Philips AZ1010 Ohjekirja

Kategoria
CD players
Tyyppi
Ohjekirja
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
AZ 1009 – AZ 1010
CD Radio Cassette Recorder
CD SYN
CHRO ST
A
R
T RECORDING
P
AUSE
S
T
O
P
.O
P
E
N
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
CD
S
YNCH
RO START RECORDING
OPEN
P
AUSE
S
TO
P. O
P
E
N
SEARCH
PLA
Y
RECORD
1700
TUNING
FM AM
1300
1000
800
630
530
108
104
104
90
92
88
1700
TUNING
FM AM
1300
1000
800
630
530
108
104
104
90
92
88
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
2
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt,
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die
Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Deutschland
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used,
the fuse at the distribution board should not be greater
than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a
13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the
following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As
these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in
the plug, marked E (or e) or coloured green (or green
and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the
cord grip is clamped over the sheath of the lead - not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require
consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
Important notes for users in the U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio Lettore CD/Radio-
registratore mod. AZ1010 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 11/07/1997
Philips Sound & Vision
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
3
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ÏÏËÓÈο
Controls..................................4
Power supply .........................5
Basic functions ......................6
Radio......................................6
CD player...........................7–9
Cassette recorder..........10–11
General information.............12
Troubleshooting ...................13
Comandes ............................14
Alimentation........................15
Fonctions de base................16
Radio....................................16
Lecteur de CD................17–19
Platine cassette.............20–21
Informations général ...........22
Recherche de pannes ..........23
Controles..............................24
Fuente de alimentación.......25
Funciones básicas................26
Radio....................................26
Reproductor CD .............27–29
Grabadora......................30–31
Información general.............32
Localización de averías .......33
Bedienungselemente...........34
Stromversorgung .................35
Grundfunktionen..................36
Radio....................................36
CD-Spieler .....................37–39
Kassetterecorder...........40–41
Allgemeine Informationen...42
Fehlerbehebung ...................43
Bedieningstoetsen...............44
Voeding ................................45
Basisfuncties .......................46
Radio....................................46
Cd-speler .......................47–49
Cassetterecorder...........50–51
Algemene informatie...........52
Problemen oplossen ............53
Comandi...............................54
Alimentazione......................55
Funzioni principali................56
Radio....................................56
Lettore CD......................57–59
Registratore...................60–61
Informazioni generale..........62
Ricerca guasti......................63
Kontroller .............................64
Strömförsörjning..................65
Basfunktioner.......................66
Radio....................................66
CD-spelare.....................67–69
Kassettspelare...............70–71
Allmän information..............72
Felsökning............................73
Betjeningsorganer ...............74
Strømforsyning ....................75
Grundfunktioner...................76
Radio....................................76
CD-afspiller....................77–79
Kassettebåndoptager....80–81
Generel information.............82
Fejlfinding ............................83
Saadot..................................84
Virtalähde ............................85
Perustoiminnot.....................86
Radio....................................86
CD-soition......................87–89
Kasettinauhuri ...............90–91
Yleistietoja...........................92
Vianetsintä...........................93
Comandos ............................94
Alimentação.........................95
Funções básicas...................96
Radio....................................96
Leitor CD........................97–99
Gravador de cassetes
..100–101
Informações gerais............102
Localização der avarias .....103
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘................104
∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·.......................105
µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ........106
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ.........................106
ºÔÚËÙfi CD ................107–109
K·ÛÂÙfiʈÓÔ .............110–111
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.......112
∞Ó‡ÚÂÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ..113
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
∂ÏÏËÓÈο
Português
CONTROLS
4
English
BASIC FUNCTIONS
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....selects the sound source
2 DBB.......................enhances the bass
3 VOLUME ...............adjusts the volume level
4 p...........................3.5mm headphone socket
(back of the set)
Note: Connecting the headphones will switch
off the speakers.
5 CASSETTE RECORDER
PAUSE ; ...............interrupts recording or
playback
STOP·OPEN 9/..stops the tape and opens
the cassette compartment
SEARCH 6 ...........rewinds the tape
SEARCH 5 ...........fast forwards the tape
PLAY 1 .................starts playback
RECORD 0 ...........starts recording
RADIO
6 TUNING ................tunes to radio stations
1 BAND: FM, MW ...selects the wave band
7 CD PLAYER
/ OPEN ................opens the CD
compartment
9...........................stops CD play and erases
the program
2; ........................starts and interrupts CD
play
§ .........................skips and searches
forward
.........................skips and searches
backward
CD MODE..............selects the different CD
playing modes and
programs tracks
8 Display
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
6
English
Set the POWER slider to the desired sound source:
CD, TAPE, or BAND (for radio).
The set is switched off when the POWER slider is set to OOFFFF/TAPE
and the keys of the tape deck are released.
Note: If you use batteries, switch the set off after use. This will
avoid unnecessary power consumption.
Adjust the volume using the VOLUME control.
Increase and decrease the bass level by pressing DBB.
The bass level can also be emphasised if you place the set against
wall or shelf. Do not cover any vents; leave sufficient room around
the unit for ventilation.
1 Set the POWER slider to FM or MW to select the desired
wave band.
2 Tune to the desired radio station by using the TUNING wheel.
Improving RADIO reception
For FM stations, pull out the telescopic antenna. To improve the
signal, incline and turn the antenna. Reduce its length if the signal
is too strong (very close to a transmitter).
For MW stations, direct the built-in antenna by turning the whole
set. The telescopic antenna is not needed.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Radio – tuning to radio stations
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Adjusting volume and sound
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
Switching the set on and off
BASIC FUNCTIONS RADIO
COMMANDES
14
Français
FONCTIONS DE BASE
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....
sélection de la source audio
2 DBB.......................amélioration des basses
3 VOLUME ...............réglage du volume
4 p...........................
prise pour écouteurs 3,5 mm
Remarque: dès que vous branchez la fiche, les
haut-parleurs sont désactivés.
5 PLATINE CASSETTE
PAUSE ; ...............interrompt
l’enregistrement ou la
lecture
STOP·OPEN 9/ ...arrête la bande et ouvre le
compartiment cassette
SEARCH 6 ...........rebobinage de la bande
SEARCH 5 ...........avance rapide de la bande
PLAY 1 .................démarre la lecture
RECORD 0 ...........démarre l’enregistrement
RADIO
6 TUNING ................réglage des stations radio
1 BAND: FM, MW ...sélection de la bande de
fréquence
7 LECTEUR DE CD
/ OPEN ................ouvre le compartiment CD
9...........................met fin à la lecture CD et
efface la programmation
2; ........................démarrage et interruption
de la lecture CD
§ .........................saut et recherche en avant
.........................saut et recherche en
arrière
CD MODE .............sert à sélectionner les
différents modes de
lecture CD et à
programmer des morceaux
8 Afficheur
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
Français
16
Réglez le commutateur coulissant POWER sur la source audio
voulue: CD, TAPE, or BAND (pour la radio).
L’appareil est arrêté lorsque le commutateur coulissant POWER est
en position OOFFFF/TAPE et que les touches des deux platines
cassettes sont relâchées.
Remarque: si vous utilisez des piles, arrêtez la chaîne après usage,
pour éviter une consommation inutile.
Réglez le volume au moyen du régulateur VOLUME.
Augmentez ou réduisez le niveau des basses en appuyant sur DBB.
Le niveau des basses peut également être accentué en plaçant la
chaîne contre un mur ou une étagère. Ne couvrez pas les fentes
d’aération et laissez suffisamment d’espace autour de la chaîne
pour permettre à l’air de circule.
1 Réglez le commutateur coulissant POWER sur FM ou MW pour
sélectionner la bande de fréquence désirée.
2 Réglez la station radio voulue au moyen du bouton TUNING.
Améliorer la réception radio
Pour la réception FM, déployez l’antenne télescopique. Pour
améliorer le signal, tournez et inclinez l’antenne. Réduisez sa
longueur si le signal est trop puissant (émetteur très proche).
