Flex CA 10.8, CA 10.8/18.0, CA 18.0 Ohjekirja

  • Olen lukenut tämän käyttöohjeen ja voin auttaa sinua vastaamaan kysymyksiin tästä laitteesta. Laite on suunniteltu FLEX-akkujen lataamiseen ja käyttöohje sisältää tietoja turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Käyttöohje kuvaa muun muassa akkutyyppejä, joita voidaan ladata, sekä merkkivaloja, jotka osoittavat lataustilan. Ota rohkeasti yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää!
  • Minkä tyyppisiä akkuja tällä laturilla voi ladata?
    Mitä teen, jos näytössä vilkkuu punainen valo?
    Mitä teen ,jos näytössä vilkkuu oranssi valo?
    Mistä tiedän, että akku on täyteen ladattu?
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 19
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . .
81
CA 10.8/18.0
43
Sisältö
Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Symbolit laitteessa . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kuva laitteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
-Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . 46
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 46
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin
loukkantumisiin.
VARO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen
tilanteeseen.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin.
OHJE
Viittaa laitteen käyttöä koskeviin ohjeisiin
ja tärkeisiin tietoihin.
Symbolit laitteessa
Lue käyttöohjeet ennen laitteen
käyttöönottoa!
Oikosulunkestävä turvamuuntaja
Laite soveltuu käytettäväksi vain
sisätiloissa. Älä altista laitetta
sateelle. Säilytä sähkötyökalua
ja akkuja kuivissa tiloissa.
Kierrätysohjeita (katso sivu 46)!
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-
miseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
Lue ennen akkulaturin käyttöä seuraavat
ohjeet ja toimi niiden mukaisesti:
koneen käyttöohje,
sähkötyökalujen käyttöä koskevat
»Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa
vihkosessa (dokumentti nro: 315.915),
käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet
ja työsuojelumääräykset.
Tätä akkulaturi ei ole tarkoitettu
lasten eikä fyysisiltä, aistimellisilta
tai henkisiltä kyvyiltään
rajoitteellisten tai puutteellisen
kokemuksen tai tietämyksen
omaavien henkilöiden käyttöön.
Tätä akkulaturi saavat käyttää
vähintään 8-vuotiaat lapset sekä
fyysisiltä, aistimellisilta tai
henkisiltä kyvyiltään rajoitteiset tai
puutteellisen kokemuksen tai
tietämyksen omaavat henkilöt,
mikäli vastuuhenkilö valvoo
käyttöä tai opastaa heille akku-
laturin turvallisen käsittelyn ja
jotka siten ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Muutoin syntyy
virheellisen käytön ja onnetto-
muuksien vaara.
Pidä lapsia silmällä. Täten
varmistat, että lapset eivät leiki
akkulaturin kanssa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa akkulaturi ilman
valvontaa.
CA 10.8/18.0
44
Määräystenmukainen käyttö
CA 10.8/18.0 akkulaturi on tarkoitettu
FLEX-akkujen, tyyppi
AP 10.8 (2,5 Ah),
AP 10.8 (4,0 Ah),
AP 10.8 (6,0 Ah),
AP 18.0 (2,5 Ah) ja
AP 18.0 (5,0 Ah)
lataamiseen.
Akkujännitteen tulee vastata akkulaturin
akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja
räjähdysvaara.
Akkulaturin turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja
kosteudesta. Veden tunkeutuminen
akkulaturin sisään kasvattaa sähköiskun
riskiä.
Pidä akkulaturi puhtaana. Likaantuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
Tarkista akkulaturi, johto ja pistoke, ennen
jokaista käyttöä. Älä käytä akkulaturia jos
huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa
akkulaturia. Anna ainoastaan
ammattitaitoisten henkilöiden korjata se
alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Vahingoittuneet akkulaturin, johdot tai
pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
asiaankuulumattomalla tavalla, siitä
saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta
raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo,
jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää
hengitystiehyeitä.
Älä laita mitään esineitä akkulaturin
päälle tai aseta laturia pehmeäpintaiselle
alustalle. Tulipalon vaara.
