Philips HF3519/01 Ohjekirja

Kategoria
Light therapy
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

EN User manual 2
DA Brugervejledning 2
DE Bedienungsanleitung 2
ES Manual del usuario 26
FI yttöopas 26
FR Mode d’emploi 26
IT Manuale utente 50
NL Gebruiksaanwijzing 50
NO Brukerhåndbok 50
PT Manual do usuário 74
SV Användarhandbok 74
HF3532, HF3531
2
General
Generelt
Allgemeines
4
5
5
6
First use
Før apparatet tages i brug
Erste Anwendung
40-50cm
7
7
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Placing
Placering
Aufstellen
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
Wake-up sound
Vækkelyd
Weckton
Setting clock time
Indstilling af kliktid
Klickzeit einstellen
Display brightness
Display-lysstyrke
Displayhelligkeit
What’s in the box
Hvad følger med?
Verpackungsinhalt
Important
Vigtigt
Wichtig
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Overview
Oversigt
Überblick
Menu
Menu
Menü
8
10
11
12
3
Buttons
Knapper
Tasten
13
FM
14
15
15
17
18
20
Snooze
Snooze
Schlummermodus
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
Fall asleep button
Fald i søvn-knap
Einschlaftaste
Alarm on/o button
Tænd/sluk-knap for alarm
Ein-/Ausschalter für die
Sound on/o (HF3532)
Tænd/sluk for lyd (HF3532)
Ton Ein/Aus (HF3532)
Radio on/o (HF3531)
Tænd/sluk for radio
(HF3531)
Radio Ein/Aus (HF3531)
Lamp on/o
Tænd/sluk for lampe
Lampe Ein/Aus
Extra options
Ekstra indstillinger
Zusätzliche Optionen
22
23
24
24
25
25
Dawn duration time
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
Demo mode
Demo-tilstand
Demo-Modus
Charging your mobile phone
Opladning af mobiltelefon
Mobiltelefon auaden
Support
Support
Technische Unterstützung
Audio feedback
Lyd-feedback
Akustisches Feedback
Button backlight
Knappen baggrundslys
Hintergrundbeleuchtung der Tasten
4
What’s in the box
Hvad følger med?
Verpackungsinhalt
5
Wake-up prole
Vækkeprol
Weckprol
FM
FM radio
FM-radio
FM Radio
Wake-up sound
Vækkelyd
Weckton
Fall asleep
Fald i søvn
Einschlafen
Clock time
Klokkeslæt
Uhrzeit
Natural sounds
Naturlige lyde
Naturgeräusche
Display brightness
Display-lysstyrke
Displayhelligkeit
Radio
Radio
Radio
Lamp
Lampe
Lampe
Dawn duration
Varighed for solopgang
Sonnenaufgangszeit
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
Relaxing nature sounds
Afslappende naturlyde
Entspannende Naturgeräusche
Important information
Vigtige oplysninger
Wichtige Informationen
Icon explanation
Forklaring af ikoner
Symbolerklärung
Read the separate important information booklet before you start reading
this user manual.
Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne
brugervejledning.
Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese
Bedienungsanleitung lesen.
6
Display
Display
Display
Menu-buttons - press to activate
Menu-knapper - tryk på for at aktivere
Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken
Press the MENU button
to enter the menu.
Tryk på MENU-knappen for
at åbne menuen.
Drücken Sie zum Önen des
Menüs die MENU-Taste.
Press the + or – button
to select a menu setting.
Tryk på + eller – knappen for
at vælge en menuindstilling.
Drücken Sie die Taste “+”
oder “–”, um eine
Menüeinstellung auszuwählen.
Press SELECT to conrm.
Tryk på VÆLG for at bekræfte.
Drücken Sie zum Bestätigen
die SELECT-Taste.
Note: To exit the menu, either press the MENU button or wait for 30 seconds.
Bemærk: For at forlade menuen, skal du enten trykke på knappen MENU eller vente 30 sekunder.
Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie entweder die MENU-Taste, oder warten Sie 30 Sekunden.
Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren
HF3532
HF3531
FM
1 2 3
TAP SNOOZE !
Overview
Oversigt
Überblick
7
First use - setting the clock time
Første anvendelse - indstilling af klokkeslæt
Erste Verwendung - Die Uhrzeit einstellen
You have to set the clock time when you plug in the appliance for the rst time and
when the time back up is exceeded (up to 8 hours.)