Pour la réception MW, orientez l’antenne intégrée en tournant
l’appareil tout entier. L’antenne télescopique n’est pas nécessaire.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Radio – réglage des stations
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Réglage du volume et du son
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
Mise en marche et arrêt
FONCTIONS DE BASE RADIO
CONTROLES
24
Español
FUNCIONES BÁSICAS
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....selecciona la fuente de
sonido
2 DBB.......................realza las frecuencias
graves
3 VOLUME ...............ajusta el nivel de volumen
4 p...........................toma de auriculares 3,5 mm
Nota: Al introducir la clavija de los auriculares
los altavoces se apagarán.
5 GRABADORA
PAUSE ; ...............interrumpe la grabación o
la reproducción
STOP·OPEN 9/ ...detiene la cinta y abre el
compartimento del casete
SEARCH 6 ...........rebobina la cinta hacia
atrás
SEARCH 5 ...........rebobina la cinta hacia
adelante
PLAY 1 .................inicia la reproducción
RECORD 0 ...........inicia la grabación
RADIO
6 TUNING ................sintoniza las diferentes
estaciones de radio
1 BAND: FM, MW ...selecciona una banda de
señal
7 REPRODUCTOR CD
/ OPEN ................abre la tapa del CD
9...........................detiene la marcha del
reproductor CD y borra el
programa actual
2; ........................pone en marcha e inter-
rumpe la reproducción CD
§ .........................salta y selecciona hacia
delante
.........................salta y selecciona hacia
atrás
CD MODE .............selecciona los differentes
modos de reproducción de
CD y programa las pistas
8 Pantalla de visualización
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
Español
26
Colocar el interruptor POWER en la posición correspondiente a la
fuente de sonido deseada: CD, TAPE o BAND (para radio).
El equipo se encuentra inicialmente desconectado cuando el
interruptor POWER se encuentra en posición OOFFFF/TAPE y ninguna
de las teclas de las dos platinas se encuentra presionada.
Nota:
Si utiliza pilas, desconecte el aparato después de utilizarlo.
Esto evitará un consumo innecesario de energía.
Ajustar el volumen utilizando el control VOLUME.
Puede aumentarse o disminuirse el nivel de frecuencias graves
pulsando DBB.
Es posible también aumentar el nivel de graves si coloca el
aparato contra el pared o una estantería. No cubrir las ranuras de
ventilación; dejar espacio suficiente alrededor de la unidad para
la ventilación.
1 Coloque el botón POWER en la posición FM o MW, para
seleccionar la banda de onda deseada.
2 Sintonice la emisora de radio deseada utilizando el TUNING.
Mejora de la recepción de RADIO
Para FM, extender la antena telescópica. Para mejorar la
señal,inclinar y girar la antena. Reducir su longitud si la señal es
demasiado fuerte (muy cercana al transmisor).
Para MW, dirigir la antena incorporada en el interior del equipo
girando el equipo completo. En este caso no es necesaria la antena
telescópica.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Radio – sintonización de las emisoras
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Ajuste del volumen y sonido
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
Puesta en marcha y parada
FUNCIONES BÁSICAS RADIO
BEDIENUNGSELEMENTE
34
GRUNDFUNKTIONEN
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....wählt die Signalquelle
2 DBB.......................verstärkt den Bass
3 VOLUME ...............regelt die Lautstärke
4 p...........................3.5 mm Kopfhörerbuchse
Anmerkung: Die Lautsprecher werden beim
Anstecken der Kopfhörer
abgeschaltet.
5 KASSETTENRECORDER
PAUSE ; ...............unterbricht die Aufnahme
oder Wiedergabe
STOP·OPEN 9/ ...stoppt das Band und
öffnet das Kassettenfach
SEARCH 6 ...........spult das Band zurück
SEARCH 5 ...........spult das Band vor
PLAY 1 .................beginnt die Wiedergabe
RECORD 0 ...........beginnt die Aufnahme
RADIO
6 TUNING ................stellt den Sender ein
1 BAND: FM, MW ...wählt den Wellenbereich
7 CD-SPIELER
/ OPEN ................öffnet die CD-Klappe
9...........................unterbricht die
Wiedergabe und löscht
das Programm
2; ........................beginnt und unterbricht
die Wiedergabe
§ .........................sucht und springt vorwärts
.........................sucht und springt rückwärts
CD MODE .............wählt die verschiedenen
CD Wiedergabemodi und
programmiert Titel
8 Anzeige
Deutsch
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
36
Schieben Sie den Schalter POWER in die Position für die
gewünschte Tonquelle: CD, TAPE oder BAND (für Radio).
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der sich der Schalter POWER in
der Position OOFFFF/TAPE befindet und die Tasten des Kassetten-
recorders entriegelt sind.
Anmerkung: Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, schalten
Sie das Gerät nach der Verwendung aus. Dies hilft
unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden.
Regeln Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME.
Verstärken und verringern Sie den Bass durch drücken der Taste DBB.
Sie können die Basswiedergabe auch verstärken, indem Sie das
Gerät an eine Wand oder in ein Fach stellen. Decken Sie keine
Belüftungsöffnungen ab; achten Sie darauf, daß um das Gerät
genug Raum zur Luftzirkulation vorhanden ist.
1 Schieben Sie den Schalter POWER auf FM oder MW um den
gewünschten Wellenbereich zu wählen.
2 Stellen Sie den gewünschten Sender mit dem Rad TUNING ein.
Verbessern des Radioempfangs
Für FM Sender, ziehen Sie die Teleskopantenne aus. Drehen und
schwenken Sie die Antenne um den Empfang zu verbessern. Wenn
das Signal zu stark ist (in Sendernähe), reduzieren Sie die
Antennenlänge.
Für MW Sender, richten Sie die eingebaute Antenne aus indem Sie
das Gerät drehen. Die Teleskopantenne ist in diesem Fall nicht
notwendig.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Radio – Einstellen der Sender
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Lautstärke und Klang einstellen
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
Ein- und Ausschalten des Gerätes
GRUNDFUNKTIONEN RADIO
Deutsch
BEDIENINGSTOETSEN
44
Nederlands
BASISFUNCTIES
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....keuze van de stroombron
2 DBB.......................versterking van de
basfrequenties
3 VOLUME ...............instelling van het
geluidsniveau
4 p...........................3,5 mm bus voor
hoofdtelefoon
Opmerking: Als de stekker erin gestoken wordt,
worden de luidsprekers
uitgeschakeld.
5 CASSETTE RECORDER
PAUSE ; ...............onderbreekt de opname of
weergave
STOP·OPEN 9/ ...stopt het bandje en opent
het cassettevak
SEARCH 6 ...........spoelt het bandje terug
SEARCH 5 ...........spoelt het bandje snel
vooruit
PLAY 1 .................start de weergave
RECORD 0 ...........start de opname
RADIO
6 TUNING ................stemt af op radiozenders
1 BAND: FM, MW ...kiest het golfband
7 CD SPELER
/ OPEN ................opent de CD lade
9...........................stopt het afspelen van de
CD en wist het programma
2; ........................start en onderbreekt het
afspelen van de CD
§ .........................springt en zoekt vooruit
.........................springt en zoekt terug
CD MODE .............kiest de verschillende CD
afspeelmodi en
programmeert sporen
8 Display
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
Nederlands
46
Stel de POWER-schuif op de gewenste geluidsbron in: CD, TAPE,
or BAND (voor radio).
Het toestel wordt uitgeschakeld, als de POWER-schuif op OOFFFF/TAPE
staat en de toetsen van beide tape decks gedeblokkeerd worden.
Opmerking: Als u batterijen gebruikt, schakel het toestel na
gebruik dan uit. Daardoor wordt onnodig
stroomverbruik vermeden.
Stel de geluidssterkte met behulp van de VOLUME toets in.
Versterk en verzwak het basniveau door indrukken van de toets DBB.
Het niveau van de bassen kan ook versterkt worden, wanneer het
toestel tegen een muur of rek wordt geplaatst. Dek de ventilatoren
niet af en zorg ten behoeve van een goede ventilatie voor
voldoende plaats rondom het toestel.
1 Zet de POWER schuif op FM of MW om het gewenste
golfband te kiezen.
2 Stem met behulp van de TUNING knop af op de gewenste
radiozender.
Verbeteren van de radio-ontvangst
Voor FM: trek de telescoopantenne eruit. Ter verbetering van het
signaal moet de antenne gebogen en gedraaid worden. Maak hem
korter als het signaal te sterk is (erg dichtbij een zender).
Voor MW: richt de ingebouwde antenne door het hele toestel te
draaien. De telescoopantenne wordt niet benodigd.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Radio – afstemmen op radiozenders
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Instelling van geluidssterkte en geluid
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
In- en uitschakelen
BASISFUNCTIES RADIO
CD SPELER
49
U kunt een aantal sporen kiezen en deze in de gewenste volgorde in
het geheugen opslaan. U kunt elk spoor meer dan één keer opslaan. Er
kunnen maximaal 20 sporen in het geheugen worden opgeslagen
1 Als de CD gestopt is, kiest u het gewenste spoor met of §.
2 Zodra het nummer van het gewenste spoor op het display wordt
aangegeven, drukt u CD MODE in om het spoor in het geheugen
op te slaan.
PROGRAM verschijnt op het display. P gaat even branden,
dan wordt het nummer van het opgeslagen spoor
aangegeven.
3 Op deze wijze kunnen alle gewenste sporen worden gekozen
en opgeslagen.
4 U kunt uw instellingen controleren door CD MODE in te drukken
en langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
Het display geeft alle opgeslagen spoornummer achterelkaar
aan.
Als u probeert meer dan 20 sporen op te slaan, wordt F op het
display aangegeven.
Druk 2; in om het programma af te spelen.
Vanuit de stop-stand 9 indrukken.
no gaat even branden,
PROGRAM verdwijnt en uw
programma is gewist.
Opmerking: Het programma wordt ook gewist, wanneer u
– de stroomtoevoer onderbreekt,
– de lade opent of
– u de
POWER
schuif beweegt.
PROGRAM
Wissen van het programma
PROGRAM
Afspelen van het programma
PROGRAM
PROGRAM
CD MODE
CD MODE: Programmeren van spoornummers
Nederlands
ALGEMENE INFORMATIE
52
Stel het toestel, de batterijen, CD’s of bandjes niet bloot aan vocht,
regen, zand of overmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingen of
direct zonlicht).
De mechanische delen van dit toestel bevatten kussenbloks met
ringsmering die niet geolied of gesmeerd mogen worden!
U kunt het toestel met een zacht, vochtig, pluisvrij doekje
schoonmaken. Gebruik geen reinigingsmiddelen, deze zouden het
toestel kunnen aantasten.
Om een zuivere opname- en weergavekwaliteit te waarborgen
moeten de delen A, B en C na een gebruik van ongeveer 50 uur
worden schoongemaakt. Gebruik een wattestaafje dat in alcohol of
kopreinigingsmiddel is gedrenkt.
Druk PLAY 1 in en reinig de rubber drukrollen A.
Druk PAUSE ; in en reinig de capstans B en de koppen C.
Opmerking: De koppen
C
kunnen ook worden gereinigd door een
reinigingsbandje één keer af te spelen.
De lens X van de CD speler mag nooit worden aangeraakt. Houd
de lade altijd gesloten om stof op de lens te vermijden.
De lens kan beslaan als het toestel plotseling van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van een
CD niet mogelijk. Laat de CD speler in een warme omgeving staan
tot het vocht verdampt is.
Druk bij het optillen van de CD op de middelste spil, zo kan de CD
makkelijk uit de box worden genomen. Pak de CD altijd bij de rand
vast en leg hem na gebruik terug in de box.
Voor het reinigen van de CD veegt u met een zacht, pluisvrij doekje
in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een
reinigingsmiddel kan de disc beschadigen!
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op
S
TOP OPEN
SEARCH
PLAY
RECORD
HS
PEEDDUBBING
X
CD speler en CD handling
CD RADIO CASSETTE RECORDER
A
B
C
C
Tape deck onderhoud
Algemeen onderhoud
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
COMANDI
54
Italiano
FUNZIONI PRINCIPALI
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....seleziona la sorgente
sonora
2 DBB.......................accentua le frequenze
basse
3 VOLUME ...............regola il livello del volume
4 p...........................presa 3,5 mm per cuffia
Nota: inserendo la spina si escludono gli
altoparlanti.
5 REGISTRATORE
PAUSE ; ...............interrompe la registrazione
o la riproduzione
STOP·OPEN 9/ ...ferma la cassetta ed apre
il vano cassetta
SEARCH 6 ...........riavvolge la cassetta
SEARCH 5 ...........fa avanzare velocemente
la cassetta
PLAY 1 .................avvia la riproduzione
RECORD 0 ...........avvia la registrazione
RADIO
6 TUNING ................sintonizza le stazioni radio
1 BAND: FM, MW ...seleziona la banda di
frequenza
7 LETTORE CD
/ OPEN ................apre il coperchio del
lettore CD
9...........................interrompe la riproduzione
del CD e cancella il
programma
2; ........................avvia e interrompe la
riproduzione del CD
§ .........................salta e ricerca avanti
.........................salta e ricerca indietro
CD MODE .............seleziona i diversi modi di
riproduzione CD e
programma i brani.
8 Display
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
Italiano
56
Portare il cursore POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD,
TAPE o BAND (per la radio).
L’apparecchio è spento quando il cursore POWER si trova in posizione
OOFFFF/TAPE e i tasti delle due piastre delle cassette non sono attivi.
Nota: Se si utilizzano le batterie, spegnere l’apparecchio dopo
l’uso. Si eviterà così un inutile consumo di energia.
Regolare il volume utilizzando il comando VOLUME.
Aumentare e diminuire il livello dei bassi premendo DBB.
Si può inoltre accentuare il livello dei bassi collocando
l’apparecchio contro il muro o uno scaffale. Non coprire le
aperture; lasciare sufficiente spazio intorno all’unità per consentire
la ventilazione.
1 Portare il cursore POWER su FM o MW per selezionare la banda
desiderata.
2 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata utilizzando il
selettore rotondo TUNING.
Per migliorare la ricezione RADIO
In FM, estrarre l’antenna telescopica. Per migliorare il segnale,
inclinare e ruotare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte (molto vicino ad un trasmettitore).
In MW, orientare l’antenna incorporata ruotando l’intero
l’apparecchio. Non è necessaria l’antenna telescopica.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Sintonizzazione della radio sulle stazioni
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Regolazione volume e suono
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
Accensione e spegnimento
FUNZIONI PRINCIPALI RADIO
KONTROLLER
64
Svenska
GRUNDFUNKTIONER
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....för att välja ljudkälla
2 DBB.......................för att öka
basåtergivningen
3 VOLUME ...............för inställning av
ljudstyrka
4 p...........................uttag för hörlurar med
3,5 mm teleplugg
Märk: När man ansluter hörlurarna tystnar
högtalarna.
5 KASSETTSPELARE
PAUSE ; ...............avbryter inspelning eller
avspelning
STOP·OPEN 9/ ...stannar återgivningen och
öppnar kassettfacket
SEARCH 6 ...........Spolning bakåt
SEARCH 5 ...........Snabbspolning framåt
PLAY 1 .................Startar avspelning
RECORD 0 ...........startar inspelning
RADIO
6 TUNING ................för inställning av
radiostationer
1 BAND: FM, MW ...för val av våglängsband
7 CD-SPELAREN
/ OPEN ................för att öppna skivfacket
9...........................för att stoppa spelningen
och radera programmet
2; ........................för att starta CD-
spelningen och för korta
uppehåll
§ .........................hoppar och söker framåt
.........................hoppar och söker bakåt
CD MODE .............väljer de olika CD-
spellägena och
programmerar stycken
8 Display
Klass 1 laserapparat
Varning!
Om apparaten används på annat sätt äni denna bruksanvisning specificertas, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
Svenska
66
Ställ POWER knappen på den önskade ljudkällan: CD, TAPE,
eller BAND (för radio).
Apparaten är avstängd då POWER knappen är i läge OOFFFF/TAPE och
båda kassettdäckens tryckknappar är återställda.
Märk: Stäng av apparaten då du inte använder den mera om den
har varit i batteridrift. På så sätt kan onödig
energiförbrukning undvikas.
Ställ in volymen med VOLUME kontrollen.
Genom att trycka på DBB kan basåtergivningen höjas och sänkas.
Basåtergivningen kan också betonas om apparaten placeras mot en
vägg eller en hylla. Täck inte över ventilationsöppningar; lämna
tillräckligt med rum runt ventilationsenheten.
1 Sätt POWER-funktionsväljaren på FM eller MW för att välja
önskat våglängdsband.
2 Ställ in det önskade radioprogrammet med TUNING-ratten.
För bättre RADIO mottagning
Dra ut teleskopantennen för FM. Luta och vrid antennen för bättre
mottagning. Pröva med kortare antenn om mottagningssignalen är
för stark (för nära en radiosändare).
Rikta den inbyggda antennen för MW genom att vrida hela
apparaten. Teleskopantennen behövs inte.
OPEN
FM AM
1700
1300
1000
800
630
100
98
97
104
108
HRO START RECORDING
Radio – inställning av radiostationer
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
VOLUME
CD SYNCHRO STA
R
Volym- och ljudinställning
OFF
BAND
TAPE
CD
FM
AM
POWER
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
CD SYNCHRO STA
R
Påkoppling och avstängning
GRUNDFUNKTIONER RADIO
BETJENINGSENHEDER
74
Dansk
GRUNDFUNKTIONER
1 POWER:
CD, TAPE, BAND
....vælger lydkilden
2 DBB.......................forøger basfrekvenserne
3 VOLUME ...............regulerer lydstyrken
4 p...........................3,5 mm bøsning til
hovedtelefoner
Bemærk: Når stikket sættes i, afbrydes
højtalerne.
5 KASSETTEBÅNDOPTAGER
PAUSE ; ...............afbryder optagelse eller
afspilning
STOP·OPEN 9/ ...stopper båndet og åbner
kassetterummet
SEARCH 6 ...........spoler båndet tilbage
SEARCH 5 ...........spoler båndet fremad
PLAY 1 .................starter afspilning
RECORD 0 ...........starter optagelse
RADIO
6 TUNING ................indstilling af radiostationer
1 BAND: FM, MW ...
valg af bånd og bølgelængde
7 CD AFSPILLER
/ OPEN ................åbner CD klappen
9...........................
stopper afspilningen af
CD’en og sletter programmet
2; ........................starter og afbryder
afspilningen af en CD
§ .........................springer og søger fremad
.........................springer og søger bagud
CD MODE .............
Med CD MODE vælges
mellem de forskellige CD
afspilningsmodi og
programmeres numrene
8 Rude
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå at blive udsat for stråling.
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS
B
O
OST
CD SYNCHRO START RECORDING
P
AUSE
STOP
.OPEN
SEARCH
PLA
Y
RECORD
OPEN
F
M AM
170
0
1300
10
0
0
800
630
5
30
TUNING
108
10
4
104
90
92
88
CD MODE
BASS REFLEX SPEAKER SYSTEM
4
7
8
5
6
1
3 2
1 / 1