Tarkista aina, vastaako verkkojännite
akkulaturin tyyppikilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Kuva laitteesta
1 Akkulokero
2 Virtanavat
3 Ilma-aukot
4 Näyttö toimintatilan ilmaisuun
5 Verkkojohto ja verkkopistoke
Tekniset tiedot
Laite Akkulaturi
CA 10.8/18.0
Tulojännite V~/Hz
220-240/
50-60
Latausjännite V– 12/20
Latausaika (varaustilan mukaan)
AP 10.8/2,5 min 40
AP 10.8/4,0 min 40
AP 10.8/6,0 min 55
AP 18.0/2,5 min 40
AP 18.0/5,0 min 45
Käyttölämpötila °C 0–55
Paino (ilman akkua) kg 0,89
Suojausluokka
ff=L=
CA 10.8/18.0
45
Käyttöohjeet
VARO!
Älä koskaan lataa akkuja alle 0 °C tai yli
55 °C lämpötiloissa.
Älä lataa akkuja ympäristössä, jonka
ilmankosteus tai lämpötila on korkea.
Älä peitä akkuja tai latauslaitetta
latausvaiheen aikana.
Irrota latauslaitteen verkkopistotulppa
pistorasiasta latauksen päätyttyä.
Lataaminen
VARO!
Lataa koneen mukana tulevassa
latauslaitteessa vain alkuperäisakkuja.
Pane latauslaitteen verkkopistotulppa
pistorasiaan.
Näytön taustavalo palaa vihreänä
2 sekunnin ajan ja sammuu sen jälkeen.
Näkyviin tulee OK.
Aseta akku kokonaan latauslaitteeseen,
niin että se napsahtaa kiinni.
Näyttöön tulevat vuorotellen jäljellä
oleva latausaika (akun täyteen
varautumiseen asti) ja varaustilan
graafinen esitys.
Näytön taustavalo palaa oranssina,
kun akun varaus on alle 80%.
Kun akku on latautunut 80% asti,
näytön valo vaihtuu vihreäksi
ja näkyviin tulee OK.
Akku on latautunut täyteen, kun näyttöön
tulee .
Vihreä taustavalo sammuu hetken
kuluttua.
Poista akku latauslaitteesta.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
OHJE
Kun akku on asetettu laturiin ja näyt
alkaa vilkkua, akkulaturissa tai akussa
on jokin vika.
Näyttö vilkkuu hitaasti.
Taustavalo oranssi.
Akku on liian kuuma tai liian kylmä.
Kun akun latauslämpötila on sopiva
(0°C...55°C), latausvaihe käynnistyy.
Näyttö vilkkuu nopeasti.
Taustavalo punainen.
Poista akku laturista ja aseta se takaisin
paikoilleen. Jos kyviin tulee sama näyttö,
on akku viallinen. Vaihda akku tai tarkistuta
se valtuutetussa huollossa.
Jos sama vikailmoitus tulee näkyviin ladat-
taessa toista akkua, vika on akkulaturissa.
Tarkistuta akkulaturi valtuutetussa
huollossa.
CA 10.8/18.0
46
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta
ennen kaikkia huoltotöitä. Älä käytä vettä
tai nestemäisiä puhdistusaineita.
Pyyhi kotelo puhtaaksi liasta ja pölystä
pensselillä tai kuivalla kankaalla.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme:
www.flex-tools.com
-Vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuul-
lamme, että kohdassa »Tekniset tiedot«
kuvattu tuote on seuraavien standardien
tai ohjeellisten asiakirjojen mukainen:
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
2014/35/EU, 2014/30/EU
.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
16.02.2016
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut koneet
käyttökelvottomaksi irrottamalla
liitäntäjohto.
Vain EU-maat.
Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu
sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen
voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut
sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla
ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä
varten muoviosissa on merkintä.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Toimita akut/paristot keräykseen, kierrä-
tykseen tai hävitä ne ympäristöystävällisesti
jätehuoltomääräysten mukaan.
Vain EU-maat:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot
tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin
2006/66/EY mukaisesti.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,
joiden syynä on liiketoiminnan keskeyty-
minen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei
tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai laitteen käyttö yhdessä muiden
valmistajien tuotteiden kanssa.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
/