Du skal indstille klokkeslættet, når du sætter stikket i apparatet første gang,
og når tids-backup overskrides (op til 8 timer).
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, wenn Sie das Gerät das erste Mal an das Stromnetz
anschließen und wenn die Zeitreserve überschritten wurde (bis zu 8 Stunden).
40-50cm
First use - placing the Wake-up light
Første anvendelse - placering af Wake-up Light
Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen
Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table.
Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord.
Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf
(z. B. auf dem Nachttisch).
8
Setting your wake-up prole
Indstilling af vækkeprol
lhr Weckprol einstellen
When you set your wake-up prole, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light
intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10). For each prole, you can set
the time, dawn duration (see Adjusting the dawn duration time) and the type of sound.
You can set two dierent wake-up proles (alarms). For example if you want to wake up
at a dierent time in the weekend than on weekdays.
To set the wake-up prole for alarm 1 or 2, select the corresponding alarm at step 2. To
activate or deactivate an alarm, press alarm button 1 or 2 on the appliance (see ‘Overview’).
Når du indstiller vækkeprolen, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6),
lysintensiteten (trin 7 og 8) og lydniveauet (trin 9 og 10). For hver prol kan du indstille
klokkeslæt, solopgangens varighed (se “Justering af solopgangens varighed”) og type
vækkelyd. Du kan indstille to forskellige vækkeproler (alarmer). Hvis du f.eks. gerne
vil vækkes på et andet tidspunkt i weekenden end på hverdage. Hvis du vil indstille
vækkeprolen for alarm 1 eller 2, skal du vælge alarmen i trin 2. H vis du vil aktivere eller
deaktivere en alarm, skal du trykke på alarmknap 1 eller 2 på apparatet (se “Oversigt”).
Wenn Sie Ihr Weckprol einstellen, stellen Sie die Weckzeit (Schritte 1 bis 6), die
Lichtintensität (Schritte 7 und 8) und den Geräuschpegel (Schritte 9 und 10) ein. Sie können
für jedes Prol die Uhrzeit, die Sonnenaufgangszeit (siehe „Die Sonnenaufgangszeit
einstellen“) und die Art des Tons einstellen. Sie können zwei verschiedene Weckprole
(Alarme) einstellen, wenn Sie z. B. am Wochenende zu einer anderen Zeit als an Werktagen
aufwachen möchten. Um das Weckprol für Alarm 1 oder 2 einzustellen, wählen Sie
in Schritt 2 den entsprechenden Weckton aus. Um einen Alarm zu aktivieren oder zu
deaktivieren, drücken Sie die Alarm-Taste 1 oder 2 auf dem Gerät (siehe „Überblick“).
9
6 7
OFF
20
8
9
OFF
20
10
3
4
2
1
5
10
Setting your wake-up sound
Indstilling af vækkelyden
Ihren Weckton einstellen
You can use natural sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light
has several built-in natural sounds.
Note: The FM radio function is not available for the HF3532 model.
Du kan bruge naturlige lyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light
har ere indbyggede naturlige lyde.
Bemærk: FM-radio-funktionen er ikke tilgængelig for modellen HF3532.
Sie können Naturgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen.
Das Wake-up Light verfügt über mehrere integrierte Naturgeräusche.
Hinweis: Die UKW-Radiofunktion ist für das HF3532-Modell nicht verfügbar.
2
3
6
6
4
4
1
5
5
HF3531*
* HF3532 does not have radio.
HF3532 er ikke udstyret med en radio.
HF3532 hat kein Radio.
11
Adjusting the clock time
Justering af klokkeslættet
Die Uhrzeit einstellen
To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust
the time.
For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter
indstille klokkeslættet.
Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format
aus, und stellen Sie dann die Zeit ein.
When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours.
If the power failure lasts longer, the set clock time will be lost. You have to set the
correct clock time again.
Når der har været strømsvigt, gemmes urets indstillede tid i op til 8 timer. Hvis
strømsvigtet varer længere, går det indstillede klokkeslæt tabt. Du skal indstille det
korrekte klokkeslæt igen..
Bei einem Stromausfall wird die eingestellte Uhrzeit bis zu 8 Stunden gespeichert.
Wenn der Stromausfall länger anhält, bleibt die eingestellte Uhrzeit nicht erhalten.
In diesem Fall müssen Sie die korrekte Uhrzeit erneut einstellen.
12
Setting the display brightness
Indstilling af displayets lysstyrke
Den Displayhelligkeit einstellen
You can adjust the display brightness from level 0 (o) to level 4. We advise you to set
the display brightness in a dark bedroom. Choose a brightness level that is optimal for
you to see the display at night. The display brightness will increase to a higher level when
the Wake-up light measures a lot of light in the bedroom. This happens automatically,
so you will always be able to see the display, even when the surroundings are lighter.
Note: If you choose level 0 (display o), you can see the display again by touching it.
Du kan justere displayets lysstyrke fra niveau 0 (fra) til niveau 4. Vi anbefaler, at du
indstiller displayets lysstyrke i et mørkt soveværelse. Vælg det lysstyrkeniveau, som er
bedst, hvis du skal se displayet om natten. Displayets lysstyrke øges til et højere niveau,
når Wake-up light måler, at der er meget lys i soveværelset. Dette sker automatisk,
så du vil altid kunne se displayet, også selv i mere oplyste omgivelser.
Bemærk: Hvis du vælger niveau 0 (display slukket), kan du se displayet igen ved at
berøre det.
Sie können die Displayhelligkeit von Stufe 0 (aus) bis Stufe 4 einstellen. Wir empfehlen
Ihnen, die Displayhelligkeit in einem dunklen Schlafzimmer einzustellen. Wählen
Sie eine Helligkeitsstufe, mit der Sie das Display nachts optimal ablesen können.
Die Displaygehelligkeit wird erhöht, wenn das Wake-up Light eine hohe Lichtstärke
im Schlafzimmer misst. Dies geschieht automatisch, sodass Sie auch bei größerer
Umgebungshelligkeit das Display immer ablesen können.
13
Switching the lamp on/o
Sådan tændes/slukkes lampen
Die Lampe ein-/ausschalten
Press the lamp on/o button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp.
You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch o the
lamp, press the lamp on/o button again.
Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som
sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at
slukke for lampen skal du trykke på lampens tænd/sluk-knap igen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Lampe, um die Lampe einzuschalten und als
Nachttischleuchte zu verwenden. Sie können die Lichtintensität anpassen, indem Sie
die Tasten “+” und “-” drücken. Um die Lampe auszuschalten, drücken Sie erneut den
Ein-/Ausschalter der Lampe.
14
Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button
for approx. 2 seconds.
Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på
menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Hinweis: Halten Sie Menütaste “+” oder “-” etwa 2 Sekunden lang gedrückt,
um die Radiofrequenzen automatisch zu durchsuchen.
FM
1
20
4
FM / USB FM / USB
FM
1
2
FM
1X
Switching the FM radio on/o (HF3531)
Sådan tændes og slukkes FM-radio (HF3531)
Das UKW-Radio ein-/ausschalten (HF3531)
Press the FM on/o button to switch on the FM radio.
FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen.
Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten.
3
15
Switching the FM radio on/o (HF3531)
Sådan tændes og slukkes FM-radio (HF3531)
Das UKW-Radio ein-/ausschalten (HF3531)
1
2
1X
Switching the sound o (HF3532)
Sluk for lyden (HF3532)
Das Tonsignal ausschalten (HF3532)
3
Switching the alarm on/o
Sådan tændes og slukkes alarmen
Die Weckfunktion ein-/ausschalten
Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or o. The corresponding icon
appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch o
the alarm. When you switch on the alarm, the hour indication starts to ash. If necessary,
you can now adjust the alarm time.
Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen. Det tilsvarende ikon
vises på displayet, når du aktiverer alarmen. Det forsvinder, når du slukker for alarmen.
Når du aktiverer alarmen, begynder timeindikationen at blinke. Hvis det er nødvendigt,
kan du nu justere alarmtidspunktet.
Drücken Sie Alarm 1 oder Alarm 2, wenn Sie die Weckfunktion ein- oder ausschalten
möchten. Das entsprechende Symbol wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie die
Weckfunktion einschalten. Es wird nicht mehr angezeigt, wenn Sie die Weckfunktion
ausschalten. Wenn Sie die Weckfunktion einschalten, blinkt die Stundenanzeige.
Bei Bedarf können Sie jetzt die Weckzeit einstellen.
16
Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to, you have to use the
menu. See chapter ‘Setting your alarm prole’.
Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal du bruge
menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkeprolen.
Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das Wecken verändern
möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe Kapitel “Ihr Weckprol einstellen.
1
2
5
3
4
17
Note: The alarm 1 or alarm 2 icon ashes on the display when the alarm is snoozed.
If you press either the ‘FM’ button, the ‘Fall asleep’ button or the ‘MENU’ button while
the alarm sound is playing, the alarm stops and is not snoozed. If you press the
Alarm’ button while the alarm sound is playing, you disable the alarm function.
The alarm icon disappears from the display. To reactivate alarm function,
press the ‘Alarm’ button again.
Snoozing
Snooze-funktion
Schlummerfunktion
When the wake-up curve has ended (when the set maximum light intensity has been
reached) and the alarm sound is playing, you can tap the top of the appliance to snooze.
The lamp stays on, but the sound is muted. After 9 minutes, the alarm sound starts
playing again.
Når vækkekurven er gennemført (når den indstillede maksimale lysintensitet er nået), og
alarmen lyder, kan du trykke på toppen af apparatet for at aktivere snooze-funktionen.
Lampen bliver ved at være tændt, men lyden slås fra. Efter 9 minutter begynder alarmen
at lyde igen.
Wenn die Aufwachkurve beendet ist (maximale Lichtintensität erreicht)
und der Weckton abgespielt wird, können Sie auf die Oberseite des Geräts tippen,
um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Die Lampe bleibt eingeschaltet, aber der Weckton wird stummgeschaltet.
Nach 9 Minuten wird der Weckton erneut abgespielt.
9 min.
1
18
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
The midnight light can be eortlessly activated when tapping the top of the device two
times (two taps, not too hard or soft, about half a second apart). Its dim, subtle orange
light is intended to provide just enough light to nd your way in the dark.
To deactivate this function, tap the top twice again.
Midnight-lyset kan nemt aktiveres ved at slå blidt på toppen af enheden to gange:
to blide slag (hverken for hårdt eller blødt) med ca. et halvt sekunds mellemrum.
Det dæmpede, bløde orange lys er beregnet til at give dig lige netop lys nok til, at du
kan orientere dig i mørket. Du kan deaktivere denne funktion ved igen at slå blidt på
toppen to gange.
Das Nachtlicht kann problemlos aktiviert werden, indem Sie zweimal auf die Oberseite
des Geräts klopfen (zweimal leicht klopfen, nicht zu fest und nicht zu sanft, etwa eine
halbe Sekunde voneinander getrennt). Das gedämpfte, leicht orange Licht ist dazu da,
Ihnen gerade genug Licht zu spenden, damit Sie in der Dunkelheit den Weg nden.
Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie wieder zweimal oben auf das Gerät klopfen.
Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet.
Hvis du trykker på FM-knappen, Fald i søvn-knappen eller MENU-knappen, mens
alarmlyden afspilles, stoppes alarmen uden snooze. Hvis du trykkerAlarm-knappen,
mens alarmlyden afspilles, deaktiveres alarmfunktionen. Alarmikonet forsvinder fra
displayet. Du kan genaktivere alarmfunktionen ved at trykke på Alarm-knappen igen.
Hinweis: Das Alarm 1- oder Alarm 2-Symbol auf dem Display blinkt, wenn der Weckton
in den Schlummer-Modus gesetzt wurde. Wenn Sie die FM-Taste, die Einschlaf-Taste
oder die MENU-Taste drücken, während der Weckton abläuft, wird dieser gestoppt und
nicht in den Schlummer-Modus gesetzt. Wenn Sie die Alarm-Taste drücken, während
der Weckton abgespielt wird, deaktivieren Sie die Weckfunktion. Das Wecksymbol
wird nicht mehr auf dem Display angezeigt. Um die Weckfunktion erneut zu aktivieren,
drücken Sie die Alarm-Taste noch einmal.
19
1
Notes:
- The midnight light function cannot be activated when the lamp is already on
(because the lamp was switched on, during the wake-up period, during snoozing
and when the fall-asleep function is active).
- To disable the midnight light function, press the light on/o button for 5 seconds.
‘OFF’ appears on the display.
- To enable the midnight light function again, press the light on/o button for 5 seconds.
‘ON’ appears on the display.
Bemærk:
- Funktionen Midnight-lys kan ikke aktiveres, når lampen allerede er tændt (idet lampen
blev tændt i løbet af opvågningsperioden, under aktiveret snooze-funktion, og når fald
i søvn-funktionen er aktiv).
- Du deaktiverer funktionen Midnight-lys ved at trykke på tænd/sluk-knappen til lys
i 5 ekunder. Der vises „OFF“ på displayet.
- Du aktiverer funktionen Midnight-lys igen ved at trykke på tænd/sluk-knappen til lys
i 5 sekunder. Der vises „ON“ på displayet.
Hinweise
- Die Nachtlichtfunktion kann nicht aktiviert werden, wenn die Lampe bereits
eingeschaltet ist (da sie während der Wake-up-Phase eingeschaltet ist, im
Schlummermodus oder bei aktivem Einschlafmodus eingeschaltet wurde).
- Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die Nachtlichtfunktion
zu deaktivieren. “OFF” (Aus) erscheint im Display.
- Halten Sie den Ein-/Ausschalter 5 Sekunden lang gedrückt, um die Nachtlichtfunktion
20
Fall-asleep function
Fald i søvn-funktion
Einschlafmodus
To use the fall-asleep function you will need to select both timer setting and sound
setting.
1. Press the fall-asleep button to switch on the fall asleep function.
2. The selected fall-asleep time appears on the display.
3. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes).
4. Press the ‘SELECT’ button to conrm timer setting.
5. Last used sound will appear on display. Press the + or – button to select sound (OFF,
relaxing sound 1 (R1), relaxing sound 2 (R2), radio [HF3531 only]).
6. Press the ‘SELECT’ button to conrm sound setting.
During the fall-asleep function, you can listen to relaxation sounds or the FM radio. Press
the fall-asleep button to activate the fall-asleep function with your chosen sound. The
sound gradually fades during the set fall-asleep time.
Note: If you turn on the radio after activating the fall-asleep function, the sound does not
fade when the light dims. The sound stops when the light goes out.
Note: The FM radio function is not available for the HF3532 model.
For at bruge fald i søvn-funktionen skal du vælge både timerindstilling og lydindstilling.
1 Tryk på fald i søvn-knappen for at tænde for fald i søvn-funktionen.
2 Den indstillede fald i søvn-tid ses i displayet.
3 Tryk på knappen + eller – for at justere tiden (5 til 60 minutter).
4 Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte indstilling af forsinkelse.
5 Den sidst benyttede lyd vises på displayet. Tryk på knappen + eller – for at vælge lyd
(OFF, afslappende lyd 1 (R1), afslappende lyd 2 (R2), radio [kun HF3531]).
6 Tryk på VÆLG-knappen for at bekræfte indstilling af lyd.
Under fald i søvn-funktionen kan du lytte til afslappende lyde eller FM-radio. Tryk på fald
i søvn-knappen for at aktivere fald i søvn-funktionen. Lyden forsvinder gradvist i løbet af
den indstillede fald i søvn-tid.
Bemærk: Hvis du tænder radioen efter aktivering af fald i søvn-funktionen, forsvinder
lyden ikke, når lyset dæmpes. Lyden stopper, når lyset slukker.Bemærk: FM-radio-
funktionen er ikke tilgængelig for modellen HF3532.
Um den Einschlafmodus zu verwenden, müssen Sie die Zeituhr- und die Toneinstellung
wählen.
1 Drücken Sie die Einschlaftaste, um den Einschlafmodus einzuschalten.
2 Die ausgewählte Einschlafzeit wird auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie die Taste “+” oder “-”, um die Zeit einzustellen (5 bis 60 Minuten).
4
Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Zeituhreinstellung zu bestätigen.
5 Der zuletzt verwendende Ton wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste
“+” oder “-”, um den Ton auszuwählen (OFF (Aus), entspannendes Geräusch 1 (R1),
entspannendes Geräusch 2 (R2), Radio [nur HF3531])
6 Bestätigen Sie “SELECT”-Taste (Auswahltaste), um die Toneinstellung zu bestätigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Philips HF3519/01 Ohjekirja

Kategoria
Light therapy
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös