad o nákupu (nebo dorení) a záruční list je nutné předlit při reklamaci.
na CO Se VZtaHUJe ZÁrUKa
Oprava nebo výměna ventilátoru bude provedena tehdy, pokud bude zjišno,
že závada byla způsobena vadou materiálu nebo výrobním postupem.
Bude-li tato jednotka prodána v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v
ípadě, že jednotka bude poívána v zemi, kde byla zakoupena.
Bude-li jednotka prona na území EU, tato záruka bude platná pouze v
ípadě, že (i) jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena, nebo (ii)
jednotka bude používána v Rakousku, Belgii, Francii, Německu, Irsku, Itálii,
Nizozemsku, Špalsku nebo Velké Británii a příslný model se v dané zemi
prová ve verzi pro stejné jmenovité napětí.
na CO Se neVZtaHUJe ZÁrUKa
Dyson nenese odpodnost za náklady na opravu nebo výměnu výrobku vznik
v důsledku:
Normálního opotřebení.
Náhodného poškození, dále závady způsobené nevhodným používáním nebo
zanedbáním údržby, popsaným v tomto návodu.
Škody v důsledku poití, které není v souladu s hodnotami na výrobním štku.
Zablokování - viz. druhá strana návodu,
Použití ventilátoru mimo zemi nákupu.
Použití dílů a příslenství jiné než vyrobené nebo doporučené spolnos
Dyson.
Škody způsobené dopravou, počasím, elektrickými výpadky nebo přepětím.
Opravy nebo úpravy prováděné neautorizovanými osobami.
Poruchy způsobené okolnostmi mimo kontrolu společnosti Dyson
Máte-li nějaké pochybnosti o tom, na co se vztahuje záruka, volejte Linku
pomoci společnosti Dyson.
Upozornění! Před řešením jakýchkoliv problémů ventilátoru jej vždy odpojte od
elektrické sí. Jestle ventilátor nefunguje zkontrolujte nejprve, zda je v zásuvce
el. natí.
Máte-li i dále probmy s ventilátorem, kontaktujte Linku pomoci společnosti
Dyson.
ZareGiStrUJte Se PrOSím JaKO maJiteL
VentiLÁtOrU DYSOn
KUJeme VÁm, Že JSte Se rOZHODLi KOUPit VentiLÁtOr DYSOn.
Abyste nám pomohli zajistit pro vás rychlé a efektivní služby, zaregistrujte se
jako majitel. Jde to dvěma způsoby.
Po internetu na www.dyson.cz
Telefonicky na Lince pomoci společnosti Dyson.
Tím se potvrdí vlastnictví veho ventilátoru Dyson v případě pojistné události, a
také to umní, abychom Vás kontaktovali v případě poeby.
PÉČe O ZÁKaZKY
Máte-li dotaz týkající se veho ventilátoru Dyson, zavolejte Linku pomoci
spolnosti Dyson. Mějte po ruce výrobní číslo a informace o tom, kde a kdy jste
koupil ventilátor, nebo nás kontaktujte prostřednictvím internetových stránek.
robní číslo naleznete na spodní straně výrobku.
tšinu otázek lze vyřešit po telefonu s pracovníkem Linky pomoci společnosti
Dyson.
Pokud váš ventilátor poebuje servis, volejte Linku pomoci společnosti Dyson,
kde získáte informace o servisu. Pokud je ventilátor v záruce, bude opraven
bezplatně.
ZÁKaZniCKÉ ÚDaJe
Informace poskytnuté zákazníky budou poity pro reklamní a marketingové
účely společností Dyson a jejími partnery. Budete-li chtít tyto údaje změnit, nebo
vymazat, kontaktujte Linku pomoci společnosti Dyson, nebo napište na
info@dyson.cz. Více informací o zákaznických údajích najdete na
www.dyson.cz/zakaznici
PrOHLÁŠení O SHODě
Vzorek tohoto výrobku byl testován a shledán ve shodě s následujícími
evropskými srnicemi: 2006/95/EC Low voltage Directive, 93/68/EEC CE
Marking Directive, 2004/108/EC EMC Directive.
inFOrmaCe O LiKViDaCi
Všechny výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z vysoce kvalitních
recyklovatelných materiálů a proto by s nimi nemělo být nakdáno jako s
docím odpadem. Chcete-li chránit životní prostředí odevzdejte jej jako
elektroodpad.
DK
brUG aF DYSOn-aPParatet
LÆS De 'ViGtiGe SiKKerHeDSFOranStaLtninGer' i Denne DYSOn
brUGerVeJLeDninG, FØr DU FOrtSÆtter.
VeDLiGeHOLDeLSe aF DYSOn-aPParatet
Der må ikke udføres andre former for vedligeholdelse og reparationer end dem,
som er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons
Helpline.
Tag altid stikket ud af kontakten, før du begynder at lede efter årsagen til
problemer. Hvis apparatet ikke virker, skal du først undersøge, om der er strøm i
stikkontakten, og om stikket sidder korrekt i kontakten.
betJeninG UDen FJernbetJeninG
Tryk på Standby-knappen på apparatet for at TÆNDE/SLUKKE.
Tryk på og hold apparatets Standby-knap inde for at justere
luftgennemstrømningen. Luftstrømmen vil øges til et maksimum, før den falder.
Svingefunktionen og timerslukning kan ikke indstilles uden fjernbetjeningen.
UDSKiFtninG aF batteri
aDVarSeL
Skru batterirummet på fjernkontrollen af. Løsn bunden og tk ud for at fjerne
batteriet.
Sæt ikke batterierne omvendt i, og kortslut ikke batterierne.
Forsøg ikke på at skille batterierne ad eller at oplade dem. Må ikke udsættes
for ild.
Følg batteriproducentens anvisninger ved installation af nye batterier (batterier
type CR 2032).
Uden fjernbetjening er der kun adgang til et begrænset antal funktioner (se
'Betjening uden fjernbetjening').
OPLYSninGer Om bOrtSKaFFeLSe
Dysons produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet.
Bortskaf dette produkt ansvarligt, og genbrug, hvor det er muligt.
Fjern batteriet før apparatet smides ud.
Bortskaf eller genbrug batteriet i henhold til lokale bestemmelser eller
regulativer.
2 årS Garanti
Betingelser for din Dyson-garanti (2 år).
Garantien aktiveres på købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne er
senere).
Al reparationsarbejde skal udføres af aut. fagfolk.
Alle udskiftede dele tilhører Dyson.
Reparation eller servicering af ventilatoren, under garantien, forlænger ikke
garantiperioden.
Garantien giver dig fordele, som ikke berører dine konsumentrettigheder.
Inden reparation eller servicering skal købskvitteringen fremvises. Kan
købskvitteringen ikke fremvises, opkræves reparations-/servicegebyret.
Gem købskvitteringen eller følgesedlen.
HVaD DÆKKer Garantien
Hvor dette apparat sælges uden for EU, vil denne garanti kun gælde, hvis
apparatet installeres og anvendes i det land, hvor det er solgt.
Hvor dette apparat sælges inden for EU, vil denne garanti kun gælde, (i) hvis
apparatet installeres og anvendes i det land, hvor det er solgt, eller (ii) hvis
apparatet installeres og anvende i Belgien, England, Frankrig, Holland, Irland,
Italien, Spanien, Tyskland eller Østrig at den samme model som dette apparat
sælges med den samme spænding i det pågældende land.
Reparation eller udskiftning af ventilatoren (efter leverandørens / distributørens
skøn), hvis ventilatoren godtgøres at være defekt pga. materialefejl eller
fabrikationsfejl inden for 2 år fra købsdatoen (hvis en given reservedel ikke
længere fabrikeres, udskiftes delen med en tilsvarende Dyson-del).
HVaD DÆKKer Garantien iKKe
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af:
Normal slitage.
ndelige skader, fejl, der opsr som følge af fejlagtig brug eller
vedligeholdelse, misbrug, forsømmelse eller skadesløs betjening eller
håndtering af ventilatoren. I uoverensstemmelse med brugsanvisningens
forskrifter.
Fejl opset som følge af at typeskiltets forskrifter ikke overholdes.
22
Blokering – se brugsanvisningen om, hvordan blokeringer fjernes fra
ventilatoren.
Brug af ventilatoren uden for købslandet.
Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
Skader opset som følge af eksterne kilder som transport, vejrforhold,
strømafbrydelser eller spændingsbølger.
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets
autoriserede agenter.
Skader opset uden for Dysons kontrol.
Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe eller skrive
til Witt A/S på 70 25 23 23 eller dyson.service@witt.dk
Husk: Tag altid strømstikket ud af kontakten inden servicering. Hvis ventilatoren
ikke fungerer, underg da først, om stikkontakten virker, og der kommer strøm
til ventilatoren. Kontroller om stikket er sat ordentligt i kontakten.
Hvis der fortsat er problemer med ventilatoren - kontakt da Witt A/S på
70252323 eller dyson.service@witt.dk
RegistReR din ventilatoR
tak foRdi du valgte at købe en dyson ventilatoR.
For at sikre hurtig og effektiv service skal du registrere dig som Dyson ejer.
Registrer dig på www.dyson.dk
Dette vil bekræfte dit ejerskab af din Dyson ventilator, hvilket giver os
muligheden for at kontakte dig, skulle dette blive nødvendigt.
dyson kundeseRvice
Hvis du har et spørgsl omkring din Dyson ventilator, kan du kontakte
Witt A/S på 70 25 23 23 eller dyson.service@witt.dk. Sørg for at notere
serienummer og købsdato.
Serienummeret er placeret på ventilatorens base.
De fleste srgsmål kan løses over telefonen eller mailen.
Hvis du har brug for service til ventilatoren, kontakt Witt A/S på 70252323
eller dyson.service@witt.dk
Hvis ventilatoren er under garanti, udføres reparationen gratis.
PRivate oPlysningeR
Dine personlige data bevares af Witt A/S til serviceformål. Hvis dine data
ændres, eller du har nogle spørgsl til hvordan vi opbevarer dine data, er du
meget velkommen til at kontakte Witt A/S på 70252323 eller på mail
dyson.service@witt.dk
konfoRmitet
En pve af dette produkt er testet og er i konformitet med EU Direktiver:
2006/95 EC Lavspændingsdirektivet, 93/68 EEC CE-mærkningsdirektivet,
2004/108 EC EMC-direktivet
boRtskaffelse af ventilatoRen
Dyson ventilatoren indeholder endnu værdifulde materialer og skal i
modsætning til usorteret husholdningsaffald afleveres på nærmeste
genbrugsplads. Bortskaffelsen skal ske på fag- og sagkyndig måde i henhold til
gældende lokale forskrifter og love.
fi
dyson-laitteen kÄyttÖ
ole HyvÄ Ja lue tÄmÄn dyson-kÄyttÖoHJeen koHta
tÄRkeitÄ tuRvaoHJeita” ennen kuin aloitat laitteen
kÄytÖn.
dyson-laitteen Huolto
Älä tee muita kuin tässä Dysonin käyttöoppaassa esitettyjä tai Dysonin
asiakaspalvelun neuvomia huolto- tai korjaustöitä.
Ennen ongelmien tutkimista irrota aina pistotulppa pistorasiasta. Jos laite ei
toimi, tarkista ensin, että pistorasiaan tulee virta ja pistotulppa on kiinnitetty
tukevasti pistorasiaan.
kÄyttÖ ilman kaukosÄÄdintÄ
Laitteen virta kytketään ja sammutetaan painamalla Standby-painiketta.
Ilmavirtaa säädetään pitämällä laitteen Standby-painiketta pohjassa. Ilmavirta
nousee ensin huipputehoon ja laskee sen jälkeen.
Värähtelytoimintoa ja ajastinta ei voida käyttää ilman kaukosäädintä.
PaRistoJen vaiHto
Huom
Irrota ruuvit kaukoätimen paristokotelosta. Irrota pohja ja vedä auki
irrottaaksesi pariston.
Älä asenna paristoja väärin päin tai aiheuta niihin oikosulkua.
Paristoja ei saa yrittää purkaa tai ladata. Älä säilytä paristoja avotulen lähellä.
Noudata pariston valmistajan ohjeita asentaessasi uusia paristoja (paristotyyppi
CR 2032).
Kaikki toiminnot eivät ole käytössä ilman kaukoädintä (ks. 'Käyttö ilman
kaukosäädintä').
laitteen HÄvittÄminen
Dysonin tuotteet valmistetaan hyvälaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista.
Pyydämme, että hävität tuotteen vastuullisella tavalla ja kierrätät sen
mahdollisuuksien mukaan.
Akku on irrotettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä.
vitä tai kierrätä akku paikallisten määräysten mukaisella tavalla.
2 vuoden RaJoitettu takuu
2 vuoden takuun ehdot.
Takuu astuu voimaan ostopäivästä (tai toimituspäivästä).
Kaikki huoltotyöt tulee suorittaa valtuutetussa huollossa.
Kaikki vaihdetut osat siirtyvät Dysonin omistukseen.
Laitteen korjaus tai vaihto eivät pidennä takuuaikaa.
Takuu antaa lisähyötyjä verrattuna kuluttajansuojalakiin, eikä heiken
oikeuksiasi kuluttajana.
Ennen huoltoa tulee esittää ostokuitti. Ilman kuittia huollosta veloitetaan.
Pidä ostokuitti varmassa paikassa.
miÄ takuu kattaa
Dyson tuulettimen korjauksen tai vaihdon (stä päätä Dyson) jos tuotteessa
on todettu vika, joka johtuu virheellisistä materiaaleista, työstä tai toiminnasta
2vuoden sisällä ostoiväs. Jos tarvittavaa osaa ei eä ole saatavilla, Dyson
korvaa osan vastaavalla osalla.
Myyessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa vain, jos laitetta
käytetään sen myyntimaassa.
Myyessä tätä laitetta EU:n alueella takuu on voimassa vain, (i) jos laitetta
käytetään sen myyntimaassa tai (ii) jos laitetta käytetään Itävallassa, Belgiassa,
Ranskassa, Saksassa, Irlannissa, Italiassa, Alankomaissa, Espanjassa tai
Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja vastaavaa, samalla nimellisjännitteellä
varustettua mallia myydään kyseisessä maassa.
mi takuu ei kata
Dyson ei ole vastuussa huoltotöistä, jotka johtuvat:
Normaalista kulumisesta.
Vahingosta, käyttäjän huolimattomuudesta, käyttöohjeiden vastaisesta tai
väärästä käytöstä.
Väärästä käyttöjännitteestä (ks. tyyppikilpi).
Tukoksista - katso ohjeista tukosten poistaminen.
Laitteen käytöstä ostomaan ulkopuolella.
Muiden kuin Dysonin suosittelemien osien käytöstä.
Ulkoisesta vaikutuksesta, kuten liikenteestä, säästä tai sähköverkon piikeistä.
Muiden kuin Dysonin tekemiä muutoksista laitteeseen.
Dysonin vaikutusvallan ulkopuolella olevasta syystä.
Jos et ole varma takuun kattavuudesta, ota yhteys Dyson asiakaspalveluun.
Muista: Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen ongelmien tarkistamista.
Jos laite ei toimi, tarkista ensin että pistorasiaan tulee virtaa ja että virtajohto on
kunnolla pistorasiassa.
ole HyvÄ Ja RekisteRÖidy tuulettimen
omistaJaksi
kiitos, ettÄ Hankit dyson tuulettimen.
Varmistaaksesi nopean ja tehokkaan palvelun, rekisteröi takuusi. Siihen on
kaksi vaihtoehtoa:
Osoitteessa www.fi.dyson.com
Soittamalla Dyson asiakaspalveluun
Tämä helpottaa asioiden hoitoa ongelmatapauksissa ja auttaa meitä ottamaan
yhteyttä tarvittaessa.
dyson asiakasPalvelu
Jos sinulla on kysyttävää Dyson tuulettimesta, ota yhteys Dyson
asiakaspalveluun. Tarkista laitteen sarjanumero ja ostopaikka tai ota yhteyttää
nettisivujemme kautta.
Sarjanumero löytyy laitteen pohjasta.
Useimmat ongelmat voidaan ratkaista puhelimessa asiakaspalveluhenkilöstön
avustuksella.
Jos tuulettimesi tarvitsee huoltoa, ota yhteys Dyson asiakaspalveluun. Jos
tuotteen takuu on voimassa ja takuuehdot täyttyt, se korjataan ilman kuluja.
yksityisyydensuoJa
Emme säilytä yksityishenkilöiden henkilötietoja rekisterissä. Saadaksesi
lisätietoja yksityisyydensuojasta, ota yhteys asiakaspalveluun, puh.
0207411660.
yHteisÖtietoJa
Malli tästä laitteesta on testattu ja sen on todettu täyttävän seuraavat direktiivit:
2006/95/EC Low voltage Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive,
2004/108/EC EMC Directive.
tuotteen HÄvittÄminen
Dyson tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista
joita ei tule käsitellä talousjätteenä. Suojellaksesi ymristöä, vie laite
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen.
gR
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ dyson
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
"ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ dyson.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
dyson
Μην εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή επισκευής που δεν υποδεικνύονται στο
παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας ή δεν συνιστώνται από τη Γραμμή Bοήθειας της
Dyson.
Πάντα αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα πριν επιθεωρήσετε τη συσκευή
για προβλήματα. Αν η συσκευή δεν λειτουργεί, πρώτα ελέγξτε αν η πρίζα έχει
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και αν το βύσμα έχει εισαχθεί σωστά στην πρίζα.
www.dyson.com
JN.55536 PN.301563-04-02 14.08.13 RCS PARIS 410 191 589
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue
Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT
Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE
Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078150980
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/
Pays-Bas
CH
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
0848807907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial
Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Linka pomoci spolnosti Dyson
491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
08003131318
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340
Meckenheim
DK
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES
Servicio de atencn al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
FI
Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
0207411660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elienkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service Consommateurs Dyson
0156697989
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HU
Momenti kft.
+36703314899
1092 Budapest, Köztelek utca 2
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848848717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL
Dyson Helpdesk
0205219890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
0227383103
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT
Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
0080002305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul
IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Информационная и техническая поддержка:
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 123001, Москва,
Большая Садовая 10, ООО "ДАЙСОН".
SE
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI
Steelplast d.o.o.
38645376600
Ote 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR
Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
02122884546
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı Manolya
apartmanı No: 50/11 34349 Balmumcu, Istanbul
UA
Chysty Svet Lodgistic Ltd
0800504180
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA
Dyson Customer Care
0861115006
P.O. Box 6156, Parow east, 7501, South Africa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dyson AM06 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja