Bodum 10903-3 BISTRO Ohjekirja

Kategoria
Toys
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

5
ELECTRIC COFFEE GRINDER
List of Components
1 Lid
2 Bean container
3 Grinding control
4 Bean container release
5 Inlet cover
6 Ground coee container
7 Lid of ground coee container
8 Time/quantity control
9 Power cord inlet
10 Cord-tidy
11 Stand by Mode - ON/OFF (I/O) Button
12 Main Power - ON/OFF (I/O) Switch
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Liste der Komponenten
1 Deckel
2 Kaeebohnenbehälter
3 Mahlwerkeinstellung
4 Entriegelungsstellung des
Kaeebohnenbehälters
5 Mahlwerkabdeckung
6 Behälter für gemahlenen Kaee
7 Behälterdeckel für gemahlenen Kaee
8 Zeit-/Mengeneinstellung
9 Netzkabeldurchführung
10 Kabelfach
11 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Standby-Betrieb
12 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Netzspannung
BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE
Composants du gaufrier
1 Couvercle
2 Réservoir à grains de café
3 Réglage de la mouture
4 Dégagement du réservoir à grains
5 Chape de l’oriice d’admission
6 Réceptacle pour le café moulu
7 Couvercle du à café moulu
8 Commande de temps/quantité
9 Encoche pour le cordon électrique
10 Espace de rangement du cordon
11 Mode de veille - bouton MARCHE/
ARRÊT (I/O)
12 Alimentation secteur - interrupteur
MARCHE/ARRÊT (I/O)
ELEKTRISK KAFFEMØLLE
Liste af bestanddele
1 Låg
2 Tragt til kaebønner
3 Indstilling af inhedsgrad
4 Åbning af tragt til kaebønner
5 Indløbsafdækning
6 Opsamlingsbæger
7 Låg på beholder for malet kae
8 Tidsindstillings-/doseringsknap
9 Netledningsindgang
10 Ledningsmagasin
11 Standbytilstand - ON/OFF-knap (I/O)
12 Strømknap - ON/OFF (I/O)
MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Recipiente de granos
3 Control de molienda
4 Desbloqueo del recipiente de granos
5 Tapa de introducción
6 Recipiente para el café molido
7 Tapa del recipiente del café molido
8 Control de la dosiicación y del tiempo
de molienda
9 Entrada del cable de alimentación
10 Compartimiento para enrollar el cable
11 Botón de conexión/desconexión (I/O)
del modo Stand by
12 Interruptor principal de encendido/
apagado (I/O)
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Contenitore caè in chicchi
3 Regolazione inezza di macinazione
4 Sgancio contenitore caè
5 Protezione interna
6 Contenitore caè macinato
7 Coperchio del contenitore di caè
macinato
8 Comando tempo/quantità
9 Passacavo
10 Alloggiacavo
11 Pulsante I/O - Standby
12 Interruttore principale I/O
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Bonenreservoir
3 Maalgraadinstelling
4 Ontgrendeling bonenreservoir
5 Inloopdeksel
6 Opvangbakje voor gemalen koie
7 Het deksel van het reservoir voor
gemalen koie
8 Tijd-/Doseerschakelaar
9 Inlaatopening snoer
10 Snoeropbergvak
11 Standby modus - AAN/UIT (I/O) knop
12 Stroom - AAN/UIT (I/O) schakelaar
ELEKTRISK KAFFEKVARN
Lista över delar
1 Lock
2 Behållare för kaebönor
3 Reglering av malningen
4 Frigöring av behållaren för bönorna
5 Inmatningslock
6 Behållare för malt kae
7 Lock på behållare för malt kae
8 Tid/mängd-reglering
9 Sladdanslutning
10 Sladdvinda
11 Standby-knapp till/från (I/O)
12 Strömbrytare till/från (I/O)
MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ
List de Componentes
1 Tampa
2 Recipiente de grãos de café
3 Controlo de moagem
4 Desbloqueio do recipiente de grãos
5 Cobertura da entrada no moinho
6 Recipiente de café moído
7 Tampa do recipiente de café moído
8 Controle de Tempo/Qualidade
9 Entrada do cabo de alimentação
10 Compartimento para enrolar o cabo
11 Modo «Stand by» - Botão para LIGAR/
DESLIGAR (I/O)
12 Interruptor principal - interruptor
LIGAR/DESLIGAR (I/O)
SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY
Osalista
1 kansi
2 kahvipapusäiliö
3 jauhantakarkeuden säätö
4 kahvipapusäilön irrotusasento
5 sisäänmenoaukon kansi
6 jauhetun kahvin säiliö
7 jauhetun kahvin säiliön kansi
8 ajan ja määrän säätö
9 virtajohdon läpivienti
10 johdon säilytys
11 valmiustilan virtakytkin (I/O)
12 päävirtakytkin (I/O)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА
Перечень компонентов
1 Крышка
2 Емкость для зерен
3 Регулятор перемолки
4 Отсоединение емкости для зерен
5 Впускная крышка
6 Емкость для молотого кофе
7 Крышка емкости для молотого кофе
8 Регулятор времени/объема
9 Вход шнура питания
10 Деталь для намотки шнура
11 Режим ожидания — кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ (I/O)
12 Питания — кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (I/O)
GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍCA.
Garantia:
BODUM® AG, Suíça, garante o BISTRO Moinho Eléctrico de Café por um período de dois
anos a partir da data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de
concepção ou de fabricação. As reparações serão efectuadas gratuitamente se todas as condições
da garantia forem preenchidas. Não há reembolsos.
Garantidor:
BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Condições de garantia:
O certiicado de garantia deve ser preenchido pelo vendedor no momento
da compra. Deve apresentar o certiicado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu
produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja
BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou visite www.bodum.com.
BODUM® não garante danos que resultam de um uso inadequado, manuseio inadequado, desgaste
normal, manutenção inadequada ou incorrecta, funcionamento incorrecto ou utilização incorrecta
do aparelho por pessoas não autorizadas.
Esta garantia do fabricante não afecta os seus direitos legais provenientes das leis aplicáveis, nem os
seus direitos em relação ao revendedor, decorrentes do contrato de venda/compra.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DADOS TÉCNICOS
Voltagem nominal na UE 220240V~ 5060Hz
Voltagem nominal nos EUA 120V~ 60Hz
Potência nominal 160 Watt
Sistema de moagem Disco de lâmina cónica
Comprimento do cabo Aprox. 80 cm
Capacidade Máx. 220 g grãos de café
Interruptor de Segurança Fornecido
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA
Agora é ilegal eliminar dispositivos eléctricos que são defeituosos ou obsoletos
juntamente com o lixo doméstico. Estes devem ser eliminados de forma separada.
Os consumidores podem deixar estes dispositivos em centros de recolha de forma
gratuita. Os proprietários destes dispositivos são obrigados a levá-los para centros de
recolha ou pontos de recolha. Ao fazer este pequeno esforço pessoal, está a contribuir
para garantir a reciclagem de bens e o tratamento de contaminantes de forma
adequada.
Lue käyttöohje huolella, ennen kuin käytät tätä laitetta ensim-
mäisen kerran. Käyttö- ja turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa vaaratilanteisiin.
Kun laite on purettu pakkauksesta, tarkista mahdolliset vau-
riot. Jos et ole varma laitteen kunnosta, älä käytä sitä, vaan
ota yhteys myyjään.
Säilytä pakkausmateriaalit (pahvit, muovipussit jne.) lasten
ulottumattomissa (tukehtumis- tai loukkaantumisvaara).
Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Älä käytä sitä
ulkona. Älä aseta sitä kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle
tai lähelle tai kuumaan uuniin.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vaurioista tai loukkaantumi-
sista, jotka johtuvat virheellisestä tai sopimattomasta käytöstä.
Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä koskaan kosketa laitetta kosteilla tai märillä käsillä. Älä
kosketa virtajohtoa tai pistoketta märillä käsillä. Irrota laitteen
virtajohto pitämällä kiinni pistokkeesta, ei johdosta.Älä anna
johdon roikkua pöydänkulman tai tason yli taikka koskettaa
kuumia pintoja uuni mukaan luettuna. Älä käytä laitetta joh-
don tai pistokkeen ollessa viallinen tai laitteen toimintahäiriön
jälkeen tai laitteen minkä tahansa vaurion jälkeen. Ota yhteys
valmistajaan asiakaspalvelun puhelinnumeron kautta tutki-
mus-, korjaus- ja säätöasioissa.
Älä liitä laitteeseen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosit-
tele tai myyty, sillä siitä voi seurata tulipalo, sähköisku tai
henkilövahinkoja.
Onnittelumme BODUMin® valmistaman, sähkökäyttöisen
kahvimyllyn valinnasta. Lue käyttöohje huolella ennen
kahvimyllyn käyttämistä.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
FI
Käyttöohje
65
Moinho Eléctrico de Café
64
SUOMI
Jos ilmenee vika tai virheellinen toiminto, kytke laite pois päältä.
Älä yritä korjata vikaa itse. Vie laite valmistajan valtuuttamaan
huoltoyritykseen korjattavaksi. Edellisten turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta.
Älä koskaan yritä vaihtaa laitteen virtajohtoa itse. Sitä varten
tarvitaan erikoistyökaluja. Laitteen turvallisuuden takaami-
seksi vain valmistajan valtuuttama huoltoyritys saa korjata ja
vaihtaa johdon.
Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen
puhdistamista. Älä koskaan upota laitetta veteen: muista
aina, että kyseessä on sähkölaite.
Ennen kuin vaihdetaan lisätarvikkeita tai -osia, jotka liikkuvat
käytön aikana, täytyy laite kytkeä pois päältä ja irrottaa
verkkovirrasta.
Puhdista laite vain harjalla tai kostealla liinalla.
Älä upota johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen
tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen estämiseksi.
Älä kosketa liikkuvia osia.
Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa.
Irrota laite aina sähkösyötöstä, jos se jätetään valvomatta, ja
ennen kokoonpanoa, purkamista tai puhdistusta.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto lasten
ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu
laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on vaihdettava joko val-
mistajan, huoltoliikkeen tai vastaavasti pätevien henkilöiden
toimesta vaaran välttämiseksi.
Tarkista suppilon läsnäolo vieras esine ennen käyttöä.
Varoitus! Väärinkäyttö voi aiheuttaa mahdollisia vammoja!
VALMISTELU
Laitteeseen merkityt säätöasennot riittävät yleensä jauhan-
takarkeuden säätöön. Säätö tapahtuu kiertämällä kahvipa-
pusäiliötä (kuva 17).
= hieno jauhatus
(esim. espressokeittimille)
= keskihieno jauhatus
(esim. BODUM® -suodatinkahvinkeittimille)
= karkea jauhatus
(esim. BODUM® French Press -kahvipannuille)
Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai
lähellä lämmönlähdettä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja
virtajohto lasten ulottumattomissa.
Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa
verkkojännitettä. (Käytä vikavirtasuojakytkintä, kysy neuvoa
sähköteknikolta.) Kun laite on käytössä, sen pistokkeen täy-
tyy sijaita helppopääsyisessä paikassa hätätilanteen varalta.
Jos pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa,
valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pistorasia.
JAUHANTAKAR
KEUDEN SÄÄ
Säilytä nämä ohjeet myö-
hempää käyttöä varten.
VAIN KOTITALOUSKÄYT-
TÖÖN
FI
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen Kahvimylly
6766
Pidä kahvipapusäiliön kansi (1) aina tiukasti kiinni. Siten kah-
vipavut säilyttävät arominsa parhaiten. Jauha kahvia aina
vain juuri sen verran, mitä sillä hetkellä tarvitset.
Varmista aina, että jauhetun kahvin säiliön kansi (7) on pai-
kallaan säiliön (6) päällä jauhamisen aikana.
BODUM® -kahvimyllyssä on jauhanta-ajan ja -määrän säätö-
mahdollisuus (8).
Sen avulla voidaan säätää haluttu jauhanta-aika tai jau-
hetun kahvin määrä. Laite sammuu automaattisesti, kun
asetettu säädetyn jauhanta-ajan päätyttyä. Voit keskeyttää
jauhamisen ennen säädetyn ajan loppumista painamalla I/O-
painiketta (11).
Kahvin valmistamiseen tarvittava jauhomäärä riippuu kahvi-
papujen laadusta, jauhantakarkeudesta ja siitä, miten vah-
vasta kahvista pidät.
Varoitus: vältä moottorin ylikuumenemista jauhamalla aina
vain yhden annoksen kahvia (1x20 sekuntia) kerrallaan.
Odota sen jälkeen viisi minuuttia, ennen kuin käytät kahvi-
myllyä uudelleen, jotta moottori ennättää jäähtyä.
(Vain USA)
Laite on varustettu pistokkeella, joka takaa aina oikea-
napaisuuden. (Pistokkeen toinen terä on leveämpi kuin
toinen).
Sähköiskujen estämiseksi pistoke sopii pistorasiaan vain
oikein päin. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käännä se toisin
päin. Jos se ei vieläkään sovi, ota yhteyttä pätevään sähkö-
teknikkoon. Älä yritä muuttaa pistoketta.
Jauhimen puhdistus.
Irrota pistoke pistorasiasta. Poista kaikki kahvipapusäiliöön
(kuva 18) jääneet kahvipavut. Ota säiliö pois kiertämällä
sitä vastapäivään, kunnes se on irrotuskohdassa (kuva 19).
Nosta kahvipapusäiliö rungosta (kuva 20). Nyt voit poistaa
jauhinrenkaan koneesta. Puhdista jauhin pehmeällä harjalla.
Asenna osat takaisin käänteisessä järjestyksessä. Puhdista
runko, kansi (1), kahvipapusäiliö (2) ja sisäänmenoaukon
kansi (5) kostealla liinalla. Jauhetun kahvin säiliön (6) ja sen
kannen (7) voi puhdistaa astianpesukoneessa.
Päivittäin pakataan valtavia määriä kahvia, joten myös
parhaiden kahvipapujen joukkoon voi toisinaan jäädä pieniä
kiviä. Siksi laitteessa on turvakatkaisin (tai ”kitkakytkin”), joka
pysäyttää jauhimen kiven joutuessa laitteeseen. Se siis suo-
jaa jauhinta vaurioitumiselta. Jauhimeen joutunut kivi kolisee
kuuluvasti. Sammuta siinä tapauksessa laite välittömästi,
irrota pistoke pistorasiasta, avaa laite kohdassa Huolto kuva-
tulla tavalla ja poista kivi.
BODUM® -kahvimyllyssä käytetään kartiojauhinta. Se on
paras mahdollinen jauhintyyppi. Kartio pyörii hitaammin kuin
jauhinlevyt, joten se on hiljaisempi ja puhtaampi käyttää.
Kartiojauhimet sopivat myös öljypitoisten tai aromatisoitu-
jen papujen jauhamiseen. Ne tukkeentuvat huomattavasti
harvemmin kuin muut jauhintyypit. Ne ovat yksinkertaisesti
parhaita jauhimia.
TÄRKEITÄ
OHJEITA
MÄÄRÄN SÄÄ
Jos nämä kolme säätöasentoa eivät vastaa tarkalleen omaa
makuasi, voit hienosäätää jauhatusta myös valitsemalla jon-
kin väliasennon.
Jos laitteessa on kahvipapuja, jauhantakarkeutta saa sää-
tää vain moottorin ollessa käynnissä.
JAUHIN
TURVAKATKAISU
KIVIEN VARALTA
HUOLTO
NAPAISUUS
FI
Käyttöohje
Sähkökäyttöinen Kahvimylly
6968
TEKNISET SELITYKSET
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite EU 220240V~ 5060Hz
Nimellisjännite USA 120V~ 60Hz
Nimellisteho 160W
Jauhin kartiojauhin
Johdon pituus noin 80 cm
Tilavuus enintään 220 g kahvipapuja
Turvakatkaisin on
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.
Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, tk Sähkökäyttöinen Kahvimylly khdeksi vuodeksi lkuperisest
ostost lskien villisi mterilej j toiminthiriöit vstn, jotk voidn jljitt suunnittelu-
ti vlmistusvikoihin. Korjukset suoritetn ilmiseksi, jos tkuuehdot tyttyvt. Tkisinmksu ei ole
mhdollist.
Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234 Triengen.
Takuuehdot: Tkuutodistuksen on myyjn suoritettv ostohetkell. Sinun on esitettv tkuutodistus
hnkkiksesi tkuuplveluj. Mikli BODUM® tuotteesi vtii tkuuplvelu, ot yhteys BODUM®
jlleenmyyjsi, BODUM®-kuppsi, msi BODUM® jkelijn, ti vierile osoitteess
www.bodum.com.
BODUM® ei trjo tkuut sellisist vhingoist, jotk iheutuvt vltuuttmttomn henkilön
vrnlisest kytöst, vrnlisest ksittelyst, normlist kulumisest j repemisest,
riittmttömst ti vrnlisest yllpidost ti huolenpidost, vrnlisest toiminnst ti
litteen kytöst.
Tm Vlmistjn Tkuu ei vikut lilliseen oikeuteesi voimss olevien sovellettvien knsllislkien
lisen, eik vikut oikeuksiis jlleenmyyj vstn heidn myynti/osto-sopimuksest.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITYS
Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois, jotka ovat viallisia tai
vanhentuneita yhdessä normaalin jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erikseen.
Kuluttajalla on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön keräyskeksuksissa
ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille
tai laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä pidetään. Tekemällä tämän pienen
henkilökohtaisen ponnistuksen teet oman panostuksesi, joka varmistaa, että arvokkaita
hyödykkeitä kierrätetään ja saasteita käsitellään tarkoituksenmukaisesti.
При эксплуатации электрических приборов следует соблюдать
основные меры предосторожности, в т.ч. следующие.
Внимательно прочитайте все инструкции перед первым примене-
нием. Несоблюдение инструкций и указаний по технике безопас-
ности может привести к серьезным последствиям.
После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреж-
дений. При наличии сомнений не включайте прибор, а обратитесь
к продавцу.
Упаковочный материал (картонную коробку, пластиковые пакеты
и проч.) держите в недоступном для детей месте (опасность уду-
шения или травмы).
Прибор предназначен только для использования в быту. Не исполь-
зуйте прибор вне помещения. Не ставьте его поверх или вблизи
горячих электрических и газовых конфорок или в нагретую печь.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в
результате использования прибора не по назначению. Запрещено
использовать прибор в целях, не отвечающих его назначению.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Запрещено касаться прибора влажными руками. Не прикасайтесь
к электрическому шнуру влажными руками. Всегда отключайте
прибор от сети за вилку, а не за шнур. Следите за тем, чтобы
шнур не свисал с края стола, а также не касался горячих поверх-
ностей, в том числе плиты. Не используйте прибор с поврежден-
ным кабелем или вилкой, а также при неисправности, после
падения или при наличии повреждений любого характера. Для
получения дополнительной информации об осмотре устройства,
его ремонте или настройке свяжитесь с производителем по
номеру телефона службы поддержки.
Поздравляем! Вы стали обладателем электрической 
кофемолки BISTRO марки BODUM. Перед применением 
кофемолки внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
71
RU
Руководство по Эксплуатации
Sähkökäyttöinen Kahvimylly
70
РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bodum 10903-3 BISTRO Ohjekirja

Kategoria
Toys
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös